A mission team visited the Sellafield civil nuclear site and Barrow port in October 2011, and concluded that the state of civil nuclear security is robust. |
В октябре 2011 года группа миссии посетила гражданский ядерный объект в Селлафилде и порт Барроу и пришла к выводу, что состояние гражданской ядерной безопасности является надежным. |
JSC Vostochny Port (Wrangel Bay, Primorsky Territory) is a port with open access, which specializes at the transshipment of coal for export applying automatic conveyor equipment. |
АО «Восточный Порт» (бухта Врангеля, Приморский край) - порт открытого доступа, специализируется на перевалке каменного угля на экспорт с использованием автоматизированного конвейерного оборудования. |
Since the port closest to the Central African Republic is located in Douala, the services of the office will be used extensively during the start-up phase of the Mission. |
Поскольку порт Дуалы является ближайшим портом к Центральноафриканской Республике, это отделение будет очень активно использоваться на начальном этапе развертывания Миссии. |
The United Nations Office on Drugs and Crime has informed the Panel that narcotic traffickers often now move the drugs across borders in West Africa and then ship them in containers through international maritime shipping from unprotected port areas such as the busy Freeport of Monrovia. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сообщило Группе, что сейчас наркодилеры часто перевозят наркотики из одного западноафриканского государства в другое, а затем отправляют их в контейнерах, используя возможности международных морских перевозок, из незащищенных портовых зон, таких как загруженный морской порт Монровии Фрипорт. |
In 2017, Port Everglades was ranked the third busiest cruise port in the world, accommodating more than 3.8 million passengers. |
В 2017 году Порт Эверглейдс занял третье место в мире по размещению пассажиров на круизных лайнерах, разместив более 3,8 миллиона пассажиров. |
The port is operated by Guangzhou Port Group Co. Ltd which is a state owned company. |
Порт управляется компанией Guangzhou Port Group Co. Ltd, которая является государственной компанией. |
The Government of Togo provided the Group with import statistics of 4x4 vehicles at Lomé Port, the port of entry for many of these vehicles. |
Правительство Того представило Группе статистические данные о ввозе полноприводных автомобилей в порт Ломе, являющийся пунктом доставки для многих таких транспортных средств. |
The new free port of Constanza is being developed and at one point it might be possible to link Port Said at the Suez Canal with Constanza and Budapest. |
Новый свободный порт Констанца развивается, и в какой-то момент может появиться возможность связать Порт-Саид на Суэцком канале с Констанцей и Будапештом. |
The Monitoring Group made continual attempts to establish a working relationship with the management and security of Mogadishu Port in order to further investigate information concerning two alleged weapons shipments to the port. |
Группа контроля неоднократно предпринимала попытки наладить рабочие отношения с руководством и службой охраны порта Могадишо в целях проведения дальнейшего расследования в связи с информацией, касающейся двух партий оружия, которые якобы были доставлены в порт. |
When I was your age, I threw all my drawers out of a port hole in Port Said. |
Когда я была в твоем возрасте, я выбросила все в бортовой иллюминатор в Порт Саиде. |
A former ONLF commander told the Group that he had travelled to Asmara twice before the August 2013 conference to discuss how Eritrea could use its Ageeg port to facilitate weapons procurement in northern Somalia. |
Один из бывших командиров НФОО рассказал Группе, что до августовской конференции 2013 года он дважды выезжал в Асмэру для обсуждения вопроса о том, как Эритрея могла бы использовать порт Акик для облегчения закупок оружия на севере Сомали. |
Sectors 1, 3 and 4 will be serviced through the port of Mogadishu and onward via road. |
Секторы 1, 3 и 4 будут обслуживаться через порт Могадишо, а дальнейшие перевозки будут осуществляться наземным транспортом. |
In Navoi, a dry port has been developed in connection with a free industrial zone that was set up close to the international intermodal hub at Navoi airport, which opened in 2009 under the management of Korea Air. |
В Навои был построен «сухой порт» совместно со свободной промышленной зоной, которая была создана вблизи международного интермодального узла в аэропорту Навои, который начал функционировать в 2009 году под управлением Корейских авиалиний. |
A route or a port is sampled, on a given day and within a given period. |
За основу выборки принимается маршрут или порт на тот или иной день и в пределах определенного периода времени. |
One of the projects included in the 2010 DO was the deepening and widening of the navigation channel to the port of Antwerp. |
Один из проектов, включенных в план развития 2010 года, заключался в углублении и расширении судоходного канала, ведущего в порт Антверпена. |
That encouraged the legal export of minerals to Kindu, the capital of Maniema, from where exporters can legally ship tin ore by train to Kalemie (Katanga Province) and on to the Tanzanian port of Dar es Salaam. |
Это способствовало активизации законного экспорта минерального сырья в Кинду, столицу Маниемы, откуда экспортеры могут на законных основаниях перевозить оловянную руду по железной дороге в Калеми (провинция Катанга), а затем в танзанийский порт Дар-эс-Салам. |
I'm putting into port, I'm getting off the ship and putting an oar on my shoulder, and I'm starting inland. |
Как только придем в порт, я уйду с корабля положу весло на плечо, и пойду по стране. |
If the port is too shallow for most naval ships then why not recommend closing that base? |
Но если порт является слишком мелким для большинства военных кораблей, тогда почему бы вам не рекомендовать закрыть порт? |
Master You... I want all boats to leave the port! |
Мистер Ю... я хочу, чтобы все лодки покинули порт! |
I brought that boat into port and she covered for me because she knew that I couldn't handle the time. |
Я привел эту лодку в порт, а она прикрыла меня потому, что она знала, что я не успевал по времени. |
Next time you're in port, I need you to call that number that I left for you. |
В следущий раз, когда зайдёшь в порт, позвони на номер, который я тебе оставлю. |
Why didn't you come to the port? |
Эй, ты почему не приехал в порт? |
For your program to start working with a proxy, it is necessary to know the IP-address, port and type of a proxy server. |
Чтобы ваша программа работала через прокси ей обязательно нужно указать IP-адрес, порт и тип прокси сервера. |
Let's enter in the field the server 216.3.82.43, specify the port 80 and choose the type "SOCKS4". |
Вписываем в поле server 216.3.82.43, указываем порт 80 и выбираем тип "SOCKS4". |
Enter the name of the service "SocksCap Service", define port 5050 and uncheck "Auto creating Proxy Chain". |
Вводим имя сервиса "SocksCap Service", указываем порт 5050 и снимаем птичку "Auto creating Proxy Chain". |