Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляются

Примеры в контексте "Provided - Предоставляются"

Примеры: Provided - Предоставляются
Preferences are provided for only a limited set of goods, perhaps only a third to an half of products are usually covered. Преференции предоставляются лишь по ограниченному набору товаров, обычно - по номенклатуре от трети до половины товаров.
As a rule, persons who live permanently in a given locality are provided with a separate apartment per family. Жилые помещения предоставляются указанным гражданам, постоянно проживающим в данном населенном пункте, как правило, в виде отдельной квартиры на семью.
The Committee is concerned that specific health assistance for adolescents as well as reproductive health education are not adequately provided in the State party. Комитет обеспокоен тем, что конкретная медицинская помощь подросткам и просвещение по вопросам репродуктивного здоровья не предоставляются надлежащим образом в государстве-участнике.
It should be noted additionally that family planning services in Lithuania are provided at primary health-care institutions by family doctors, obstetricians-gynaecologists, and obstetricians. Кроме того, следует отметить, что услуги в сфере планирования семьи предоставляются в Литве на уровне первичных учреждений системы здравоохранения семейными врачами, гинекологами и акушерами.
Opportunities to study have been provided for men and women who are unable to go to university during the day due to work or other obstacles. Возможности получить образование также предоставляются тем мужчинам и женщинам, которые не могут учиться в высших учебных заведениях днем в связи с необходимостью ходить на работу или по другим причинам.
The NGO report cards are then published through various outlets and provided to the citizens and the media, to foreign foundations and to the Government. Отчеты НПО затем публикуются в различных изданиях и предоставляются гражданам и средствам массовой информации, иностранным фондам и правительству.
Equipment and services for the Marshland Information Network nodes within the Project Implementation Unit and the southern governorates have been provided, in addition to training. В дополнение к профессиональной подготовке предоставляются оборудование и услуги для узловых элементов Информационной сети по заболоченным землям в Группе по осуществлению проектов и в южных мухафазах.
Advisory services are provided at the request of policymakers of participating countries, National Coordinators, NPIs and ECE secretariat in accordance with the terms of reference of the grant. Консультативные услуги предоставляются по просьбе директивных органов участвующих стран, национальных координаторов, НУУ и секретариата ЕЭК ООН в соответствии с целями гранта.
The government rescinded the concession in 2006, and today, water and sewage services in Buenos Aires are provided by a state-controlled company. Правительство расторгло концессионное соглашение в 2006 году, и сегодня услуги водоснабжения и удаления сточных вод в Буэнос-Айресе предоставляются компанией, контролируемой государством.
In judicial proceedings interpretation services were provided free of charge to persons who did not speak the regional state official language or Amharic. В рамках судебных процедур для лиц, которые не знают ни официального языка регионального штата, ни амхарского, бесплатно предоставляются переводческие услуги.
HIV/AIDS patients and their families have been integrated into the framework of government assistance, and voluntary HIV/AIDS counselling and screening services are provided throughout the country. Пациенты, имеющие ВИЧ/СПИД, и их семьи включены в программу правительственной помощи, и на всей территории страны предоставляются бесплатные услуги по консультированию и службы скрининга в связи с ВИЧ/СПИДом.
Per cent of emergencies in which information technology services requested are provided as per standards established in the proposed revision of CCCs Процентная доля чрезвычайных ситуаций, в которых необходимые услуги ИКТ предоставляются в соответствии со стандартами, предусмотренными в предлагаемой новой редакции ООД
Under this policy, specific diagnostic and treatment services are exempt from fees and are provided to public patients within the public health care system. В соответствии с этой политикой плата за конкретные диагностические или лечебные услуги не взимается, и они предоставляются пациентам в рамках государственной системы здравоохранения.
It is necessary to obtain an accurate and complete picture of who the providers are and what type of assistance is already being provided. Необходимо иметь точную и полную картину того, кто оказывает помощь и какие виды помощи уже предоставляются.
Business counselling and financial assistance for up to one year is provided to develop and implement a business plan to become self sufficient through self employment. Им предоставляются консультации по вопросам предпринимательства и финансовая помощь в течение периода вплоть до одного года для разработки и реализации бизнес-плана по достижению экономической независимости благодаря самостоятельной занятости.
These services are provided for women, youth, children, persons with disabilities, the elderly and infected and affected HIV/AIDS persons. Данные услуги предоставляются женщинам, молодым людям, детям, инвалидам, пожилым людям и лицам, инфицированным и затрагиваемым ВИЧ/СПИДом.
Social services, health care and education are provided on an equal basis to everyone registered legally in the country. Социальные услуги и услуги в области здравоохранения и образования предоставляются на равной основе всем лицам, зарегистрированным на законных основаниях в стране.
In addition, more efficient and dignified registration services are being provided to refugees through new family registration cards issued in the UNRWA fields of operation. Кроме того, беженцам предоставляются более эффективные и достойные услуги по регистрации с использованием новых семейных регистрационных карточек, которые печатаются на местах, в районах операций БАПОР.
Women entrepreneurs are provided with financial and business development services, as well as civil and political rights training. Предпринимателям-женщинам предоставляются финансовые услуги и услуги по развитию предпринимательской деятельности, и для них также организуются учебные занятия по гражданским и политическим правам.
A recent and innovative phenomenon observed in Africa, whereby money transfer services were provided through mobile phones, fell outside of the financial regulatory frameworks in many countries. Недавно обнаружившийся в Африке феномен инноваций, когда услуги по переводу денег предоставляются по мобильным телефонам, во многих странах выходит за рамки систем регулирования финансовой деятельности.
Joint services are provided in the following areas: financial and administrative support; legal services; information technology; information; and resource mobilization. Совместные услуги предоставляются в следующих областях: финансовая и административная поддержка, юридические услуги, информационная технология, информация и мобилизация ресурсов.
Advice is provided on constitutional and legislative provisions regarding national human rights institutions, as well as on their nature, functions, powers and responsibilities. Консультационные услуги предоставляются по вопросам конституционных и законодательных положений, касающихся национальных правозащитных учреждений, их сущности, функций, полномочий и обязанностей.
Central services such as audit, payroll, investment and treasury services are provided by the United Nations on a reimbursable basis. Такие централизованные услуги, как проведение ревизий, начисление заработной платы, инвестирование средств и казначейское обслуживание, предоставляются Организацией Объединенных Наций на основе возмещения расходов.
An additional 35,000 food rations are provided within the framework of WFP general food-distribution programmes, in an attempt to respond to pressing nutritional needs. Еще 35000 продовольственных пайков предоставляются в рамках общих программ распределения продовольствия ВПП в целях удовлетворения неотложных потребностей в питании.
Advisory services and analytic contributions provided to scientific institutions on SLM financing at the subregional, regional and global levels Научным учреждениям предоставляются на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях консультативные услуги и аналитические материалы по вопросам финансирования УУЗР