She talked about some family farm in port hope, |
Она упоминала семейную ферму в Порт Хоуп. |
If you help me become king, I'll let your fleet drop anchor in the port of Ithaca. |
Если вы помочь мне стать королем ваш флот встанет на якорь в Итаке порт. |
You'll have to take a ride with me over to the port and Stockton afterwards. |
Но потом тебе придется прокатиться со мной в Стоктон, в порт. |
I kept this for a special occasion, but since we won't get back to port for a while... |
Держала для особого случая. Но, поскольку мы больше не попадём в порт... |
What happened to the port townsend move? |
Что за проблема с перевозкой в Порт Таунсенд? |
Belgium has abandoned us, leaving the British and French troops to fight on alone as they defend the coast and the vital port of Dunkirk. |
Бельгия сдалась, предоставив войскам Британии и Франции в одиночестве вести бои за побережье и стратегический порт Дюнкерк. |
It's the port of Ostia, about 12 miles southwest of the city. |
Ёто - порт ќсти€, приблизительно в 12 мил€х к юго-западу от города. |
You will be transferred to a neutral ship or a neutral port, and then... |
Вас отправят на нейтральный корабль или в нейтральный порт, а затем... |
With men and resources, we could clear the rugged beach and build a port. that allows larger seafaring vessels. |
Будь у нас люди и ресурсы, мы бы расчистили морской берег и построили порт для больших кораблей. |
She's threatening to bring in the sheriffs to police the port, and that steps on everybody's game. |
Угрожала отдать порт в ведение шерифа, что спутало бы всем карты. |
So many bananas down in the port |
Так много бананов доставили в порт. |
The French police took me to the port and gave me a one-way ticket to the UK. |
Французская полиция отвезла меня в порт и дала билет в один конец в Англию. |
Stay close to Copenhagen's major attractions, including Tivoli Gardens, the old port of Nyhavn and the Little Mermaid statue. |
Поблизости расположены основные достопримечательности Копенгагена, в числе которых Сады Тиволи, старый порт Нихавн и статуя Русалочки. |
We can start testing it using the following command: telnet 172.16.171.12 25 where 25 is the port that will be used (Figure 04). |
Мы можем начать его проверку с помощью команды telnet 172.16.171.12 25, где 25 - это порт, который будет использоваться (рисунок 04). |
If you are using DNS resolution the firewall must allow the Exchange Server 2007 box to use SMTP 25 port to outbound (Internet). |
Если вы используете DNS разрешение, брандмауэр должен разрешать модулю Exchange Server 2007 использовать порт SMTP 25 для выхода (Интернет). |
Just a few minutes from Dam Square, The Grand Amsterdam is located in between 2 canals which link the port to the Amstel River. |
The Grand Amsterdam расположен всего в нескольких минутах ходьбы от центральной площади Dam между двумя каналами, соединяющими городской порт с рекой Амстел. |
This is the place where you must type the address of a proxy, its port and type. |
Сюда как вы помните надо ввести адрес прокси сервера, его порт и тип. |
I did it for the proxy undead number 6 (IP-address 210.153.68.60, port 3128). |
Я сделал это для прокси под номером 6 (IP адрес 210.153.68.60, порт 3128). |
If you had used IIS, built-in with Windows, the port would have been automatically opened for you. |
Если вы использовали IIS, встроенный в Windows, то порт должен быть открыт по умолчанию. |
Being the best night club port lawrence has ever seen- |
лучший ночной клуб в Порт Лоренс... |
However, as you are using a third party web server and you have the inbound firewall enabled, you must manually open the port. |
Однако, если вы используете веб сервер сторонних организаций, и у вас включен локальный брандмауэр, то вы должны вручную открыть этот порт. |
The ship which was crushed in the port... |
орабль, что врезалс€ в порт... |
Well, the harbormaster tells me she's due back in port any day now. |
Так вот, начальник порта сказал мне, что он должен прибыть в порт на днях. |
Below deck, we said we left port before we was right. |
Мы думаем, что корабль покинул порт в плохом состоянии. |
He'll never convince them to put us in charge of the port. |
Он ни за что не сможет убедить их отдать нам порт. |