Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляются

Примеры в контексте "Provided - Предоставляются"

Примеры: Provided - Предоставляются
Accordingly, in 1999 OAPR will liaise with the Operations Support Group to review the scope provided in UNDP manuals for country offices to tailor the monitoring tools to their specific situation. С учетом этого в 1999 году УРАЭ в контакте с Группой оперативной поддержки проведет обзор того, насколько широкие возможности внесения изменений в механизмы контроля с учетом конкретной ситуации предоставляются страновым отделениям в руководствах ПРООН.
Moreover, the Committee further recommends that the review undertaken take into account such matters as charging other resources a fair share for the administration, management and other services provided by UNDP to activities funded by other resources. Более того, Комитет далее рекомендует, чтобы при проведении обзора были учтены такие вопросы, как выделение из других ресурсов пропорционально исчисленной доли средств на административные, управленческие и другие услуги, которые предоставляются в рамках деятельности ПРООН, финансируемой из других ресурсов.
Urban services, including housing, education, health, and recreation, also tend to be of a better quality than those provided - if available at all - in rural areas. Городские услуги, включая жилье, образование, здравоохранение и возможности для проведения досуга, также отличаются более высоким качеством по сравнению с теми, которые предоставляются, если предоставляются вообще, на селе.
The business of those companies consisted in offering skilled military training, protection and internal-security services internationally in return for large amounts of money and profits from the development of the natural resources of the place where the services were provided. Эти компании занимаются тем, что предлагают на международном рынке услуги по квалифицированной военной подготовке, обеспечению охраны и внутренней безопасности в обмен на крупные денежные суммы и прибыли от эксплуатации природных ресурсов в той местности, где эти услуги предоставляются.
Interest income for special-purpose funds is, in general, either reallocated to fund activities in line with the initial earmarking or provided for new activities in accordance with the indications received from the contribution of donors. Поступления от процентов по средствам специального назначения, как правило, либо перераспределяются на цели финансирования деятельности в соответствии с первоначальным целевым назначением, либо предоставляются для осуществления новых мероприятий с учетом полученных от доноров заявлений в отношении взносов.
Advisory and technical cooperation services are provided at the request of the States concerned, with indications of the areas in which they require such services and without diverting resources from United Nations development programmes and activities. Консультативное обслуживание и техническое сотрудничество предоставляются по просьбе соответствующих государств с указанием областей, в которых требуется такое обслуживание, и без отвлечения ресурсов программ и деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
Mental health services are now provided from community settings, mental health units on general hospital sites and from regional, purpose built forensic mental health units. В настоящее время услуги по охране психического здоровья предоставляются в рамках общин, отделов по охране психического здоровья в общих лечебных заведениях и региональных, целевых отделов судебной медицины по охране психического здоровья.
Indeed, the two main television stations were State-financed and broadcast news provided by government agencies; however, they also broadcast other opinions reflecting a wide spectrum of society. Работа двух основных телестанций финансируется государством, а новостные материалы для эфира предоставляются государственными учреждениями; при этом они транслируют и материалы, отражающие многообразие существующих в обществе позиций и мнений.
On a governmental level, information, counselling and continuous support are provided through the education system of the Health Division, and through the Children and Family Services Department. На государственному уровне информационные услуги, услуги по консультированию и оказанию непрерывной поддержки предоставляются через систему просвещения Отдела здравоохранения и через Департамент по вопросам, касающимся детей и семьи.
That leads us to something that my delegation has constantly stressed in the Security Council: that the solution is not related to the number of forces or to the amount of equipment provided to them. Это подводит нас к мысли, которую наша делегация постоянно озвучивает в Совете Безопасности, а именно, что решение этой проблемы не зависит от численности сил или количества технических средств, которые им предоставляются.
Procurement services are provided to Governments and other organizations for supplies and equipment needed for purposes that are related to UNICEF activities and consistent with the aims and policies of UNICEF. Услуги по закупке предоставляются правительствам и другим организациям в целях закупки товаров и оборудования, необходимых для достижения целей, связанных с деятельностью ЮНИСЕФ и соответствующих его задачам и политике.
Mr. Riesco, responding to the questions raised by the Syrian representative, said that, pursuant to General Assembly resolution 54/248, section B, paragraph 11, interpretation services were provided to the extent that such services were available. Г-н Риеско, отвечая на вопросы представителя Сирии, говорит, что, согласно пункта 11 раздела B резолюции 54/248 Генеральной Ассамблеи, услуги по устному переводу предоставляются в зависимости от наличия таких услуг.
Health services are mainly provided to the population through three channels: the Ministry of Health and Social Welfare, the Guatemalan Social Security Institute and the private sector. Медицинские услуги населению предоставляются в основном тремя путями: через Министерство здравоохранения и социального обеспечения, через Гватемальский институт социального страхования и силами частных медицинских учреждений.
Information and facts that are important for formulating environmental policy are provided to the public especially through the Statistical Yearbook on the Environment and the Report on the State of the Environment in the Czech Republic. Информация и факты, которые имеют важное значение для разработки экологической политики, предоставляются общественности, в частности, с помощью Статистического ежегодника по окружающей среде и Доклада о состоянии окружающей среды Чешской Республики.
Medication for HIV and AIDS is provided within the framework of grants from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria which will, by 2007, provide for first- and second-line medicines for people living with AIDS. Медикаменты для лечения ВИЧ и СПИДа предоставляются в рамках грантов Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, и к 2007 году люди, живущие со СПИДом, будут обеспечены медикаментами первого и второго уровней.
Specific disability focal point offices are generally more effective when they are given the task of coordinating the mainstreaming of disability issues across the public administration and are provided with the authority and resources to do so. Специальные координационные центры обычно демонстрируют бóльшую эффективность, когда перед ними ставится задача координировать продвижение инвалидной проблематики в органах государственной администрации и когда им предоставляются необходимые для этого полномочия и ресурсы.
They are provided to users from federal offices or enterprises and can be obtained in many ways: original GIS geodata, online information services, or in the form of different types of map products. Они предоставляются пользователям из федеральных управлений или с предприятий и могут быть получены в различных форматах: исходные геоданные ГИС, интерактивные информационные услуги или в форме различных картографических материалов.
Base cadastral maps are provided to the cadastre chambers by public-sector surveying institutions under the Federal Land Cadastre Service or institutions and organizations of the Federal Service for Geodesy and Mapping. Базовые кадастровые карты предоставляются кадастровым палатам государственными геодезическими учреждениями, находящимися в ведении Федеральной службы земельного кадастра, или институтами и организациями Федеральной службы геодезии и картографии.
This, in turn, allows an enhanced allocation of public resources in rural and remote areas as well as in urban slums, where such services are poorly provided and are most needed. В свою очередь, это позволяет выделять больший объем государственных ресурсов в сельских и отдаленных районах, а также в городских трущобах, где такие услуги предоставляются неудовлетворительно и где в них больше всего нуждаются.
As to why the Committee had not received a single communication from a person sentenced to death in Belarus, he observed that in all cases where the imposition of the death penalty was contemplated, the services of a lawyer were provided, free of charge if necessary. Что касается вопроса, почему Комитет не получил ни одного сообщения от лиц, приговоренных к смертной казни в Беларуси, то выступающий заявляет, что при рассмотрении всех дел, по которым может быть вынесен смертный приговор, предоставляются услуги адвоката, причем, если необходимо, бесплатно.
Scientific expertise, advice and guidance are provided, upon request, to the regulatory and competent authorities of Member States, as well as to governing bodies, the Board and other relevant regional and international bodies. Регулирующим и компетентным органам государств - членов, а также руководящим органам, Комитету и другим соответствующим региональным и международным организациям, по их просьбе, предоставляются заключения научных экспертов, консультации и рекомендации.
In paragraphs 24 and 25 of his report, the Special Rapporteur transmits allegations that there have been cases of arbitrary arrest and detention, that secret trials have been held, that defence attorneys have not been provided, and so forth. В пунктах 24 и 25 своего доклада Специальный докладчик ссылается на сообщения о том, что имели место случаи произвольного ареста и задержания, что проводятся тайные судебные разбирательства, что не предоставляются адвокаты защиты и т.д.
If additional funding is provided during the Standstill Period or under any rescue or restructuring proposals, the repayment of such additional funding should, so far as possible, be accorded priority status as compared to other indebtedness or claims of relevant creditors. Если предоставляются какие-либо дополнительные средства в ходе периода бездействия или в соответствии с предложениями о стабилизации или реструктуризации, возмещение таких дополнительных средств должно по мере возможности иметь приоритетный статус по сравнению с другой задолженностью и требованиями соответствующих кредиторов.
At the present time, the Section does not rely on other sources of information besides those provided by the non-governmental organization, such as information on the organization's participation in the work of the functional commissions. На настоящий момент Секция не использует какие-либо другие источники информации помимо тех, которые предоставляются неправительственными организациями; к ним относится информация об участии организаций в работе функциональных комиссий.
On the basis of its observation of visits to missions, the Committee has concluded that, even when posts are provided to missions, recruitment delays and departures lead to understaffing of mission units. На основе результатов своих ознакомительных поездок в миссии Комитет сделал вывод о том, что даже в тех случаях, когда миссиям предоставляются должности, задержки с набором и выбытие персонала ведут к тому, что подразделения миссий остаются недоукомплектованными.