Legal information, assistance, and counselling is provided free of charge. |
Юридическая информация, поддержка и консультирование предоставляются бесплатно. |
Therefore, those protections which are provided to workers do not apply to domestic staff. |
Следовательно, те средства правовой защиты, которые предоставляются другим работникам, недоступны для домашнего персонала. |
More than four in five women get their contraceptives from government clinics where they are provided for free. |
Более четырех пятых женщин сообщили о том, что получают контрацептивы в государственных клиниках, где они предоставляются бесплатно. |
Vulnerable migrants were provided with alternative accommodation and any special attention that they might need, including access to health care. |
Уязвимым мигрантам предоставляются альтернативное размещение и любые иные услуги, в которых они могут нуждаться, в том числе доступ к медицинской помощи. |
PRIDE projects provided funds for Inclusive Education, which has been successfully established in Tonga. |
В рамках проектов ПРИДЕ предоставляются средства для инклюзивного образования, принципы которого успешно реализованы в Тонге. |
In general, funding is provided to First Nations who, in turn, deliver Income Assistance programs and services to community members. |
Как правило, средства предоставляются коренным народам, которые в свою очередь финансируют программы материальной помощи и оказания услуг членам общины. |
Health-care benefits are provided to Cypriots and European citizens working and permanently residing in Cyprus. |
Льготы по линии медицинского обслуживания предоставляются киприотам и гражданам европейских стран, работающим и постоянно проживающим на Кипре. |
All the above training and activities are provided free of charge and paid for by the French Office for Immigration and Integration (OFII). |
Вся эта информация и услуги предоставляются бесплатно и финансируются Французским управлением по делам иммиграции и интеграции (ФУИИ). |
Health-care benefits provided by the Ministry of Health (MOH) are not related to the employment status of beneficiaries. |
Медицинские услуги по линии Министерства здравоохранения (Минздрав) предоставляются безотносительно к трудовому статусу пациентов. |
These public utilities are not only provided for the urban population but also people in the rural areas. |
Эти коммунальные услуги предоставляются не только городскому населению, но и сельским жителям. |
In places where there is no transport organized, pupils are provided with accommodation in dormitories and free textbooks. |
В местах, где не организовано такое транспортное сообщение, учащимся предоставляются места в общежитиях и бесплатные учебники. |
Library and information services are provided free of charge throughout the country. |
Библиотечные и информационные услуги предоставляются бесплатно на всей территории страны. |
The Service will be using the same location and solutions currently provided to the Fund by the ICC. |
Служба будет использовать тот же объект и те же технические решения, которые в настоящее время предоставляются Фонду Международным вычислительным центром. |
In Cyprus, under the Rural Development Programme 2007 - 2013, cash grants were provided for organic farming. |
На Кипре в рамках Программы развития сельских районов на 2007-2013 годы для органического земледелия предоставляются денежные субсидии. |
Additional materials are provided to WFP candidates on various competencies that might be useful in preparing for R-CAC and regular managerial responsibilities. |
Кандидатам ВПП предоставляются дополнительные материалы по различным областям знаний, которые могут оказаться полезными при подготовке к ЦОКР и к исполнению обычных управленческих обязанностей. |
Health services are provided by Government, faith based organizations, the private sector and traditional health service providers. |
Медицинские услуги предоставляются правительством, религиозными организациями, частным сектором и поставщиками услуг, действующими в области традиционной медицины. |
If necessary, lawyers were appointed by the Bar Association and their services provided as legal aid, free of charge. |
В случае необходимости назначается адвокат от Коллегии адвокатов, чьи услуги предоставляются бесплатно в рамках оказания юридической помощи. |
Lawyers were provided by the Bar Association, which was independent from the State. |
Услуги адвокатов предоставляются Коллегией адвокатов, которая действует независимо от государства. |
Such loans are provided for consumption and housing. |
Такие займы предоставляются на потребительские цели и на жилье. |
Social services are provided in compliance with the wishes and the personal choice of the beneficiaries. |
Социальные услуги предоставляются по желанию и личному выбору их получателей. |
Trend data is provided where comparable data sets exist. |
Данные о тенденциях предоставляются при наличии сопоставимых наборов данных. |
This service is also provided through the VEC sector. |
Соответствующие услуги также предоставляются сектором КПО. |
This is provided through a programme of health promotion and protection for insured persons. |
Соответствующие пособия предоставляются по линии программы профилактики и охраны здоровья охваченных системой социального обеспечения лиц. |
However, the fact that services are now provided across most of Kosovo represents a significant achievement. |
Вместе с тем тот факт, что услуги в области здравоохранения и образования предоставляются теперь почти на всей территории Косово, является существенным достижением. |
Through the use of Web-based tools some library services are provided on a 24-hour basis. |
С помощью электронных средств некоторые библиотечные услуги предоставляются круглые сутки. |