Примеры в контексте "Port - Порт"

Примеры: Port - Порт
The first shipment was believed to have arrived from East Asia to the port of Beira between 6 and 10 August 1998. Первая партия оружия, как считалось, прибыла из Восточной Азии в порт Бейра в период между 6 и 10 августа 1998 года.
Still nothing is known about the fate of the vessel, which was heading for Khawr al-Zubayr port with a cargo of rice. До сих пор остается неизвестной дальнейшая судьба судна, которое направлялось с грузом риса на борту курсом на порт Эз-Зубейр.
In addition, thousands of civilians have swarmed into the port to try to get on ships leaving the country, making the area extremely volatile. Кроме того, в порт направились тысячи мирных граждан, с тем чтобы попытаться попасть на суда, покидающие страну, в результате чего обстановка в этом районе исключительно взрывоопасная.
He was taken to Abadan hospital while the tug proceeded on its way to the port in question. По пути следования буксира в указанный порт пострадавший был доставлен в госпиталь Абадана.
The tender dock is expected to reduce congestion in Road Town when ships are in port. Предполагается, что этот причал позволит разгрузить порт в Род-Тауне, в который заходит большое число судов7.
The replacement oil was shipped to the port of Ceyhan, and then delivered to Kirikkale by pipeline. Замещающая нефть перевозилась в Сейханский порт, откуда она по трубопроводу поставлялась в Кырыккале.
The German vessel BBC China, flying the flag of Antigua was rerouted to an Italian port and subsequently searched. Немецкое судно "ВВС China", плавающее под флагом Антигуа, было остановлено и направлено в итальянский порт, где был произведен его досмотр.
Since September 2005, UNOCI has also reported increasing problems of access to the port of San Pedro and hostility from the harbour master. С сентября 2005 года, также согласно сообщениям ОООНКИ, осложнился доступ в порт Сан-Педро и усилилась враждебность со стороны начальника порта.
One Caribbean island State was contemplating the introduction of legislation that would require fishing boats to report when they left port and when they had returned. Одно карибское островное государство рассматривает возможность принятия законодательства, которое будет предписывать рыболовным судам сообщать о том, когда они покидают порт или возвращаются обратно.
At the same time, the activities of port users and the traffic flows can be affected, with a consequential detrimental impact on the economy. Вместе с тем может затрагиваться деятельность пользователей порта и поток проходящих через порт грузов с соответствующими отрицательными последствиями для экономики.
In addition, it was noted that the Hamburg Rules referred to the "port" without defining the term. Кроме того, было отмечено, что в Гамбургских правилах слово "порт" употребляется без определения этого термина.
Most shipments go unnoticed and unreported, many to the main port of the region, Boosaaso. Наибольшая часть грузов, многие из которых доставляются в главный порт региона Босасо, остается незамеченной и не декларируется.
In Yemen the cities of Sana'a and Aden and the port of Mukalla were visited. В Йемене они посетили города Сана и Аден и порт Эль-Мукалла.
In Mogadishu, however, coalitions of factional and commercial interests have conspired to keep the main port closed, while the profits from ancillary ports have been diverted for personal and political gain. Однако в Могадишо коалиции, представляющие интересы группировок и коммерческих кругов, вступили в сговор, с тем чтобы держать основной порт закрытым, в то время как прибыль, получаемая во второстепенных портах, используется в личных и политических целях.
Also through this network, UNCTAD provided advisory services and study tours to officials in the port of Durres in Albania. В рамках этой сети ЮНКТАД предоставляла также консультативные услуги и организовала ознакомительные поездки для должностных лиц в порт Дуррес в Албании.
Further reading the report shows that the United Republic of Tanzania is accused of facilitating the transportation of diamonds, timber and coltan through the port of Dar es Salaam. Далее в докладе Объединенная Республика Танзания обвиняется в оказании содействия транзитным перевозкам алмазов, древесины и колтана через порт Дар-эс-Салам.
My Government would appreciate being furnished with evidence that the said ship visited the port of Dar es Salaam as reported. Мое правительство будет признательно, если ему представят доказательства, свидетельствующие о том, что данное судно заходило в порт Дар-эс-Салам, как это утверждается.
Thousands of tons of coltan from the Democratic Republic of the Congo were carried from Kigali or through the port of Dar es Salaam. Тысячи тонн добываемого в Демократической Республике Конго колтана были вывезены из Кигали или через порт Дар-эс-Салама.
The Maputo corridor links the port of Maputo to Johannesburg in South Africa and is being developed jointly by the two countries as a development corridor. «Мапутский коридор» соединяет порт Мапуту с Йоханнесбургом в Южной Африке и осваивается совместно двумя странами в качестве коридора развития.
All the international crossing points on the Eastern border of Finland as well as the airport and a port in Helsinki have been equipped with stationary radiation monitors to screen illicit movements of radioactive materials. Все международные пограничные пункты на восточной границе Финляндии, а также аэропорты и порт в Хельсинки оборудованы стационарными радиационными дозиметрами для отслеживания незаконного передвижения радиоактивных материалов.
Health authorities should as far as practicable be allowed to join a ship prior to entry of the ship into port. Санитарным властям следует, если возможно, разрешать подниматься на борт до входа судна в порт .
The identities of all vessels were checked and confirmed, and 25 suspicious vessels were inspected by Lebanese naval and customs officials on arrival in port. Регистрация всех этих судов была проверена и подтверждена, и 25 подозрительных судов были досмотрены ливанскими ВМС и сотрудниками таможни по прибытии в порт.
If customs clearance can be speeded up or carried out at final destination, goods could quickly pass through the port rather than waiting for controls. Если удастся ускорить процесс таможенной очистки или осуществлять ее в пункте назначения, то грузы смогут быстро проходить через порт, вместо того чтобы простаивать в ожидании контроля.
Casablanca also plays host to a large number of would-be emigrant children who try to reach Europe on the many ships that leave from the port. В Касабланке находят приют и многие дети из числа будущих эмигрантов, пытающихся добраться до Европы на многочисленных судах, покидающих порт.
Assume a vessel in distress of weather and already damaged which puts into a foreign port in order to save the lives of the crew. В качестве примера можно взять судно, терпящее бедствие по причине погодных условий и уже поврежденное, которое заходит в иностранный порт для того, чтобы спасти жизнь своего экипажа.