Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляются

Примеры в контексте "Provided - Предоставляются"

Примеры: Provided - Предоставляются
It should be noted that such advice is provided to Government interlocutors, who are normally the final decision makers on the parameters of the programmes. Следует отметить, что консультации по соответствующим вопросам предоставляются правительственным посредникам, которые обычно и принимают окончательное решение в отношении параметров программ.
(a) Metadata are provided and updated directly by the countries themselves or by international information sources that participate in the system; а) метаданные предоставляются и обновляются непосредственно самими странами или международными источниками информации, которые участвуют в деятельности системы;
At the country level, UN-Habitat is implementing the National Solidarity Programme of Afghanistan with funding provided by a Trust Fund established by the World Bank. Что касается странового уровня, ООН-Хабитат реализует Национальную программу по укреплению солидарности в Афганистане, при этом финансовые средства предоставляются трастовым фондом, созданным Всемирным банком.
The first of these reviews examines the services provided to refugees and other persons of concern, while the second focuses on those made available to UNHCR staff members. В ходе первого из этих обзоров изучаются услуги, предоставляемые беженцам и другим лицам, положение которых вызывает озабоченность, тогда как второй обзор сосредоточивается на тех услугах, которые предоставляются сотрудникам УВКБ.
When is fulfilled, the evidence according to 9.3.4.1.3 for the alternative design is provided. В случае предоставляются данные, предусмотренные в пункте 9.3.4.1.3 для альтернативной конструкции.
NHS services are provided free of charge and so people, including older people, are not directly affected by the rising costs of health. Услуги в рамках НСЗ предоставляются бесплатно, поэтому возрастающая стоимость услуг здравоохранения не оказывает непосредственного воздействия на население, включая пожилых людей.
Under the MOU, core services are provided by the UNHCR Audit Section of OIOS, which is funded by UNHCR. В соответствии с МОД основные услуги предоставляются Секцией ревизии УВКБ Управления, деятельность которой финансирует УВКБ.
Farmers were encouraged to adopt new techniques and were provided with inputs such as high-yield seed strains, loans and technical support. Фермеров поощряют осваивать новые методы сельскохозяйственного производства, и им предоставляются высокопроизводительные сорта семян, займы и техническая поддержка.
Currently, 260,000 displaced families were cared for under a national programme that provided them with a needs-based education and food subsidy. Национальной программой, в рамках которой им предоставляются субсидии на удовлетворение потребностей в области образования и питания, охвачены 260 тыс. семей.
Parties to the Kyoto Protocol are provided with procedures and means of appeal to defend themselves whenever they consider a decision of a constituted body to be flawed and unjustified. Сторонам Киотского протокола предоставляются процедуры и средства обжалования в целях защиты своих интересов в тех случаях, когда они считают какое-либо решение официального органа ошибочным или необоснованным.
Even if advertised as generally available to the public, they are not released before an undertaking or contract is provided by the researcher. Даже в тех случаях, когда они рекламируются как общедоступные, они не предоставляются исследователю до подписания им соглашения или контракта.
Risks are also more easily justified if the purpose for which the microdata are provided is in the interest of the country providing the data. Риски можно также легче оправдать, если цель, для которой предоставляются микроданные, отвечает интересам страны, предоставляющей такие данные.
Management consultations to enhance the quality of the synergistic services provided by the two entities Консультации по вопросам менеджмента для улучшения качества услуг по обеспечению синергии, которые предоставляются двумя структурами
To remedy that problem, traditional birth attendants had been trained and supervised under the National Reproductive Health Programme and were regularly provided with basic equipment. В целях решения этой проблемы в рамках Национальной программы охраны репродуктивного здоровья организована подготовка традиционных акушерок и контроль за их работой; кроме того, им на регулярной основе предоставляются основное оборудование и материалы.
Support and funding for a French literacy programme and cultural activities, prior to enrolment in structured training programmes, were also provided. Предоставляются также помощь и субсидии для обучения французскому языку и культуре до поступления в профессионально-технические учебные заведения.
The following social services are provided in particular: Предоставляются, в частности, следующие социальные услуги:
Peer education and support are also provided on a range of issues concerning the health, safety and welfare of vulnerable groups including youths and women. Предоставляются также просветительские услуги по методу "равный - равному" по широкому кругу проблем, касающихся здоровья, безопасности и благосостояния уязвимых групп, включая молодежь и женщин.
Through the data collection exercise, it was obvious that in many countries data produced are rarely centralized or provided for extended use. В ходе сбора данных стало очевидно, что во многих странах разрабатываемые данные редко носят централизованный характер или предоставляются для расширенного использования.
Refugee centres, on the other hand, provided shelter and social services to persons with refugee status. В центре для беженцев, с другой стороны, предоставляются приют и социальные услуги лицам со статусом беженцев.
The General Fund has provided grants to institutions and NGOs for programmes or activities to promote the social integration of women in particularly vulnerable situations. Благодаря конкурсному субсидированию предоставляются субсидии на осуществление ведомствами и НПО программ и/или мероприятий, направленных на содействие социальной интеграции женщин, находящихся в наиболее уязвимой ситуации.
Family planning services are being provided at no cost and are made available at all public health facilities around the country for women and adolescent girls. Бесплатно предоставляются услуги в области планирования размера семьи, и эти услуги доступны для женщин и девочек-подростков во всех государственных медицинских учреждениях страны.
Through Global Funds for HIV/AIDS, ARV and STI drugs are being provided at no cost to the patients. С помощью международных фондов по борьбе с ВИЧ/СПИДом пациентам бесплатно предоставляются антиретровирусные препараты и медикаменты для лечения ЗППП.
Are such guarantees provided to Saudi and non-Saudi nationals on equal footing? Предоставляются ли такие гарантии саудовцам и несаудовцам на равной основе?
The necessary medicines are provided and tests carried out by the clinic and, in accordance with the agreement, the team is transferred at least once a week. Медикаменты и необходимое для анализов обследование предоставляются клиникой и, согласно договоренности, группа приезжает не менее одного раза в неделю.
Grants have also been provided to Village Development Committees (VDCs) for drinking water and sanitation works, resulting in some promising local initiatives. Кроме того, сельским комитетам развития (СКР) предоставляются субсидии для проведения работ в области водоснабжения и санитарии, в рамках которых был реализован ряд перспективных инициатив.