A new railway will become an overland bridge connecting the port in the Gulf of Eilat with ships in the Mediterranean Sea. |
Новая железная дорога станет мостом, соединяющим порт Эйлат в Персидском заливе с судами в Средиземном море. |
The main commercial port facility of American Samoa is located in the harbour of Pago Pago. |
Главный коммерческий порт в Американском Самоа расположен в бухте Паго-Паго. |
The facilities at the port are quite extensive since the harbour is used for a number of activities. |
Порт достаточно хорошо оснащен, поскольку бухта используется в самых разнообразных целях. |
Goods are moved to and from the port overwhelmingly by road, with Indian carriers dominating the haulage industry. |
Грузы доставляются в порт и из него главным образом автомобилями, при этом в этих перевозках доминируют индийские операторы. |
The blockade by the federal authorities on humanitarian assistance arriving through the port of Bar has placed the well-being of IDPs at risk. |
Блокирование федеральными властями гуманитарной помощи, прибывающей через порт Бара, создает угрозу благосостоянию этих лиц. |
Regardless of the percentage of usage by Ethiopia, the port of Djibouti has always retained a significant portion of Ethiopia's external trade. |
Независимо от процента использования Эфиопией, порт Джибути всегда сохранял значительную долю во внешнем торговом балансе Эфиопии. |
An advance party of the engineering company from Pakistan arrived in Agadir and contingent-owned equipment was unloaded at this Moroccan port. |
Передовая группа инженерной роты из Пакистана прибыла в марокканский порт Агадир, где было также выгружено принадлежащее контингенту имущество. |
The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination. |
Продавец должен нести все риски и расходы, связанные с перевозкой товаров в указанный порт назначения. |
He concluded by saying that no port in the world could do without the regulatory function of the Government. |
В заключение он отметил, что ни один порт в мире не может обойтись без государственного регулирования. |
The Mogadishu port is not currently functioning and some international bodies correctly consider its reopening a priority. |
Порт Могадишо в настоящее время не функционирует, и несколько международных органов правильно рассматривают его открытие в качестве первоочередной задачи. |
The frigate was towed to the port of Basra to be repaired. |
Указанный фрегат был отбуксирован в порт Басра для ремонта. |
The port of Berbera, which is frequently used by Ethiopia, produces some income. |
Некоторый доход обеспечивает также порт Бербера, зачастую используемый Эфиопией. |
However, the port and the airport remain closed at the time of writing this report. |
Однако на момент написания настоящего доклада и порт, и аэропорт оставались закрытыми. |
It believes that genuine asylum-seekers should apply upon arrival at a port or airport. |
Правительство считает, что лица, действительно просящие убежища, должны подавать свои ходатайства по прибытии в какой-либо порт или в аэропорт. |
An important development for Malawi has been the opening of the Northern transport corridor through the port of Dar es Salaam. |
Важным событием для Малави стало открытие Северного транспортного коридора через Дар-эс-Саламский порт. |
It is our hope that this port will serve as a regional focal point for exporters and transitional trade. |
Мы надеемся, что этот порт станет региональным центром экспортной и транзитной торговли. |
ACIS has four components, each tracking cargo on a mode or interface: port, road, rail and lake. |
АКИС включает четыре компонента, каждый из которых обеспечивает отслеживание движения грузов определенным видом транспорта или в местах их перевалки: порт, автодорога, железная дорога и озеро. |
The working group stressed the importance of using the technique of controlled delivery when a port of call was known. |
Рабочая группа подчеркнула важность использования метода контролируемой поставки в тех случаях, когда известен порт захода. |
In discharging its mandate, UNIKOM continued to visit ships docking in the port of Umm Qasr. |
В рамках выполнения своего мандата ИКМООНН продолжала осуществлять досмотры судов, заходящих в порт Умм-Касра. |
They ordered the ship's crew to proceed to the port of Bushehr. |
Они приказали экипажу корабля проследовать в порт Бушер. |
The port is expected to contribute to an economic boom and overall revitalization of the capital of Turks and Caicos. |
Ожидается, что порт будет способствовать экономическому подъему и общему оживлению столицы Тёркс и Кайкос. |
This has apparently promoted a redirection of efforts towards economic activity, notably light manufacture and trade through the port. |
Судя по всему, это содействовало переключению усилий на экономическую деятельность, в особенности легкую промышленность и торговлю, осуществляемую через порт. |
The vessel is often put in to a port where the false identity of the vessel and cargo may escape detection. |
Нередко такое судно отводят в порт, где поддельные данные о судне и грузе могут остаться незамеченными. |
Immigration officials try to determine their last port of legal embarkation so as to deport them there. |
Иммиграционные власти пытаются определить последний порт их законной посадки с целью их последующей депортации. |
This process "listens" to the NMEA sentences that the GNSS device is sending via the serial port. |
Этот процесс "слушает" предложения NMEA, которые устройство ДГНСС посылает через последовательный порт. |