| These lists are provided by the Secretariat on request. | Эти перечни предоставляются секретариатом на основании соответствующей просьбы. |
| Both the summary note and the RIT assessment are provided to the Board in support of their decisions. | И краткая записка, и оценка ГРВО предоставляются Совету в качестве обоснования принятых ими решений. |
| The body's technical decision-making is not compromised by economic pressure when third party services are provided. | Беспристрастность проверяющего органа при принятии им решений по техническим вопросам не уменьшается под влиянием экономического давления, когда услуги предоставляются третьим сторонам. |
| Subsidized school supplies were also provided to girls in those same regions. | Кроме того, в этих районах девочкам предоставляются школьные принадлежности по льготным ценам. |
| Counselling was provided during school hours. | Консультационные услуги предоставляются в часы школьных занятий. |
| The Health Sector Reform Programme introduced cost sharing but maternal and child health services are provided free. | Программой реформирования сектора здравоохранения предусматривается внедрение принципа распределения затрат, однако услуги по охране здоровья матери и ребенка предоставляются бесплатно. |
| She asked how long accompanied and unaccompanied children could be held there and what services were provided to them during that time. | Он спрашивает, как долго дети с сопровождением или без сопровождения могут там содержаться и какие услуги им предоставляются в течение этого периода. |
| Individual counseling is also provided to assist them in recovery from torture or other traumatic events. | Кроме этого, предоставляются индивидуальные консультационные услуги для оказания женщинам помощи в реабилитации после пыток или других травмирующих событий. |
| From 2006, electric wheelchairs are provided not only to adults, but also to children above 14 years of age. | С 2006 года электрические кресла-коляски предоставляются не только взрослым, но и детям старше 14 лет. |
| The follow-up services are provided by a specific social welfare office in Oslo, which assisted 11 women in 2005. | Услуги по дальнейшему сопровождению предоставляются особым отделом службы социального обеспечения в Осло, который в 2005 году оказал помощь 11 женщинам. |
| Health care was provided free of charge, and almost every village in Namibia had a clinic offering basic services. | Медицинские услуги предоставляются бесплатно, и практически в каждой деревне в Намибии имеется медицинский пункт по оказанию основных услуг. |
| Reproductive health and family planning formed an important part of the national health strategy and such services were provided free of charge. | Репродуктивное здоровье и планирование семьи являются важной частью национальной стратегии охраны здоровья, и такие услуги предоставляются бесплатно. |
| Mothers with children under 18 were provided with subsidies to cover their children's health care and education. | Матерям с детьми младше 18 лет предоставляются пособия на покрытие расходов на медицинское обслуживание и образование их детей. |
| Shelters provided counselling, vocational training and grants for business start-up. | В убежищах оказываются консультационные услуги, организуются курсы профессиональной подготовки, предоставляются гранты для открытия собственных предприятий. |
| Please indicate whether victims/witnesses are provided with the types of information listed below. | Просьба указать, предоставляются ли потерпевшим/свидетелям перечисленные ниже виды информации. |
| Free contraceptives were provided to Maroon and indigenous women, although further measures were needed to increase their usage rate. | Бесплатные контрацептивные средства предоставляются женщинам народности марун и коренных народов, хотя необходимо принять дальнейшие меры по расширению масштабов их использования. |
| Food and non-food items, including clean water and plastic sheeting, were provided to the internally displaced persons. | Внутренне перемещенным лицам предоставляются продовольствие и непродовольственные товары, включая чистую воду и полимерную пленку. |
| Fiscal incentives Morocco's incentives are less attractive for foreign investors than those provided by other developing country destinations for FDI. | Предлагаемые Марокко льготы менее привлекательны для иностранных инвесторов по сравнению с теми, которые предоставляются другими развивающимися странами, принимающими ПИИ. |
| Borrowers are provided with a longer repayment term. | Заемщикам предоставляются более длительные сроки погашения кредита. |
| Also in this case, services are provided free of charge, as well as essential drugs. | Кроме того, в данном случае услуги предоставляются бесплатно, также как и основные лекарственные средства. |
| They are also provided with a week of advance normal rations. | Им также предоставляются обычные пайки на неделю вперед. |
| Technical advice in planning, building and construction is provided to ensure that reconstruction complies with acceptable standards for risk abatement. | Предоставляются технические консультации по планированию и строительству с целью обеспечить, чтобы реконструкция соответствовала приемлемым стандартам регулирования рисков. |
| Better monitoring of financial resources, in particular those provided through development assistance, for the implementation of international migration and development activities is desirable. | Желательно обеспечить более эффективный контроль за финансовыми ресурсами, в частности теми, которые предоставляются по линии помощи в целях развития, на деятельность, связанную с международной миграцией и развитием. |
| No information provided for national security reasons. | 7 По соображениям национальной безопасности данные не предоставляются. |
| Voluntary counselling and testing is provided in more than 29 out of 44 hospitals and health centres all over the country. | Добровольное консультирование и тестирование предоставляются в более чем 29 из 44 больниц и медицинских центров по всей стране. |