Secretariat services are provided by UN-DESA and UNIDO. |
Секретариатские услуги предоставляются ДЭСВ ООН и ЮНИДО. |
Opportunities to attend conferences, seminars and workshops on human rights were provided for judges and prosecutors. |
Судьям и прокурорам предоставляются возможности для посещения конференций, семинаров и практикумов по правам человека. |
Recommendations are provided to authorities for dealing with owners' associations and individual owners, including on financial incentives. |
Соответствующим органам предоставляются рекомендации относительного того, как работать с ассоциациями собственников и отдельными собственниками, в том числе в отношении финансовых стимулов. |
It submits that public participation opportunities are widely provided to members of the public at all stages of the EIA procedure. |
Она заявляет, что на всех этапах процедуры ОВОС представителям общественности предоставляются широкие возможности для участия. |
Most services are provided free of charge while the cost of drivers is reimbursed by the Group. |
Большинство услуг предоставляются бесплатно, хотя Группа возмещает расходы на водителей. |
Parties are provided with instructions for filling in the forms as well as guidelines on reporting. |
Сторонам предоставляются инструкции относительно заполнения этих форм, а также руководящие положения, касающиеся отчетности. |
Medical and social services were provided in the shelter, which was supervised by the Ministry of the Interior. |
В убежище, за функционированием которого следит Министерство внутренних дел, предоставляются медицинские и социальные услуги. |
Materials, such as textbooks, laboratory equipment and computer access, were provided free of charge. |
Учебники, лабораторное оборудование, компьютеры предоставляются бесплатно. |
Free health care was also provided in health clinics and public hospitals throughout the country. |
Им предоставляются также бесплатные медицинские услуги в медицинских пунктах и в государственных больницах на всей территории страны. |
They were provided with food, health care, counselling services and recreation facilities. |
Им предоставляются питание, медицинские и консультационные услуги, а также возможности для занятия спортом и отдыха. |
Social services for children are provided at social services institutions for families and children (paragraph 183 of this report). |
Социальные услуги детям предоставляются в учреждениях социального обслуживания семьи и детей (пункт 183 настоящего доклада). |
In many developing countries, the poor rely on goods and services provided by central and local governments. |
Во многих развивающихся странах бедные слои населения зависят от товаров и услуг, которые предоставляются центральными и местными органами власти. |
Movement control services are being provided on a cost-reimbursable basis. |
Услуги по управлению перевозками предоставляются на условиях возмещения расходов. |
Column 9 (Emergency aid to civilians): included in total military forces cost; not separately provided. |
Графа 9 (Чрезвычайная помощь гражданскому населению): данные включены в общие военные расходы; в отдельном виде не предоставляются. |
Services rendered in connection with the assessment missions of the Panel are provided on a cost-reimbursable basis. |
Услуги в связи с проведением Группой миссий по оценке предоставляются на основе возмещения расходов. |
Advice and support was provided to mission leadership and personnel on conduct and discipline matters. |
Руководству и персоналу миссий предоставляются рекомендации и поддержка по вопросам поведения и дисциплины. |
Legal services are provided to the Organization, including offices away from Headquarters, the separately administered funds and programmes, and field missions. |
Юридические услуги предоставляются Организации, в том числе отделениям, находящимся вне Центральных учреждений, самостоятельно управляемым фондам и программам, а также полевым миссиям. |
Other financial services linking mobile money to bank accounts are also provided. |
Предоставляются и другие финансовые услуги, увязывающие мобильные деньги с банковскими счетами. |
Supplies are provided to beneficiaries to help them care for their cow. |
Участникам программы предоставляются принадлежности, нужные им для ухода за своей коровой. |
Funding is provided to implementing partners on the basis of agreements entered into with UNHCR. |
Средства предоставляются партнерам-исполнителям на основе соглашений, заключенных с УВКБ. |
(b) Ambulances: provided for the mission headquarters and the number of regional offices that will be operational during start-up. |
Ь) автомобили скорой помощи: предоставляются для штаба Миссии и ряда региональных отделений, которые будут функционировать на начальном этапе. |
Many of the electronic tools and resources available in-house were also provided to contractual translators. |
Многие электронные средства и ресурсы, имеющиеся в распоряжении штатных сотрудников, предоставляются также и контрактным переводчикам. |
To that end, free health services were provided to older persons, whose care was coordinated by a specialized Governmental unit. |
Для этого пожилым людям предоставляются бесплатные услуги в области здравоохранения, координируемые специальным государственным органом. |
Counselling for psychological distress and domestic violence is not provided. |
Консультации в случае психологических травм или бытового насилия не предоставляются. |
In Japan, there are various geographical names databases that are provided either free of charge or for a fee. |
В Японии имеются разные базы данных географических названий, которые предоставляются либо бесплатно или за плату. |