Примеры в контексте "Port - Порт"

Примеры: Port - Порт
There is an irregular direct regular fast ferry service to Tanger-Med port, Morocco but many passengers now travel from Algeciras or Tarifa due to a more regular service being present at those ports. Существует нерегулярная прямая паромная переправа в порт Танжер-Мед (Марокко), однако многие пассажиры предпочитают переправу из Альхесираса или Тарифы из-за более регулярного обслуживания в этих портах.
You should also figure out what port you're listening on, because you'll use it below. Также Вам потребуется узнать, какой порт прослушиает сервер - это Вам понадобится в дальнейшем.
A fragile ceasefire remains in place in most parts of the contested region, but fighting continues to break out in some areas, and many worry that a new Russian-backed offensive could soon be launched around the strategic port of Mariupol. Хрупкое перемирие поддерживается в большей части спорного региона, но на отдельных участках продолжаются боевые столкновения, и многие опасаются, что вскоре при поддержке России начнется новое наступление на стратегический порт Мариуполь.
The Union forces intended to recapture Fort Pulaski as federal property, to close the port of Savannah to the rebels, and to extend their blockade southward. Северяне были намерены вернуть США захваченный конфедератами форт Пуласки, закрыть для южан порт Саванна, а также распространить блокаду побережья дальше на юг.
The Uganda-Tanzania Crude Oil Pipeline (UTCOP) is a proposed pipeline to transport crude oil from Uganda's oil fields to Tanga, Tanzania, a port on the Indian Ocean. Страны реализовывают проект по строительству нефтепровода для поставки сырой нефти с месторождений Уганды в танзанийский порт в Танге.
In an official report to Vorontsov, Kritsky wrote: "the quality of Berdyansk Spit surpasses that of Obytichna Spit; you can build a landing stage and port on it unless you concede to Sevastopol...". В рапорте генерал-губернатору Критский написал: «Бердянская коса превосходит неимоверно достоинством своим Обиточную, и на ней вы можете завести пристань и порт, который разве Севастополю уступит...».
The PAF avoided making contacts with the Indian Navy after the latter raided the port of Karachi twice, but the PAF did retaliate by bombing Okha harbour, destroying the fuel tanks used by the boats that had attacked. Пакистанские ВВС избегали контактов с военно-морским флотом Индии после того, как последний дважды атаковал порт Карачи, однако предприняли ответные меры, совершив налет на гавань Оха, уничтожив топливные запасы.
The cargo port lies at the left riverbank of the Danube, from river kilometer 1867,290 until 1862,000. Порт стоит на левом берегу Дуная между отметками 1867,29 км и 1862 км.
The first attempt to cross from the Hague was not an easy one; battered by storms, her ship came close to sinking and was forced to return to port. Первая попытка отплыть из Гааги оказалась неудачной: потрёпанный штормом и чуть было не утонувший корабль, на котором находилась королева, вынужден был вернуться в порт.
The port's trade declined after the early 19th century, as Cardiff, Newport and Swansea became more suitable for handling the bulk export of coal and steel from the Glamorganshire and Monmouthshire valleys. В XIX веке порт постепенно утратил своё значение, уступив первенство портам Кардиффа, Ньюпорта и Суонси, лучше подходившим для массового экспорта угля и стали из графств Гламорганшир и Монмутшир.
At Gamescom 2014, RTG announced that the PlayStation 4 port would be the first console version to be released and will remain a PS4 exclusive for some time. На выставке Gamescom 2014 они объявили, что первый консольный порт Chapters будет выпущен на PlayStation 4 и какое-то время останется на ней эксклюзивом среди консолей.
After a few weeks' respite in Valparaiso, Collingwood sailed again, this time for Callao, the main port on the Peruvian coast, giving Markham his first experience of a country that would figure prominently in his later career. Спустя некоторое время HMS Collingwood совершил переход в Кальяо, главный порт на перуанском побережье, дав Маркему возможность впервые увидеть страну, которая сыграет значительную роль в его дальнейшей карьере.
Italy intervened militarily, putting the port area under its control, and the city became the center of the European Community's "Operation Pelican", a food-aid program. Италия была вынуждена взять порт под свой военный контроль, а Европейский союз оказывал гуманитарную помощь продовольствием для нуждающихся, эта программа получила название «Операция Пеликан».
The ships to transport the English army had finally gathered in Portsmouth in early August and the Earl of Northampton left port with just 1,350 men in 260 small coastal transports, some conscripted from as far away as Yarmouth for this duty. Корабли для транспортировки английской армии наконец были готовы отправится в путь в начале августа, и граф Нортгемптон покинул порт с 1350 воинами на 260 небольших прибрежных судах.
Does the umbilical port get closed with a deep or superficial closure? Как лучше закрыть пупочный порт? Глубоко или поверхностно?
Since Burundi is a land-locked country, most food aid arrives at the port of Dar es Salaam and is then transported by rail or road. Поскольку Бурунди не имеет выхода к морю, большая часть продовольственной помощи доставляется в порт Дар-эс-Салама и затем перевозится по железной дороге или автотранспортом.
In the opinion of some delegations, the coastal State would in any case retain the possibility of arresting a ship which was leaving or had left port as long as it was within its jurisdiction. По мнению ряда делегация, прибрежное государство в любом случае может арестовывать судно, покидающее или покинувшее порт, пока оно находится в пределах его юрисдикции.
On 18 August 1963, the port of Casilda, in Cienfuegos, was attacked by a pirate boat which fired on 24 rail wagons carrying fuel, hitting one of them and setting it on fire. 18 августа 1963 года порт Касильда, провинция Сьенфуэгос, подвергся нападению пиратского катера, обстрелявшего 24 железнодорожных вагона с топливом и поджегшего один из них.
The situation in the Republic has been made more difficult by the Federal restrictions on the entry of goods, including humanitarian assistance, into Montenegro through its port at Bar or from Croatia. Положение в республике осложнилось в результате общесоюзных ограничений на поставку товаров, включая грузы гуманитарной помощи, в Черногорию через ее порт в Баре, а также из Хорватии.
The port and the airport of Mogadishu have remained closed, largely due to inter-clan disagreements, and there has been serious fighting around Baidoa between the Rahawein Resistance Army and militia of the Aideed faction. Порт и аэропорт Могадишо остаются закрытыми в значительной степени в силу межклановых соглашений, однако в районе Байдоа произошли серьезные вооруженные столкновения между Армией сопротивления раханвейн и ополченцами группировки Айдида.
As an example may be taken a contract of carriage from Singapore to Antwerp, Belgium, under which the goods are to be shipped through a Dutch port of discharge, Rotterdam, and carried thence by land. В качестве примера можно взять договор перевозки из Сингапура в Антверпен, Бельгия, в соответствии с которым груз поставляется через голландский порт разгрузки Роттердам, а после этого перевозится средствами внутреннего транспорта.
These vary in length from 50 m up to more than 100 m. Also on the shore, there are different conditions, depending on the location (river port or harbour basin). Длина судов составляет от 50 м до более чем 100 м. Различаются также и береговые условия в зависимости от конкретного места (речной порт или акватория гавани).
Paperwork relating to this transaction states that $1,125,000 has been paid to an agent authorized by the Minister of Defence for the delivery of 100,000 magazines for FARDC via the designated entry point of Matadi port. В документации по этой сделке указывается, что 1125000 долл. США были выплачены уполномоченному министерством обороны агенту за поставку 100000 магазинов для ВСДРК через указанный пункт приема - порт Матади.
The 2,600-km main line links the port of Dar es Salaam with the inland lake ports of Kigoma and Mwanza, which in turn serve Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. Магистральная железнодорожная линия протяженностью 2600 км связывает порт Дар-эс-Салам с озерными портами Кигома и Мванза, через которые проходят внешнеторговые грузы Бурунди, Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды.
More recently, a contract for a similar project to cross the harbour of Rostock, which is the largest sea port of Eastern Germany, has been awarded to a French-led consortium. Впоследствии с управляемым Францией международным консорциумом был заключен контракт на реализацию аналогичного проекта по созданию переезда через порт Ростока, являющийся крупнейшим морским портом в восточной Германии.