Every year, women entrepreneurs are provided with information, counselling and training about the opportunities to use financial assistance for the development of a business. |
Ежегодно женщинам-предпринимателям предоставляются информация, консультирование и обучение по вопросам использования финансовой помощи для развития предприятия. |
Funding from these sources is provided directly to national Governments or to other national partners successful in the bidding process. |
Финансовые средства из этих источников предоставляются непосредственно правительствам стран или другим национальным партнерам, победившим на торгах. |
Article 10: As noted, the standards set out considerably exceed actual practices for services generally provided today. |
Статья 10: Как отмечалось, установленные в этой статье стандарты существенно превышают фактические виды практики в отношении услуг, которые в целом предоставляются сегодня. |
Historically, those services and resources have been provided either by Government or by the community. |
Исторически сложилось так, что эти услуги и ресурсы предоставляются либо правительством, либо общиной. |
Social assistance services were provided to all Qatari citizens. |
Всем гражданам Катара предоставляются услуги в области социальной помощи. |
If necessary, interpretation facilities are provided to facilitate the process of seeking assistance. |
При необходимости для облегчения процедуры получения помощи предоставляются услуги переводчиков. |
Funding assistance and technical advice are provided to non-governmental organizations and community groups for activities that educate the public about human rights. |
Неправительственным организациям и общинным группам предоставляются финансовая помощь и технические консультационные услуги для осуществления деятельности, направленной на просвещение населения в вопросах прав человека. |
Resources for the concessional multilateral programmes are largely provided out of official development assistance (ODA), which also funds bilateral financial assistance and technical cooperation. |
Ресурсы на осуществление льготных многосторонних программ в основном предоставляются по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), за счет которой также финансируются двусторонняя финансовая помощь и техническое сотрудничество. |
Under these schemes, both wage employment and self-employment are provided to people below the poverty line. |
В рамках этих программ лицам, живущим за чертой бедности, предоставляются как оплачиваемая работа, так и возможности самозанятости. |
Aids and appliances have also been provided to disabled children through convergence with various schemes. |
На основе объединения различных программ детям-инвалидам предоставляются различные пособия и специальные устройства. |
Micro-credit for small farmers is now provided by NGOs. |
Незначительные кредиты мелким фермерам предоставляются неправительственными организациями. |
Additional expertise provided to countries with specific needs is helping to improve household survey capacity within many countries. |
Государствам, которые нуждаются в каких-либо особых сведениях, предоставляются дополнительные консультации экспертов, что помогает многим странам приобрести дополнительный опыт в проведении обследований домашних хозяйств. |
Regardless of racial or ethnic origin, children were provided with free textbooks, uniforms and school meals. |
Независимо от расового или этнического происхождения, детям предоставляются бесплатные учебники, школьная форма и питание. |
Warehouse facilities have been provided by the Port Trust of India in Calcutta for handling Nepalese goods in transit. |
Для обработки непальских транзитных грузов складские помещения предоставляются Портовым трестом Индии в Калькутте. |
Counsel are provided copies of the ICTR Statute, Rules, decisions and judgements, upon request. |
Защитникам, по их запросам, предоставляются копии устава, правил, решений и приговоров МУТР. |
The training programs are provided from the lowest level of military personnel to the training of key commanding personnel. |
Программы подготовки предоставляются начиная с наинизшей категории военного персонала и кончая подготовкой ключевого командного состава. |
Bilateral contributions are those provided in support of activities not initiated and managed by WFP. |
Взносы, направляемые по двусторонним каналам, предоставляются для оказания поддержки тем мероприятиям, которые не были начаты самой Программой и не управляются ею. |
In San Marino, all services indicated in the list are provided. |
В Сан-Марино предоставляются все виды услуг, указанных в перечне. |
In all cases the facilities are provided only to staff members eligible for diplomatic privileges. |
Во всех случаях такие услуги предоставляются только сотрудникам, обладающим дипломатическими привилегиями. |
Almost all departments have commenced implementation of the PAS, and expanded career support programmes have been provided. |
Почти все департаменты начали использовать ССА, предоставляются расширенные программы поддержки профессионального роста. |
Small loans were also being provided to women's cooperatives throughout Indonesia. |
Небольшие ссуды также предоставляются женским кооперативам по всей Индонезии. |
It also represents an opportunity to strengthen the management and oversight of the peacekeeping resources provided by Member States. |
Она создает также возможности для улучшения управления ресурсами, которые предоставляются государствами-членами для целей миротворческой деятельности, и надзора за их использованием. |
They are being provided with culturally appropriate food and with clothing and basic toiletries. |
Им предоставляются пища, соответствующая их культуре, а также одежда и основные предметы туалета. |
Partial credit guarantees are provided to private sector borrowers with a government counter-guarantee. |
Частичные кредитные гарантии предоставляются заемщикам из частного сектора при наличии встречной гарантии правительства. |
Where various credit facilities are provided under separate loan agreements, the lenders will typically negotiate a so-called "inter-creditor agreement". |
В тех случаях, когда различные кредитные механизмы предоставляются на основании отдельных соглашений о кредитовании, кредиторы обычно заключают так называемое "межкредиторское соглашение". |