| Further, the asylum-seekers are provided medical and pastoral care. | Просителям убежища предоставляются также медицинские услуги и помощь священника. |
| Advice and assistance on legal matters and during legal proceedings was provided by their embassies and consular offices in the country. | Консультации по правовым вопросам и помощь в ходе судебного процесса предоставляются силами соответствующих посольств и консульств, находящихся в стране. |
| Currently, data on the use of ICT and e-commerce are largely provided by private sector companies. | В настоящее время данные об использовании ИКТ и электронной торговли в основном предоставляются компаниями частного сектора. |
| Investigation services, too, are provided on a limited basis. | Услуги, связанные с проведением расследований, также предоставляются в ограниченных масштабах. |
| Such open solutions are being provided by third-party market places but could also be installed by carriers themselves. | Подобные открытые решения предоставляются рынками третьих сторон, но могут создаваться и самими перевозчиками. |
| Presently all disability services are provided by national and international NGOs. | В настоящее время все услуги по инвалидности предоставляются национальными и международными НПО. |
| Medical services are provided on an equal basis with respect to age, gender, etcetera. | Медицинские услуги предоставляются на равной основе с точки зрения возраста, пола и т.д. |
| Rehabilitation services are provided in hospitals immediately after surgical treatment, until they are released from hospital. | Реабилитационные услуги предоставляются в больницах сразу же после хирургического лечения, пока они не будут выписаны из больницы. |
| There are no cases of denied services as all are provided free of charge. | Нет случаев отказа в услугах, ибо все они предоставляются безвозмездно. |
| In addition, supporting services such as accommodation, meals, and transportation allowances are provided. | Вдобавок предоставляются такие вспомогательные услуги, как жилье, питание и транспортные пособия. |
| Data relating to mines and UXO injuries is usually provided by the hospital. | Данные о поражениях минами и НРБ обычно предоставляются больницей. |
| Rehabilitation services are generally provided by military hospitals and public health centres. | Реабилитационные услуги, как правило, предоставляются военными госпиталями и медико-санитарными центрами. |
| Replacement and adjustment services for assistive devices and self-care training is provided by public institutions and related private organizations. | Услуги по замене и подгонке вспомогательных приспособлений и подготовка по самопопечению предоставляются публичными учреждениями и соответствующими частными организациям. |
| The initial compensation package provided for less social security than generally available to staff under the 100 series. | В первоначальном пакете вознаграждения предусматривались менее щедрые условия социального обеспечения, чем те, которые обычно предоставляются сотрудникам в соответствии с правилами серии 100. |
| Upon request, the Committee was provided with an updated list of the information centres receiving free accommodation and other services. | По запросу Комитету был представлен обновленный перечень информационных центров, которым бесплатно предоставляются помещения и другие услуги. |
| Costs reduce accessibility to more organised services that are provided by NGO hospitals. | Расходы сокращают возможности доступа к более организованным услугам, которые предоставляются больницами НПО. |
| They are provided opportunities for cultural, entertainment and sports activities in their spare time. | Им предоставляются возможности культурного досуга, развлечений и занятий спортом в свободное время. |
| Court interpreters were provided where necessary, and documentation was translated into the official languages at the court's expense. | В случае необходимости предоставляются услуги переводчика, а вся документация переводится на официальные языки за счет суда. |
| Where there are no Family Planning Centres, relevant services are provided by Obstetrical Gynecological medical offices in Public Hospitals. | Там, где центры по вопросам планирования семьи отсутствуют, соответствующие услуги предоставляются отделениями акушерства и гинекологии в государственных больницах. |
| Day care for children over 3 years of age is provided by kindergartens. | Услуги по дневному уходу за детьми старше трех лет предоставляются в детских садах. |
| She understood that post-natal and antenatal care was provided free for unemployed and socially disadvantaged women. | Насколько оратор поняла, услуги по уходу в дородовой и послеродовой периоды предоставляются безработным и не защищенным в социальном отношении женщинам бесплатно. |
| The scholarships provided under the programme were higher for girls than for boys. | В рамках этой программы девочкам предоставляются более высокие стипендии, чем мальчикам. |
| Advisory, guidance, legal and social-psychological support services are also provided. | Им также предоставляются консультативные услуги, рекомендации, юридическая и социально-психологическая поддержка. |
| Services to persons without sufficient financial resources are provided free of charge, except for the co-payment where applicable. | Лицам, не имеющим достаточных финансовых средств, эти услуги предоставляются бесплатно, кроме случаев внесения долевых платежей. |
| Advice to this group is provided by the Pacific Peoples' Regional Corrections Liaison Committee comprising representatives from the Pacific community. | Консультационные услуги этой группе предоставляются Региональным комитетом тихоокеанских народностей по связи с исправительными учреждениями в составе представителей тихоокеанского сообщества. |