Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляются

Примеры в контексте "Provided - Предоставляются"

Примеры: Provided - Предоставляются
Parties may wish to bear in mind the higher transaction costs associated with earmarked contributions, especially when provided with short notice and tight deadlines. Стороны, возможно, пожелают принять во внимание тот факт, что операционные расходы, связанные с взносами на конкретные цели, выше, особенно когда они предоставляются в последнюю минуту и оговорены жесткими сроками.
Qatar provided educational and health services to all free of charge and was endeavouring to expand its adult literacy programmes and to establish special classes for the disabled. В Катаре услуги в области образования и здравоохранения предоставляются всем бесплатно, и страна стремится расширять свои программы ликвидации неграмотности среди взрослых и создавать специальные классы для инвалидов.
Similarly in Africa, directed and preferential lines of credit have been provided through banks and NGOs. Точно так же в Африке предпринимателям предоставляются регулируемые и преференциальные кредитные лимиты по линии банков и НПО.
With regard to the principle of reciprocity, it was true that the Civil Code provided for aliens to be granted civil rights on such a basis. Что касается принципа взаимности, то, согласно Гражданскому кодексу, гражданские права иностранцам действительно предоставляются на такой основе.
In addition, through UNCDF-supported projects in infrastructure-based development, particularly small-scale irrigation, loans and working capital have been provided to support spin-off economic activities. Кроме того, в рамках финансируемых ФКРООН проектов по созданию инфраструктуры, особенно малых оросительных систем, предоставляются кредиты и оборотный капитал для финансирования смежных видов экономической деятельности.
The subsidies are provided partly as direct, non-repayable contributions, partly as annual subsidies to bank loan repayments. Субсидии частично предоставляются в виде прямых невозмещаемых выплат, а частично - в виде ежегодных субсидий для погашения банковских ссуд.
These, inter alia, address practical aspects of the delivery of services by improving several key primary health care clinics where comprehensive reproductive health services are provided. Эти проекты, в частности, касаются практических аспектов оказания услуг путем модернизации нескольких основных центров первичного медико-санитарного обслуживания, в которых предоставляются комплексные услуги в области репродуктивного здоровья.
Remediation services are usually provided by medium-sized specialized firms or by large firms which also operate in other segments of the market. Эти услуги, как правило, предоставляются специализированными компаниями среднего размера или крупными компаниями, осуществляющими также деятельность в других сегментах рынка.
Health services are provided by eight Health Boards organized on a regional basis and funded by the Department of Health. Услуги в области здравоохранения предоставляются восемью советами по вопросам здравоохранения, организованными на региональной основе и финансируемыми министерством здравоохранения.
As in the previous mandate, premises are provided by the Government of Cyprus at no cost to the United Nations under the status-of-forces agreement. Как и в рамках предыдущего мандата, в соответствии с соглашением о статусе Сил помещения предоставляются Организации Объединенных Наций правительством Кипра безвозмездно.
While UNMOT headquarters in Dushanbe is provided by the Government free of charge, UNMOT bears the responsibility of maintaining the premises in a suitable condition. Хотя помещения для штаб-квартиры МНООНТ в Душанбе предоставляются правительством на безвозмездной основе, МНООНТ несет ответственность за поддержание помещений в надлежащем состоянии.
In that regard, she wished to know what remedies had been provided in response to complaints of violations of citizens' rights by the police. В этой связи она хотела бы знать, какие средства правовой защиты предоставляются лицам, жалующимся на нарушения прав граждан со стороны полиции.
Parents are provided with specific legal guarantees that their duties and obligations in connection with the care and upbringing of their children will be respected. Родителям предоставляются определенные правовые гарантии того, что их права и обязанности в уходе и воспитании детей будут соблюдены.
Disabled children are provided with free medicine and essential medical items, free hospital and health resort services and free travel to the place of treatment, and concessionary rates for accommodation. Детям-инвалидам предоставляются бесплатные лекарства и необходимые изделия медицинского назначения, бесплатное санаторно-курортное обслуживание и бесплатный проезд к месту лечения, льготы по оплате жилья.
Of course, if the good or service is provided free, the government incurs the whole of the expenditure. Естественно, если товар или услуга предоставляются на бесплатной основе, государство полностью берет на себя расходы.
These services are provided on an ongoing basis, without interruption; Эти услуги предоставляются непрерывно на постоянной основе;
Funds were being provided to help modernize religious schools through the introduction of science and mathematics teaching, and a programme had been introduced to improve the basic educational infrastructure for members of backward minorities. Предоставляются средства для содействия модернизации религиозных школ путем введения преподавания естественнонаучных дисциплин и математики и была внедрена программа совершенствования базовой инфраструктуры образования для представителей отсталых меньшинств.
The Advisory Committee requests that the next report on the financing of UNTAES indicate what exactly is being provided to the operation under the status-of-forces agreement. Консультативный комитет просит указать в очередном докладе о финансировании ВАООНВС, какие помещения конкретно предоставляются ВАООНВС в соответствии с соглашением о статусе сил.
Services cover the full range of preventive and curative medical care and are provided through three main programmes: family health, out-patient medical care, and disease prevention and control. Услуги охватывают весь спектр лечебно-профилактических медицинских услуг, которые предоставляются в рамках трех основных программ: охрана здоровья семьи, амбулаторная медицинская помощь и профилактика и лечение заболеваний.
Services are provided through 71 dental clinics integrated within the larger health centres and supported by eight mobile units providing community oral health services. Стоматологические услуги предоставляются 71 стоматологической клиникой, входящей в состав более крупных медицинских центров, а также 8 мобильными группами, оказывающими стоматологическую помощь на уровне общин.
The budget for the supplementary feeding programme covers mainly the cost of food commodities, which are provided in kind by donors such as the European Union and Japan. Бюджет программы дополнительного питания предусматривает покрытие главным образом расходов на продовольственные товары, которые предоставляются натурой такими донорами, как Европейский союз и Япония.
Services, such as telephone connections, were being provided but people, especially women, earned no money to pay for them. Хотя теперь предоставляются такие услуги, как телефонная связь, у населения, особенно у женщин, нет денег для их оплаты.
Family planning services are provided within the health public system at: В рамках государственной системы здравоохранения услуги по планированию семьи предоставляются:
Accreditation, information materials, access to meetings as available, and briefings on United Nations activities in the field are provided to professional photographers. Профессиональным фотографам предоставляются такие услуги, как аккредитация, снабжение информационными материалами, обеспечение доступа на заседания по мере наличия мест и брифинги о деятельности Организации Объединенных Наций на местах.
In addition, scholarships for the training of women in the area of science and technology are being provided. Кроме того, предоставляются стипендии для профессиональной подготовки женщин в научно-технической области.