I/O requests are issued asynchronously, but notifications of completion are provided via a synchronizing queue mechanism in the order they are completed. |
Запросы ввода/вывода выдаются асинхронно, но уведомления о выполнении предоставляются через механизм синхронизационной очереди в порядке их завершения. |
The services provided include legal education, legal aid and advice, and litigation. |
В рамках проекта предоставляются услуги по правовому воспитанию, правовой помощи и консультациям и представлению в судебном процессе. |
Videos are provided and feature speakers, class events, topic discussions, and faculty interviews. |
Предоставляются видеоролики и представлены докладчики, мероприятия класса, дискуссии по темам и интервью с преподавателями. |
All types of car insurance are provided by several private insurers. |
Кроме того, различные виды медицинской страховки предоставляются рядом частных страховых компаний. |
Local health care is provided by the Putnam Community Medical Center. |
Местные медицинские услуги предоставляются в медицинском центре округа Путнэм. |
The inspection found that basic requirements for inmates such as telephones, showers and clean clothes were not being provided regularly enough. |
Проверяющие установили, что базовые потребности заключённых, таких как: телефоны, душевые, чистая одежда не предоставляются регулярно. |
Cribs are provided upon request for free. |
Детские кровати предоставляются бесплатно по предварительному запросу. |
Instant Messaging is provided on a per-domain basis. |
Мгновенные сообщения предоставляются на основе домена. |
Such services were provided in cooperation with private institutions, such as the Medical Mission. |
Такие услуги предоставляются в сотрудничестве с частными учреждениями, включая медицинскую миссию. |
Such services were provided free of charge and with due regard for the privacy of the persons concerned. |
Указанные услуги предоставляются бесплатно и при должном учете права заинтересованных лиц на частную жизнь. |
These services are provided in full collaboration with the person with a disability in accordance with his/her needs and capabilities. |
Эти услуги предоставляются с учетом потребностей и возможностей лиц с инвалидностью. |
It will not change the reality, however, that services are often provided in circumstances of severe resource constraint. |
Однако то обстоятельство, что услуги зачастую предоставляются в условиях серьезной нехватки ресурсов, не изменит действительность. |
Research and study facilities at the postgraduate level are provided for the successful fellows at the participating institutes of higher education. |
Отобранным кандидатам предоставляются возможности для научной работы в аспирантуре и продолжать образование на базе участвующих высших учебных заведений. |
Text-processing services are provided by the Translation Service of UNIDO, and related provision is made under subprogramme 3 below. |
Машинописные услуги предоставляются Службой перевода ЮНИДО, и соответствующие ассигнования предусматриваются по подпрограмме З ниже. |
Vehicles and vehicle maintenance are provided to military observers, civilian police monitors and United Nations international staff employed on numerous support tasks. |
Услуги по транспортному обслуживанию и ремонту автотранспортных средств предоставляются военным наблюдателям, гражданским полицейским наблюдателям и международным сотрудникам Организации Объединенных Наций, задействованным для выполнения многочисленных вспомогательных задач. |
Office accommodation in this region has been provided to date by the host Government free of charge. |
Служебные помещения в этом регионе в настоящее время предоставляются правительством принимающей страны бесплатно. |
Research and study facilities are provided for the successful fellows at participating institutions for higher education. |
Условия для проведения исследований предоставляются прошедшим отбор кандидатам в высших учебных заведениях, участвующих в программе. |
Materials are constantly being provided to Cambodian non-governmental organizations. |
Такие материалы постоянно предоставляются камбоджийским неправительственным организациям. |
Considerable sums are also provided by the Federal Republic of Germany and the Land of Schleswig-Holstein. |
Значительные суммы предоставляются также Федеративной Республикой Германией и землей Шлезвиг-Гольштейн. |
All funds for the implementation of the regional action programme are provided on a voluntary basis. |
Все средства на осуществление региональной программы действий предоставляются на добровольной основе. |
Infrastructure and services are established and incentives are provided to attract investors. |
Для привлечения инвестиций создаются соответствующие инфраструктуры и службы и предоставляются льготы. |
Additional non-concessional resources, mainly in the form of loans, are also provided to developing countries by the European Investment Bank. |
Дополнительные нельготные ресурсы, в основном в форме займов, также предоставляются развивающимся странам на коммерческих условиях Европейским инвестиционным банком. |
Facilities for the carriage of data for computer communications are also provided to the major centres. |
Основным центрам также предоставляются средства для передачи данных в систему компьютерной связи. |
As such accommodation is now provided, the allowance has been discontinued with effect from 1 July 1994. |
Поскольку в настоящее время персоналу на местах предоставляются помещения для жилья, то с 1 июля 1994 года выплата этой надбавки к суточным была прекращена. |
Tapes containing standardized trade statistics are provided to ESCAP and ECLAC. |
Ленты, содержащие стандартизированные данные по статистике торговли, предоставляются ЭСКАТО и ЭКЛАК. |