Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляются

Примеры в контексте "Provided - Предоставляются"

Примеры: Provided - Предоставляются
Children from villages who can't afford educational expenses are provided with educational subsistence allowance and stationery to enable able them to study in the schools. Сельским детям, которые не в состоянии платить за обучение, предоставляются субсидии и выдаются школьные принадлежности, с тем чтобы дать им возможность посещать школу.
Specifically, the Committee is concerned that child applicants for asylum are provided with insufficient opportunities to participate in their application process and that their views are insufficiently taken into consideration. В конкретном плане Комитет обеспокоен тем, что детям - просителям убежища, не предоставляются достаточные возможности для участия в процедуре подачи ходатайства и что их мнения не принимаются во внимание в достаточной степени.
It should be mentioned that motherhood care services are provided by 1,792 health centres throughout the Kingdom, equipped with clinics specializing in gynaecology and obstetrics and employing more than 4,592 male and female doctors. Следует отметить, что услуги по охране материнства предоставляются в 1792 медицинских центрах по всему Королевству, имеющих специализированные клиники гинекологии и акушерства, в которых работают 4592 врача - женщин и мужчин.
Aware that the problem was not exclusive to Norway, he would like to know what was the remedy, or the compensation, provided for in such a case. Зная, что такая проблема существует не только в Норвегии, он хотел бы знать, какое средство правовой защиты или какая компенсация предоставляются в таком случае.
In 1997, in resolution 52/206, the General Assembly had called upon the Secretary-General to explore the possibility of providing facilities to UNITAR, since its programmes were provided at no cost. В 1997 году Генеральная Ассамблея своей резолюцией 52/206 просила Генерального секретаря изучить возможность предоставления средств ЮНИТАР, программы которого предоставляются бесплатно.
Unsecured loans (i.e. loans that are not guaranteed by any security offered by the borrower) are typically provided on account of the borrower's creditworthiness. Необеспеченные ссуды (т.е. ссуды, не гарантированные каким-либо обеспечением, предоставленным заемщиком), как правило, предоставляются исходя из оценки платежеспособности заемщика.
[(c) "receivables financing" means any transaction in which value, credit or related services are provided for value in the form of receivables. [с) "финансирование под дебиторскую задолженность" означает любую сделку, в рамках которой имущество, кредит или связанные с ними услуги предоставляются в обмен на имущество в виде дебиторской задолженности.
The Korea Meteorological Administration, affiliated with the Ministry of Science and Technology, is operating a satellite office, which has sole responsibility for processing satellite data on pressure and temperature, which are provided to users with minimal delay. З. Корейское метеорологическое управление при Министерстве науки и техники имеет в своем составе отдел по спутникам, отвечающий исключительно за обработку спутниковых данных о давлении и температуре, которые предоставляются пользователям с минимальной задержкой.
The Agreement even legitimized the types of trade-distorting subsidies mainly provided by developed countries, one expert said, while placing ceilings and reduction commitments on those subsidies which developing countries tended to provide. По словам одного эксперта, в Соглашении даже узаконены виды деформирующих торговлю субсидий, предоставляемых главным образом развитыми странами, и в то же время предусмотрены предельные уровни и обязательства по сокращению в случае тех субсидий, которые, как правило, предоставляются в развивающихся странах.
Finally, she asked what support services - such as, for example, affordable childcare services - were provided to the large number of widowed women with children. Наконец, она спрашивает, какие предоставляются вспомогательные услуги - например, по доступному уходу за детьми - большому числу овдовевших женщин, имеющих детей.
(b) The primary users of parliamentary services are Member States, to whom services are provided upon request; Ь) основными пользователями услуг для заседающих органов являются государства-члены, которым такие услуги предоставляются по их просьбе;
In most communities in the NWT, primary health care is provided by nurses and a mix of other professionals and para-professionals operating out of well-equipped health centres, which have minimal in-patient capabilities. В большинстве населенных пунктов СЗТ медицинские услуги предоставляются медсестрами и другими медиками и младшим медицинским персоналом, работающим в хорошо оснащенных медицинских учреждениях, располагающих минимально необходимыми возможностями лечения стационарных больных.
Furthermore, unlike public services that are provided under some form of regulatory oversight by the State, the minerals or other materials extracted or processed by the concessionaire usually become its own property and are in most cases sold freely on the market. Кроме того, в отличие от общедоступных услуг, которые предоставляются в рамках определенного режима регулирования со стороны государства, полезные ископаемые и другие материалы, добываемые или производимые концессионером, как правило, становятся его собственностью и во многих случаях реализуются на свободном рынке.
There are also the popular police and the nomadic police, who have even less combat training but are also provided with uniforms and weapons. Имеется также пограничная полиция и кочевая полиция, члены которой проходят еще меньшую боевую подготовку, но им также предоставляются форма и оружие.
a) €15,000 provided by Switzerland and €45,000 pledged by the Netherlands to support capacity-building in EECCA on urban transport related issues а) 15000 евро предоставляются Швейцарией и 45000 евро обещали предоставить Нидерланды на поддержку мероприятий по созданию потенциала в ВЕКЦА для решения вопросов, касающихся городского транспорта;
Treatment and care are provided to people living with HIV/AIDS under several projects around the country, such as the Luis Ángel García Clinic and the Roosevelt Hospital Infectious Diseases Clinic. Лечение и уход предоставляются лицам, инфицированным ВИЧ или больным СПИДом, с помощью ряда осуществляемых в стране проектов, в том числе в рамках клиники им. Луиса Анхеля Гарсии и клиники инфекционных болезней им. Рузвельта.
In kind support being provided by the Government of Norway in the form of services of a legal expert on maritime boundary issues Взносы натурой предоставляются правительством Норвегии в форме услуг юриста по вопросам морских границ
The Meeting agreed to create, with the participation of States members of the Committee, inventories of equipment, education and training materials, satellite data sets and other capacity-building resources provided by United Nations entities to the beneficiaries of their technical cooperation projects. Совещание решило подготовить при участии государств - членов Комитета перечни оборудования, учебно - образовательных материалов, наборов спутниковых данных и других ресурсов для создания потенциала, которые предоставляются учреждениями системы Организации Объединенных Наций бенефициарам проектов технического сотрудничества.
In the United Kingdom, there are good data for the trunk road network which carries around 35% of all vehicle kilometres and which is provided directly by the central Government. В Соединенном Королевстве собираются надежные данные для сети магистральных дорог, на которые приходится около 35% всего пробега транспортных средств, и эти данные предоставляются непосредственно центральным правительством.
They may also include a discharge that is provided on the condition that the debtor does not subsequently acquire a substantial new fortune from which previous debts may be paid. Они могут также включать освобождение от обязательств, которые предоставляются на том условии, что должник впоследствии не приобретает значительного нового состояния, за счет которого могут быть выплачены предыдущие долги.
So far, means of communication and transport have been provided primarily by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Also, UNDP has allocated $500,000 to the construction of barracks in the strategic districts of Kono and Kailahun. До настоящего времени средства связи и транспорта предоставляются главным образом Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии. Кроме того, ПРООН выделила 500000 долл. США на строительство казарм в стратегически важных округах Коно и Кайлахун.
Depending on each participating agency's means and policies, these items of equipment have been provided either as direct grants, or as interest-free or interest-bearing loans repayable within a period of one to five years. С учетом имеющихся средств и политики каждого участника оборудование и инвентарь предоставляются как в форме субсидий, так и процентного или беспроцентного кредита, подлежащего возмещению в течение одного - пяти лет в зависимости от его характера.
Economic instruments are also rare: Austria, for example, provided subsidies for energy energy-efficient houses only if no HFCs or SF6 were used in the building material. Одним из немногих примеров их использования является Австрия, где субсидии на строительство энергоэффективных домов предоставляются лишь в том случае, если в строительных материалах не используются ГФУ и SF6.
The services provided depend on patients' clinical conditions, and Hospital Authority does not differentiate the services on the basis of patients' occupation. Эти услуги предоставляются в зависимости от состояния здоровья пациентов, и Управление лечебных учреждений не проводит различия между пациентами по роду их занятий.
Under this programme, the needy in various categories such as elderly persons, young children, families and pregnant and lactating women are provided with grants to assist them in meeting basic day-to-day expenses. В рамках указанной Программы нуждающимся, относящимся к различным категориям населения, таким как пожилые люди, малолетние дети, семьи, беременные женщины и кормящие матери, предоставляются пособия для оказания им помощи в удовлетворении основных повседневных потребностей.