Are you sure this guy Tyler is looking for a jump port? |
Этот Тайлер точно искал порт для прыжка? |
You had to figure it'd be this way, the way the port works. |
Можно было предположить, что так оно и получится, так работает порт. |
May I ask, are you one of the pirates that calls the port of Nassau home? |
Могу ли я спросить, вы один из пиратов, который зовёт порт Нассау домом? |
Sailed into the port of Nassau, bribed the colonial governor to look past his sins, encamped his crew upon the beach, and thus began the pirate issue on New Providence Island. |
Приплывшего на порт Нассау, подкупившего колониального губернатора, чтобы тот не замечал его грехов расположившего свою команду на пляже, и так началась проблема с пиратами на острове Нью-Провиденс. |
I didn't say "port", I said "land". |
Я не сказал "в порт". |
Sucked into the landing port of the mother ship. |
Он пробрался в порт и сел на корабль? |
I've told the French they must continue to fight, sail their ships to a British port or scuttle the entire fleet. |
Я сказал французам, что они должны продолжать сражаться, пригнать свои корабли в любой британский порт или должны затопить весь флот. |
The European port asked the cruise ship officials if they had a permit from the country under whose flag they were operating to purchase HCFCs. |
Европейский порт обратился к должностным лицам круизного судна с вопросом о том, есть ли у судна разрешение на покупку ГХФУ от страны, под флагом которой оно совершает плавание. |
For example, a well-functioning port can attract more business, both regional and international, from coastal and landlocked countries - a win-win situation for users and operators. |
Например, эффективно функционирующий порт может привлекать больше бизнеса, как регионального, так и международного, из прибрежных и внутриконтинентальных стран, обеспечивая обоюдные выгоды для пользователей и операторов. |
In April 2009, it cleared three 40-foot containers of humanitarian goods and supplies valued at over $2.5 million for its various projects throughout the United Republic of Tanzania from the port of Dar es Salaam. |
В апреле 2009 года организация ввезла через порт Дар-эс-Салам три 40-футовых контейнера с товарами и предметами гуманитарного назначения общей стоимостью свыше 2,5 млн. долл. США для реализации различных проектов в разных районах Объединенной Республики Танзании. |
A 'bad' year is when world steel export prices, FOB the foreign port, sell at less than 75 per cent of the US price. |
З. "Плохой" год - это период, когда мировые экспортные цены на сталь (ФОБ зарубежный порт) составляют менее 75% от цены в США. |
P 40-02-02 Mykolaev sea port (Pivdenny Buh, 35.0 km) |
Р 40-02-02 Николаев, морской порт (Южный Буг, 35,0 км) |
Such a situation occurs, for example, if trailers or semi-trailers with goods arrive at a sea port by ferry, and TIR Carnets have been already accepted in the country of departure where the holders are resident. |
Такая ситуация имеет место, например, если прицепы или полуприцепы с грузом прибывают в морской порт на пароме, а книжки МДП уже были приняты в стране отправления, где держатели имеют постоянное местопребывание. |
Maintaining guaranteed navigation channel dimensions on the Ural-Caspian canal will help to ensure the necessary conditions for "river-sea" type vessels to enter the estuarial port of Atyrau and facilitate the organization of non-transshipment carriage of foreign trade and transit cargoes in this region. |
Поддержание гарантированных габаритов судового хода на Урало-Каспийском канале позволит обеспечить необходимые условия для захода судов типа «река-море» в устьевой порт Атырау, способствовать организации бесперевалочных перевозок внешнеторговых и транзитных грузов в данном регионе. |
The Group of Experts will continue to monitor the situation in the United Republic of Tanzania because its territory could potentially be used for weapons transit, especially through the port of Dar-es-Salaam and through Mwanza airport. |
Группа экспертов будет продолжать проявлять интерес к Объединенной Республике Танзания вследствие того, что в потенциальном плане ее территория может использоваться для перевозок оружия, в частности через порт в Дарэс-Саламе и аэропорт в Мванзе. |
On 17 November 2004, a single ship with a foreign registration arrived from a neighbouring Gulf State at the port of Marka in southern Mogadishu carrying a shipment of arms. |
17 ноября 2004 года в порт Марка в южной части Могадишо из соседнего государства Залива прибыло зарегистрированное за рубежом судно с партией оружия на борту. |
Fifteen empty trucks used for transporting goods to and from Beirut port were bombed in the Choueifat area; |
в районе Шуэйфата были обстреляны 15 порожних грузовиков, которые использовались для перевозки товаров в бейрутский порт и из него; |
The court concluded that the risk of loss passed to the buyer upon delivery to the port of shipment by virtue of the CIF delivery term. |
Суд заключил, что согласно условию поставки СИФ риск утраты после доставки в порт отгрузки переходит на покупателя. |
The Immigration Act stipulates that any person arriving by aircraft at any airport or authorized port must report to an immigration official when and where that official so requests. |
В соответствии с законом об иммиграции любое лицо, прибывающее самолетом в любой аэропорт или в любой разрешенный порт, представляется сотруднику иммиграционной службы, когда этот сотрудник просит это сделать. |
Since the Seychelles has no common border with other countries, the names are normally circulated to the relevant entry points i.e. sea port and airport. |
Поскольку у Сейшельских Островов нет границ с другими странами, фамилии обычно направляются в соответствующие пункты въезда, т.е. морской порт и аэропорт. |
In the event a cargo container is targeted and rejected due to potential WMD concerns, it will not be permitted to continue on its course to a U.S. port. |
В случае, если какой-то грузовой контейнер вызывает подозрения и отвергается в связи с потенциальной тревогой по поводу ОМУ, ему не будет разрешено продолжать следовать в любой порт Соединенных Штатов. |
Many of the big arms - anti-aircraft and anti-tank weapons - and associated ammunition destined for the arms markets in Mogadishu are regularly brought into Somalia from a neighbouring Gulf State by traders through the port of Boosaaso in "Puntland". |
Многие виды крупных вооружений - зенитное и противотанковое оружие - и соответствующие боеприпасы, предназначенные для оружейных рынков в Могадишо, регулярно доставляются торговцами в Сомали из соседних государств Залива через порт Босасо в «Пунтленде». |
Half of these officers, who are reinforcing an already sizeable contingent, will be deployed in the port of Casablanca, which is the largest in Morocco. |
Пятьдесят процентов от этого числа, которое дополняет и без того внушительный контингент, будет направлено в один только порт Касабланки, являющийся самым крупным в Королевстве. |
However, the BIVAC inspections have been severely restricted, owing to a variety of exemptions and waivers given to two thirds of the traffic at the free port of Monrovia. |
В то же время возможности проведения этой фирмой проверок серьезно ограничены из-за целого ряда льгот и исключений, которые применяются в отношении двух третей грузов, проходящих через свободный порт Монровии. |
However, if that vessel is registered in another State or if its home port is transferred there, the official number shall no longer be valid. |
Однако, если это судно зарегистрировано в другом государстве или его порт приписки перенесен в другое государство, его официальный номер становится недействительным. |