The port ranks fourth in Russia in terms of processed goods and is the second largest port in the north-west of Russia (after the port of St. Petersburg). |
Порт занимает четвёртое место по России по объёму перерабатываемых грузов и второе по величине на северо-западе Российской Федерации (после порта в Санкт-Петербурге). |
Port States: New Zealand requires foreign fishing vessels to provide advance notice of their wish to enter port prior to allowing port access. |
Новая Зеландия требует, чтобы иностранные рыболовные суда заблаговременно уведомляли о своем намерении зайти в порт, прежде чем им будет разрешен туда доступ. |
Also, 420 additional police officers have been assigned to strengthening port security, including 200 for the port of Casablanca alone. |
Кроме того, для повышения безопасности было выделено дополнительно 420 полицейских, из который 200 - направлены в один только порт Касабланки. |
Cardiff had an established port in the Middle Ages and by 1327, it was declared a Staple port. |
Порт Кардиффа был построен в Средневековье, и к 1327 получил право складирования. |
The Spanish Government shall allow calls at Spanish ports of all pleasure cruise liners having the port of Gibraltar as a previous or subsequent port of call, without any restriction. |
Правительство Испании разрешит без ограничений заход в испанские порты всех туристических круизных судов, которые ранее заходили в порт Гибралтара или зайдут в него позже. |
Remote and local control of the BOINC client use port 31416 and port 1043, which might need to be specifically unblocked if they are behind a firewall. |
Удаленное и локальное управление клиентом BOINC использует порт 31416 и порт 1043, которые могут быть специально разблокированы, если они находятся за брандмауэром. |
If the rule is an outbound rule, then this is the port that is the source port the server uses to connect to another machine. |
Если это исходящее правило, то это будет порт источника, который используется сервером для подключения к другой машине. |
The remote port is set to All Ports because IMAP4 servers don't care what the source port is of the connecting client. |
Удаленный порт имеет параметр «Все порты», так как IMAP4 серверам все равно, каков порт источника подключаемого клиента. |
To challenge this problem, WinRoute includes so-called protocol inspectors, which identify the appropriate application protocol and modify the firewall's behavior dynamically, such as temporary access to a specific port (it can temporarily open the port demanded by the server). |
Для решения этой проблемы WinRoute включает так называемые инспекторы протоколов (protocol inspectors), которые определяют необходимый приложению протокол и динамически модифицируют работу брандмауэра, например, обеспечивая временный доступ к определенному порту (при этом будет временно открываться требуемый серверу порт). |
Station port Olya, sludge and the way the way to go port berths were built at the same time. |
Станция «Порт Оля», пути отстоя и пути выходящие к причалам порта строились тогда же. |
The stand-alone also has an external expansion port of the same type as the ColecoVision expansion port, on the right hand side. |
Adam в виде отдельного компьютера также имеет внешний порт расширения, такой же как у ColecoVision на правой стороне. |
It comes from Pattan (Devanagari: पत्तन) (meaning port in Sanskrit), since the city, located near the confluence of four rivers, has been a thriving river port. |
Происходит от Паттан (деванагари: पत्तन, «порт» в переводе с санскрита), так как город расположенный в районе слияния четырёх рек, был процветающим портом. |
Durban is now the busiest port in South Africa, as well as the third busiest container port in the Southern Hemisphere. |
Порт Дурбана является самым загруженным портом в Африке южнее экватора и третьим по величине контейнерным портом в Южном полушарии. |
In order to call system functionality, a program would ask the kernel for access to a port, then use the IPC system to send messages to that port. |
Программа запрашивает у ядра доступ к порту, а затем использует механизм IPC для посылки сообщений в порт. |
The port of Klaipeda was the fifth port in the Baltic in terms of volume of cargo handled (15-16 million tons a year), and it had regular ferry links with many European ports. |
Клайпедский порт занимает пятое место среди балтийских портов по объемам перегрузки (15-16 млн. т в год), и из него налажено регулярное паромное сообщение со многими европейскими портами. |
Commercial traffic at Somalia's port has increased dramatically since December 1992, with ship movements at Mogadishu port having increased tenfold in the first half of 1993. |
С декабря 1992 года резко увеличился коммерческий грузооборот в сомалийских портах, при этом в первой половине 1993 года число судов, заходящих в порт Могадишо, увеличилось в 10 раз. |
The carrier had taken charge without any reservation of a cargo of bags of rice for shipment from a Thai port to the port of Dakar in Senegal. |
Перевозчик взял на себя ответственность, без каких-либо оговорок, за доставку груза в виде мешков риса из пункта отправления (порт в Таиланде) в пункт назначения (порт Дакар, Сенегал). |
At the port of departure an advance payment is made to the agent, who then arranges for a clearance for the vessel at the port of arrival. |
В порту отправления агенту заранее выплачивается необходимая сумма, после чего он договаривается о разрешении на заход судна в порт назначения. |
At the port of Umm Qasr, the salvage of 19 wrecks has been completed to facilitate traffic flow, and the port has been connected to the electricity grid. |
В порту Умм-Каср завершен подъем 19 затонувших судов, что позволит увеличить транспортный поток, и порт подключен к энергосистеме. |
A railway link exists already between the two ports, which allows to shorten the distance and direct the freight traffic from the port of Rousse to the port of Varna. |
Между двумя портами уже существует железнодорожное соединение, позволяющее сократить расстояние перевозки и направлять железнодорожные грузы из порта Роузе в порт Варна. |
Given that Aqaba is Jordan's only port, it is reasonable to expect that this port was the arrival or departure point for such goods. |
Поскольку единственным портом Иордании является Акаба, то было бы разумно предположить, что именно этот порт был пунктом назначения или отправки таких грузов. |
The movement of a passenger from the port at which the journey begins to the port at which it ends. |
Перевозка пассажира из порта, в котором начинается рейс, в порт, в котором он заканчивается. |
The port at which a consignment of goods, loaded onto a ship at the reporting port, is to be unloaded from the same ship. |
Порт, в котором партия грузов, погруженная на судно в порту-респонденте, должна быть выгружена с этого же судна. |
The port of Durban is the 17th CSI port to become operational worldwide since the CSI was proposed in January 2002, and South Africa's first. |
Порт Дурбана стал семнадцатым по счету портом, присоединившимся к ИБК во всем мире за период после внедрения этой инициативы в январе 2002 года, и первым таким портом Южной Африки. |
It could be estimated from the following calculation: Rotterdam is the largest port in Europe; in 2009 almost 10 million TEU containers passed through this port. |
О ней можно судить по следующим цифрам: Роттердам является крупнейшим портом в Европе; в 2009 году через этот порт прошло почти 10 млн. контейнеров ДФЭ. |