Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляются

Примеры в контексте "Provided - Предоставляются"

Примеры: Provided - Предоставляются
Funds were also provided for Roma small and medium-sized businesses, and public employment programmes offered assistance to job-seekers. Помимо этого, предоставляются средства для оказания поддержки малым и средним предприятиям рома, а в рамках государственных программ в области занятости представителям рома оказывается помощь в поиске работы.
Patients suffering from terminal illnesses, including AIDS, were provided medicines free of charge. Больным, страдающим от неизлечимых болезней, включая СПИД, медикаменты предоставляются на бесплатной основе.
Mr. Avelar (El Salvador) replied that health care and education were provided without discrimination on racial grounds. Г-н Авелар (Сальвадор) сообщает в ответ, что медицинские и образовательные услуги предоставляются без дискриминации по расовому признаку.
In case of federal competence, these services are provided at the public care institutions. На федеральном уровне эти услуги предоставляются в учреждениях общественного обслуживания.
A branch of the Unit is located in each island where educational services are provided to developmentally challenged children at all levels. Отделение управления есть на каждом острове, где услуги в области обучения предоставляются детям, отстающим в развитии, на всех уровнях.
A transportation allowance is provided to those women who give birth at a health institution. Женщинам, роды которых проходят в медицинских учреждениях, предоставляются транспортные льготы.
The High Commissioner noted that free maternity care was provided to all Nepali women since 2009. Верховный комиссар отметила, что начиная с 2009 года всем непальским женщинам предоставляются бесплатные услуги по охране материнства.
Health-care and treatment are provided free of charge to all citizens and to expatriates working in the government sector. Медицинское обслуживание и лечение бесплатно предоставляются всем гражданам и иностранцам, служащим в государственном секторе.
These services are provided free of charge and outline a range of options for birth spacing. Эти услуги предоставляются бесплатно и включают целый ряд вариантов регулирования деторождения.
Appropriate facilities are provided to children with disabilities, as well as the basic education for refugee children. Детям-инвалидам предоставляются соответствующие средства, а детям-беженцам обеспечивается базовое образование.
Supported by regular budget resources, these services are currently provided free of charge to Member States. В настоящее время эти услуги, финансируемые за счет средств регулярного бюджета, предоставляются государствам-членам бесплатно.
Copies of medical records were provided upon request to detainees, their relatives or counsel. По запросу задержанного копии заключения о состоянии здоровья предоставляются его родственникам или адвокату.
The SPT noted that there were few opportunities available to inmates to participate in meaningful activities, although some facilities provided some opportunities. ППП отметил, что у заключенных мало возможностей заниматься полезной деятельностью, хотя в некоторых учреждениях такие возможности отчасти предоставляются.
Convicted prisoners are provided with individual beds and bedding. Осужденным предоставляются индивидуальные спальные места и постельные принадлежности.
Many services were provided to migrant workers, such as interpretation, counseling and medical services. Трудящимся-мигрантам предоставляются многочисленные услуги, в частности переводческие, консультационные и медицинские.
Medical and hygiene services were provided on a regular basis, and treatment was given when required, as appropriate. Регулярно предоставляются медицинские и санитарно-гигиенические услуги и, при необходимости, проводится лечение.
Legal and audio-visual materials are provided in all official languages, where available. Когда это возможно, правовые и аудиовизуальные материалы предоставляются на всех официальных языках.
Rations and related services are generally provided by only two international contractors. Пайки и связанные с ними услуги обычно предоставляются только двумя международными подрядчиками.
Out-of-pocket costs cannot impede accessibility of care, irrespective of whether services are provided by public or private facilities. Оплата расходов из своих средств не должна препятствовать доступности лечения независимо от того, предоставляются ли услуги государственными или частными учреждениями.
Scholarships and grants were provided for the poorest pupils and for those from indigenous populations. Наименее обеспеченным и принадлежащим к коренным народам учащимся предоставляются стипендии и гранты.
Paediatric drugs have been provided to 86 antiretroviral treatment centres, and arrangements are being made to supply the rest of the centres. Педиатрические препараты предоставляются 86 центрам антиретровирусного лечения, и предпринимаются меры по обеспечению ими остальных центров.
Health services are provided through 127 UNRWA health clinics serving approximately 9 million patient visits per year. Услуги в области здравоохранения предоставляются в 127 медицинских учреждениях БАПОР, обслуживающих приблизительно 9 миллионов пациентов в год.
Within the framework of the Programme, advisory services are provided to the national teams that carry out the projects. В рамках Программы консультативные услуги предоставляются национальным группам, осуществляющим эти проекты.
Information and technical advice on the Australian legislative framework and penalty system for illegal, unreported and unregulated fishing offences were provided to neighbouring developing States. Соседним развивающимся государствам предоставляются сведения и технические рекомендации по нормативной базе Австралии и действующей у нее системе наказаний за нарушения, выражающиеся в незаконном, несообщаемом и нерегулируемом рыбном промысле.
The external member was not provided copies of all internal audit reports. Внешнему члену Комитета предоставляются не все отчеты внутренней ревизии.