Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляются

Примеры в контексте "Provided - Предоставляются"

Примеры: Provided - Предоставляются
Health services are provided for the duration of the condition requiring a particular health service. Льготы по охране здоровья предоставляются до тех пор, пока обстоятельства требуют оказания каких-либо специальных медицинских услуг.
The funds are provided in the framework of the MARR Programme (Mining Affected Regions Rehabilitation). Эти средства предоставляются в рамках Программы ВУР (Программа восстановления бывших угледобывающих районов).
Food, medicine and shelter have been provided. Предоставляются продовольствие, медикаменты и жилье.
They are provided with classroom activities and teaching resources. Преподавателям предоставляются программы классных занятий и необходимые учебно-методические пособия.
The relocated inhabitants of the Territory are provided with medical benefits and social services. Переселившимся жителям территории предоставляются медицинское обслуживание и социальные услуги.
Leave allowances are usually provided through some form of social insurance or are based on cost-sharing among employers, employees and public funding. Оплачиваемые отпуска, как правило, предоставляются через определенный механизм социального страхования или по принципу совместного финансирования с участием работодателей, работников и государства.
While education was provided on a non-discriminatory basis, girls' schooling lagged behind that of boys. Хотя образовательные услуги предоставляются на равноправной основе, степень охвата школьным обучением у девочек ниже, чем у мальчиков.
A free home-nursing service is also provided to housebound, acutely and chronically ill patients and diabetics. Кроме того, бесплатные услуги медсестер на дому предоставляются не выходящим из дома пациентам, тяжелобольным и лицам с хроническими заболеваниями, в том числе больным диабетом.
As explained below, study grants are provided for students admitted to a Danish institution of education. Как разъясняется ниже, принятым в учебное заведение в Дании, предоставляются соответствующие стипендии.
Study grants are provided in the form of a basic monthly sum. Стипендии предоставляются в форме ежемесячных денежных выплат.
The Government of Portugal reported that all medication necessary to treat HIV/AIDS is provided free of charge through the National Health Service. Правительство Португалии сообщило о том, что все медикаменты, необходимые для лечения ВИЧ/СПИДа, предоставляются бесплатно через Национальную службу здравоохранения.
Interpretation for applicants for refugee status was provided on an ad hoc basis. В соответствующих случаях услуги по устному переводу предоставляются также лицам, ходатайствующим о предоставлении им статусе беженца.
The 257 registered malaria patients are provided with appropriate anti-malarial medication. Надлежащие медикаменты для лечения малярии предоставляются 257 зарегистрированным пациентам, больным малярией.
The State party's report indicates that persons with physical or mental disabilities are provided with work opportunities. В докладе государства-участника указывается, что лицам с физическими или психическими недостатками предоставляются возможности трудоустройства.
Usually for tabular outputs when not provided through standard outputs and access to microdata is not possible. Возможности использования - Как правило, в отношении табличных материалов, которые не предоставляются в рамках стандартных материалов, и когда доступ к микроданным невозможен.
Prenatal care and subsidies were provided even where paternity could not be proved. Дородовое обслуживание и субсидии предоставляются даже в тех случаях, когда отцовство не может быть установлено.
In many instances, basic services are also provided, including education and counselling. Во многих случаях предоставляются и основные виды обслуживания, включая образование и консультативную помощь.
The Board evaluated the promptness of billing for interpretation services provided on a reimbursable basis at United Nations Headquarters. Комиссия оценила оперативность выставления счетов за услуги, связанные с устным переводом, которые предоставляются на компенсационной основе, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Military members of national contingents, on the other hand, are provided by a sending State as representatives of that State. Военнослужащие национальных контингентов, с другой стороны, предоставляются направившим их государством в качестве представителей этого государства.
As military observers are provided on an individual basis, there is no concept of a participating State in relation to such persons. Поскольку военные наблюдатели предоставляются на индивидуальной основе, нет понятия участвующего государства в связи с такими лицами.
In many countries, savings services for the poor are provided by postal savings system. Во многих странах сберегательные услуги для бедных предоставляются системой почтовых сбережений.
The substantive requirements for such expedited reorganization proceedings would include substantially the same safeguards and protections as provided in full, court-supervised reorganization proceedings. Материально-правовые требования к проведению такого ускоренного реорганизационного производства будут включать по сути те же гарантии и средства защиты, которые предоставляются при полномасштабном, проводимом под надзором суда реорганизационном производстве.
Facilities are provided for prisoners who are HIV-positive, including pre- and post-test counselling services, psychosocial support, clinical monitoring and treatment. ВИЧ-позитивным заключенным предоставляются услуги, включая консультирование до и после тестирования, психосоциальную поддержку, клинический мониторинг и лечение.
In addition, essential knowledge for operational activities is provided under core programmes and by offices concerned with normative work. Кроме того, знания, необходимые для проведения оперативных мероприятий, предоставляются в рамках ключевых программ, а также подразделениями, которые занимаются нормативной деятельностью.
Alternative development projects have been developed and implemented, and technical advice has been provided to all major illicit crop cultivation countries. Разработаны и осуществляются проекты в области альтернативного развития, предоставляются технические консультации всем основным странам, в которых выращиваются незаконные наркотикосодержащие культуры.