Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляются

Примеры в контексте "Provided - Предоставляются"

Примеры: Provided - Предоставляются
Medical care is provided by private practitioners and three government health clinics. Медицинские услуги предоставляются частнопрактикующими врачами и тремя государственными поликлиниками.
Resources are provided directly to Governments, which own the process and are responsible for execution. Ресурсы предоставляются непосредственно правительствам, которые несут всю ответственность за процесс и его осуществление.
In Jordan, these services are provided through a cash reimbursement scheme. В Иордании эти услуги предоставляются на основе системы возмещения расходов.
Support services can be, and in actual practice are, provided by both the public and the private sector. Услуги по поддержке могут предоставляться и фактически предоставляются как государственным, так и частным сектором.
Advice on interpretation of and exceptions to the relevant rules and regulations are provided to DPKO as required. По мере необходимости ДОПМ предоставляются консультации, связанные с толкованием соответствующих правил и положений и исключениями из них.
The same applies to health services that are provided by the State free of charge to everyone. То же можно сказать и об услугах здравоохранения, которые предоставляются государством всем гражданам бесплатно.
Air transportation and information campaign assets also provided on a routine basis. Также на повседневной основе предоставляются средства для осуществления воздушных перевозок и проведения информационной кампании.
The civilian police are provided by Australia (20) and Ireland (15). Гражданские полицейские предоставляются Австралией (20) и Ирландией (15).
Their resources are provided in two broad categories: core and non-core (for terminology of non-core modalities, see annex). Ресурсы в них предоставляются по двум широким категориям: основные и неосновные (в отношении терминологии по механизмам неосновных ресурсов см. приложение).
Resources for intercountry programmes by agencies are obtained from core budgets, UNDP and funds-in-trust, or are provided by bilateral donors. Ресурсы для межстрановых программ учреждений поступают из основных бюджетов, от ПРООН и целевых фондов, или же они предоставляются двусторонними донорами.
Other support, notably in connection with the servicing of the Committee's regular sessions, is provided by the United Nations. Другие виды поддержки, особенно в связи с обслуживанием очередных сессий Комитета, предоставляются Организацией Объединенных Наций.
Pockets of indigenous communities concentrate in far villages in remote locations and schooling facilities have been provided for them. Детям коренных жителей, проживающих главным образом в удаленных районах, предоставляются возможности для получения образования.
Child care support services for Traveller families are provided by social workers employed by both Health Boards and local housing authorities. Вспомогательные услуги по уходу за детьми для семей кочевых общин предоставляются социальными работниками, занятыми в системе здравоохранения и местных жилищных органов.
Advisory services are provided through a network of local advisory teams. Консультативные услуги предоставляются через сеть местных консультативных групп.
Daytime referral services for homeless people seeking accommodation are provided in several areas where the need is greatest. В ряде областей, где в этом существует наибольшая потребность, бездомным, ищущим жилье, в дневное время предоставляются соответствующие справочные услуги.
A maternity and infant care service is provided free of charge to all women. Услуги по родовспоможению и уходу за детьми предоставляются бесплатно всем женщинам.
All necessary follow-up services for defects discovered during these examinations are provided free of charge. Все последующие необходимые медицинские услуги по устранению дефектов, выявленных в ходе таких осмотров, предоставляются бесплатно.
Advisory assistance is also provided in the various policy areas of the Ministry of Health and Social Welfare and non-governmental organizations. Кроме того, на уровне министерства здравоохранения и по социальным вопросам, а также неправительственных организаций предоставляются различные консультативные услуги технического характера.
Advice and assistance has also been provided to the new Human Rights Commission in Zambia. Консультативные услуги и помощь предоставляются также новой Комиссии по правам человека в Замбии.
Those facilities and services were provided, to a certain extent, in almost one quarter of the responding countries. Такие возможности и услуги предоставляются в определенной степени почти в одной четверти стран, представивших ответы.
The health services, with their family planning information and advice services, are provided in the country's various regions. Медицинские услуги с предоставлением информации, консультированием и услугами в области планирования семьи предоставляются в различных регионах страны.
In the health field, services are provided at national level through agreements with public and private institutions. Услуги в области здравоохранения предоставляются на основе соглашений с государственными и частными учреждениями.
The service is provided in a sanatorium with 59 obstetrical beds and 44 paediatric beds. Услуги предоставляются в больнице, насчитывающей 59 коек, в которой работает 44 педиатра.
Services are provided regardless of an immigrant's status, and the clients include, for example, asylum seekers. Услуги предоставляются независимо от статуса иммигранта, и к числу пациентов относятся, в частности, просители убежища.
Funding is being provided either from TRAC 1.1.3 or from regional resources for the two priority areas of rehabilitation and resettlement of displaced populations and for food security. Необходимые финансовые средства предоставляются либо в рамках целевого показателя ПРОФ 1.1.3, либо за счет региональных ресурсов на осуществление двух приоритетных задач в области реабилитации и расселения перемещенного населения и обеспечения продовольственной безопасности.