This is the case in the port of Calcutta and in most ports in West, East and Southern African and Latin America. |
Примерами в этом отношении являются порт Калькутта и большинство портов западного, восточного и южного побережья Африки, а также Латинской Америки. |
P 60-14 Arkhangelsk sea port (Mouth of Severnaja Dvina) |
Р 60-14 Архангельский морской порт (Устье Северной Двины) |
P 70-16 Kaliningrad sea port (Pregolia, 8.0 km) |
Р 70-16 Калининградский морской порт (Прегола, 8,0 км) |
The start of construction work on the Caspian Pipeline Consortium (CPC) pipeline from the Tengiz field to the Russian port of Novorossiysk has been delayed. |
Начало строительных работ на трубопроводе консорциума "Каспийский трубопровод" (ККТ), соединяющем Тенгизское месторождение и российский порт Новороссийск, было отложено. |
This port will offer services to container ships and will enhance international maritime trade and transport in our region. |
Этот порт будет заниматься погрузкой-разгрузкой контейнеровозов, а также расширит возможности международной морской торговли и транспорта в нашем регионе. |
The port of delivery and the delivered quantities reflected on 14 invoices corresponded with the particulars appearing on the 14 delivery receipts. |
Порт доставки и поставленные объемы, указанные на 14 счетах, соответствуют данным, фигурирующим на 14 расписках в получении. |
For door-to-door shipments when the port of loading and the place of receipt are in the same State, it would also be unnecessary to mention both. |
При сквозных поставках, когда порт погрузки и место получения расположены в одном государстве, также не возникает необходимости упоминать оба места. |
A port served by deep sea scheduled shipping and by scheduled short sea shipping. |
Порт, предназначенный для обслуживания регулярного глубоководного морского судоходства и регулярного каботажного судоходства. |
Where the port of embarkation and disembarkation are the same, no sea transport link is implied. |
Если порт посадки и высадки один и тот же, то речь не идет о линии морских перевозок. |
And Australian navy divers have been helping to clear the port of Umm Qasr of mines, which will allow the safe delivery of humanitarian supplies and equipment. |
А водолазы австралийского ВМФ помогают расчистить порт Умм-Каср от мин, что позволит безопасно доставлять гуманитарные грузы и оборудование. |
The integration of an Adriatic port country at the same time as Hungary will further facilitate Hungary's access to the sea. |
Интеграция страны, имеющей порт на Адриатическом море, одновременно с Венгрией еще больше облегчит выход Венгрии к морю. |
Anti-terrorist and anti-smuggling actions on all inbound and outbound cargo, vessels and passenger ships calling at Limassol port. |
осуществление антитеррористических и антиконтрабандных мер в отношении всех приходящих и уходящих грузов, транспортных и пассажирских судов, заходящих в порт Лимасол; |
And once the dredging by the United Nations Development Programme and other work is completed, that port will become a major entry point for the World Food Programme. |
И, как только будет завершена операция Программы развития Организации Объединенных Наций по драгированию порта, а также закончены другие виды работ, этот порт станет одним из главных пунктов для доставки грузов Мировой продовольственной программы. |
The ship was apparently detained in June, first off the coast and then in Kismaayo port. |
По всей видимости, судно было захвачено в июне в море, а затем отбуксировано в порт Кисмайо. |
The distance travelled by the vehicle while the MI is activated shall be available at any instant through the serial port on the standard link connector. |
3.6.1 Расстояние, пройденное транспортным средством при включенном ИН, должно указываться в любой момент через последовательный порт на стандартном разъеме. |
The African Union has put forward proposals in this regard, including the option of interdicting vessels supplying Al-Shabaab through the port of Kismaayo. |
Африканский союз представил предложения в этой связи, включая вариант введения запрета на заход судов, снабжающих «Аш-Шабааб», в порт Кисмайо. |
This requirement can create problems as the goods often arrive at the port of discharge or the place of delivery before the bill of lading is available to the buyer. |
Такое требование может создавать проблемы, поскольку товары часто прибывают в порт разгрузки или место сдачи до получения коносамента покупателем. |
Domestic port where merchandise is removed mode of transport UNLOCODE |
Внутренний порт, в котором товары разгружаются из указанного вида транспорта |
Foreign port where merchandise is unloaded from the conveyance |
Иностранный порт, в котором товар разгружается из транспортного средства |
Signs prohibiting the entry to a port are slightly different (use of arrows); |
Имеется небольшое отличие в сигнализации, запрещающей вход в порт (стрелка); |
However, when a vessel enters a port and/or remains there because of low water, this shall not justify any allowance in general average. |
Однако, когда судно заходит в порт и/или остается в порту из-за низкой воды, связанные с этим расходы не принимаются на общую аварию. |
Too often, aliens were arrested in the street, rushed to detention facilities and then quickly dispatched to the nearest airport or land port. |
Иностранцев слишком часто арестовывают на улице, бросают за решетку, а потом быстро доставляют в ближайший аэропорт или порт. |
In this connection, the port of Kismayo remains the main entry point for weapons and logistics to the insurgents. |
В этой связи порт Кисмайо по-прежнему остается основным портом, через который поступают поставки оружия и материально-технического снаряжения для повстанцев. |
Sea transport between two ports of a national territory or one port sea transport within national territory. |
Морская перевозка между двумя портами на национальной территории либо морская перевозка без захода в другой порт в пределах национальной территории. |
It is a world-class port with highly developed transit activities serving the Sahel countries, mainly Burkina Faso, Niger and Mali. |
Порт располагает глубоководной гаванью и выполняет большой объем транзитных операций, обслуживая страны Сахеля, в частности Буркина-Фасо, Нигер и Мали. |