| Relatively quiet Irish Sea and the Bay provide safe Waterford famous local port where the soldiers could successfully and safely land. | Относительно тихий Ирландское море и залив обеспечить безопасное Уотерфорд известный местный порт, где солдаты могли бы успешно и безопасно землю. |
| We were told she was the only one opposing your development scheme in Port Meadow. | Нам сказали, что только она была против вашего строительного проекта в Порт Мэдоу. |
| Transferred to the port of Acapulco by helicopter | Доставлены вертолетом в порт Акапулько |
| The Panel visited the port and witnessed a large consignment of imported Land Rovers, painted off-white (see fig. 6). | Группа посетила порт, где наблюдала отгрузку большой партии импортных «Лэндроверов», окрашенных в серовато-белые цвета. |
| (c) Port of entry; | с) порт ввоза; |
| There is... a port city in the Kingdom of Naples. | В королевстве Неаполя... есть портовый городок. |
| The ancient port town of Onomichi, and deep connections with the natural Shikoku. | Древний портовый город Onomichi и глубокую связь с природной Сикоку. |
| 15 kilometers away from the archaeological center Tiwanaku on the road to the Peruvian border there is a small port town Guaqui. | В 15 километрах от археологического центра Тиванаку по пути к перуанской границе находится портовый городок Гуаки (Guaqui). |
| Aid to build a road from a market town to a port is, on the face of it, economic infrastructure. | Помощь на строительство дороги из делового центра в портовый город на первый взгляд относится к экономической инфраструктуре. |
| Edition of Port Service. | Издание «Портовый сервис. |
| He can't have been drinking port since we left. | Не может быть, чтобы он пил портвейн все это время. |
| And for the record, I hate port. | И что б ты знал, я ненавижу портвейн. |
| Don't think they chill the port there. | Не думаю, что они держат охлаждённый портвейн. |
| We have the port from the sauce. | У нас есть портвейн в соусе. |
| This one's got port in there, as well. | Кто-то там портвейн хранит, знаешь. |
| This is a port to Hewlett-Packard's PA-RISC architecture, and it is in an advanced stage. | Это перенос на архитектуру Hewlett-Packard PA-RISC, достаточно проработан. |
| Port to ARM architecture is underway (currently being tested, not yet ready for use) and port to MIPS and amd64 has been started. | В работе - перенос на процессор ARM (проходит часть испытаний, перенос не завершён) и начат перенос на MIPS и amd64. |
| However, the m68k port is expected to remain active and available for installation even if not a part of this official stable release. | Однако, перенос m68k предполагается оставить активным и он будет доступен для установки, даже если не войдёт в состав официального стабильного выпуска. |
| During the Depression, the relocation of port facilities further east deprived Old Montreal of many companies related to the maritime trade, leaving many abandoned warehouses and commercial buildings. | Перенос портовых сооружений на восток лишил Старый Монреаль многочисленных предприятий, связанных с морской торговлей, из-за чего многие склады опустели, а коммерческие здания лишились нанимателей. |
| Debian GNU/kFreeBSD is a port that consists of GNU userland using the GNU C library on top of FreeBSD's kernel, coupled with the regular Debian package set. | Перенос Debian GNU/kFreeBSD основан на пользовательском пространстве GNU, использует библиотеку C GNU на ядре FreeBSD и включает общий набор пакетов Debian. |
| A herd of dolphins have been sighted on the port side. | По левому борту замечена стая дельфинов. |
| I need you to get to the port side sub-level power relay. | А ты иди к силовому реле второго уровня по левому борту. |
| One on the port bow, one on the stern. | Один - по левому борту, другой - у кормы. |
| Aircraft off port bow! | Самолет по левому борту! |
| Port side, third deck, middle of the superstructure. | Парень на третьей палубе по левому борту. |
| Position of filler neck (e.g. port side aft; bow thruster tank; ...) | Расположение заливной горловины (например, корма левого борта; танк носового подруливающего устройства; ...) |
| Transfer to port engines. | Перенаправьте энергию на двигатели левого борта. |
| The forward section of the port flight pod has sustained heavy damage. | С левого борта лыжа получила серьёзные повреждения. |
| A ship just de-cloaked off our port stern. | Корабль только что сбросил маскировку возле левого борта. |
| There's your'll point her stem into this one's aft port quarter and then on the crest of a wave they'll board us and the fight'll begin. | Корабль направит свой форштевень сюда, в кормовую часть левого борта, (31) затем на гребне волны они возмут нас на абордаж и начнется битва. |
| She was therefore disarmed and scuttled in the harbor; her guns were used to strengthen the defenses of the port. | Поэтому он был разоружён и затоплен в гавани, его орудия были использованы для усиления обороны порта. |
| However, the ships couldn't dock because of heavy rocket shelling of the port and extensive damage to the harbor. | Тем не менее, корабли не смогли встать под загрузку из-за тяжелого ракетного обстрела порта и значительных разрушений в гавани. |
| Reaching the harbor... the town which is the centre of the whole island, is built amphitheatrically around the port. | Приближаемся к гавани... город, который является центром целого острова, построен вокруг нее амфитеатром. |
| Guam is considered a natural location for a major fishing industry by virtue of its excellent harbour and port operations; its infrastructure for freezing, storage and handling of fish; an adequate fuel supply; and its ship repair facilities. | Гуам считается прекрасным местом для развития крупного рыбного хозяйства с учетом таких моментов, как отлично налаженная работа гавани и порта, наличие инфраструктуры для замораживания, хранения и обработки рыбы, достаточные запасы топлива и наличие судоремонтных мастерских. |
| In response, on Sunday 27 March 1904, Tōgō again attempted to block Port Arthur, this time using four more old transports filled with stones and concrete. | 27 марта японцы снова попытались перекрыть выход из гавани Порт-Артура, на этот раз использовав 4 старых транспорта, наполненных камнями и цементом. |
| De la Cuadra, 45 degrees to port. | Куадра. 45 градусов на левый борт. |
| Roll 92 degrees, port yaw. | [Кейн] Крен 92 градуса на левый борт. |
| Granted it tends to list to port, and has been, on occasion, known to frighten young women. | Признаю, у нее крен на левый борт, и молодым дамам случалось напугаться. |
| Get it up to port side. | Поднимай на левый борт. |
| Port side, stick. | Левый борт, приготовиться. |
| It enabled them to port HippoDraw to Unix systems running the X Window System without changing a single line of their application source. | Это позволило им портировать HippoDraw на Unix-системы, работающие под управлением X Window, не меняя ни единой строки исходного кода приложения. |
| Curve Studios helped to port the title to the PlayStation 3, PlayStation 4, and PlayStation Vita platforms, with an expected release date in May 2014. | Curve Studios помогли портировать игру на PlayStation 3, PlayStation 4 и PlayStation Vita с ожидаемой датой релиза в мае 2014 года. |
| If we can port the code. | Если мы сможем портировать код. |
| To port it to Qt or GTK would be a difficult task. | Портировать в Qt или GTK - непростая задача. |
| Infocom compiled game code to files containing Z-machine instructions (called story files or Z-code files) and could therefore port its text adventures to a new platform simply by writing a Z-machine implementation for that platform. | Инфоком компилировали код игры в файлы, содержащие инструкции для Z-машины (они назывались «Файлы с историями» (англ. story files) или «Z-код файлы»), что позволяло портировать игры на новую платформу, просто написав Z-machine для этой платформы. |
| Aden. Yemen's ancient port city was nothing like Kabul. | Старинный йеменский портовый город сильно отличался от Кабула. |
| Since New Orleans is a port city, it's easy for them to move girls in from all over the world. | Так как Новый Орлеан - портовый город, им легко перевозить сюда девушек со всего мира. |
| The Dalmatian port city of Zara (Zadar) and a few of the Dalmatian islands were given to Italy. | Далматинский портовый город Задар (Зара) и несколько островов Далмации были отданы Италии. |
| Ethiopia supplied those arms to Col. Abdillahi Yusuf to stage a coup d'etat against the elected leadership of this region and enabled him to capture, on 7 May 2002, the port city of Boosaaso. | Эфиопия поставила это оружие полковнику Абдиллахи Юсуфу для организации государственного переворота против избранного руководства этой области и позволило ему захватить 7 мая 2002 года портовый город Босасо. |
| One thousand four hundred and ten Eritrean civilians deported from Addis Ababa arrived at the port city of Assab early yesterday morning. | Вчера рано утром в портовый город Ассаб прибыли 1410 эритрейских граждан, которые были депортированы из Аддис-Абебы. |
| It is somewhat similar to the port knocking technique. | Похожим случаем является технология «port knocking». |
| Set the Port Range settings as From 4500 and To 4500. | Установите Port Range - From 4500 и To 4500. |
| Enter the name of your proxy server in the Address field and the port number in the Port field. | Введите адрес прокси-сервера в поле Address (Адрес) и номер применяемого им порта в поле Port (Порт). |
| A dispatcher object also contains a generic Port which is a queue where the result of the asynchronous execution of a work item is put. | Объект-диспетчер также содержит обобщённый Port, представляющий собой очередь, в которую помещается результат асинхронного выполнения операции. |
| But in contrast to Flatiron Building, upper levels of Port Baku Southern Tower are gradually constricted toward the top, that creates convexity in midsection of building. | Но в отличие от последнего, верхние этажи южной башни Port Baku постепенно сужаются, что создает некую выпуклость срединной её части. |
| The Mission's headquarters is based in Freetown and there are five regional offices in Kenema, Port Loko, Magburaka, Murray Town and Koidu. | Штаб Миссии находится во Фритауне, и имеется пять региональных отделений в Кенеме, Порт-Локо, Магбураке, Марри-Тауне и Койду. |
| There are also some 70 RUF and CDF child ex-combatants to be registered at Port Loko as soon as the security situation improves. | Как только ситуация в плане безопасности улучшится в Порт-Локо будет зарегистрировано также еще одна группа в составе приблизительно 70 бывших комбатантов из числа несовершеннолетних, представляющих ОРФ и СГО. |
| Resident magistrates cover Freetown urban and rural areas as well as Kenema, Bombali, Port Loko, Kambia, Tonkolili, Bo and Moyamba Districts. | Собственные магистраты имеются в городских и сельских районах зоны Фритауна, а также в районах Кенема, Бомбали, Порт-Локо, Камбиа, Тонколили, Бо и Моямба. |
| On 31 May, the RUF reportedly killed a man and two boys in Maforay village near Port Loko after they refused to enlist. | Как сообщается, 31 мая в деревне Мафорай в районе Порт-Локо бойцы ОРФ убили одного мужчину и двух мальчиков, которые отказались вступить в его ряды. |
| In October and November 2001, UNAMSIL received information about a number of mass graves in villages in the Masimera and Maforki chiefdoms of the Port Loko district. | В октябре и ноябре 2001 года МООНСЛ получила информацию о ряде мест массовых захоронений в нескольких деревнях, находящихся на территории племен масимера и мафорки в районе Порт-Локо. |
| The Philippines established a Consulate-General in Port Moresby in August 19, 1974. | 19 августа 1974 года Филиппины открыли генеральное консульство в Порт-Морсби. |
| Nevertheless, Fletcher decided the risk was necessary to ensure the Japanese invasion forces could not slip through to Port Moresby while he engaged the carriers. | Тем не менее Флетчер считал, что риск является необходимым для того, чтобы обеспечить невозможность японским силам вторжения проникнуть к Порт-Морсби в то время, пока он был занят японскими авианосцами. |
| At the same meeting, Harumi Sakaguchi, the Resident Representative of the United Nations Development Programme in Port Moresby, Papua New Guinea, read out a message from the Secretary-General. | На том же заседании представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций в Порт-Морсби, Папуа-Новая Гвинея, Харуми Сакагучи зачитал послание Генерального секретаря. |
| The representative of Vanuatu drew attention to the Second Pacific Islands Forum Disability Ministers' Meeting, which had been held in Port Moresby on 3 and 4 October 2012. | Представитель Вануату привлек внимание ко второму Совещанию министров по вопросам инвалидности Форума тихоокеанских островов, которое проходило в Порт-Морсби З и 4 октября 2012 года. |
| Although Tulagi and Guadalcanal were taken, the Port Moresby invasion fleet was compelled to turn back when Takagi clashed with a US carrier task force in the Battle of the Coral Sea in early May. | Несмотря на то, что острова Тулаги и Гуадалканал были взяты, флот на пути к Порт-Морсби был вынужден ретироваться после того как Такаги столкнулся с американскими авианосцами и вступил в сражение в Коралловом море в начале мая. |
| April: Conceptual Tools for Developing Biodiversity Scenarios Workshop Port of Spain, Trinidad & Tobago. | Апрель: Рабочий семинар по выработке концептуальных инструментов для разработки сценариев по биоразнообразию. Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго. |
| 1974-1976 Acting Secretary, Law Reform Commission, Law Commission, Port of Spain | Исполняющий обязанности секретаря Комиссии по правовой реформе, Правовая комиссия, Порт-оф-Спейн |
| 2006 Paper on the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights, delivered at the Regional Conference on Bioethics, Port of Spain, Trinidad and Tobago, 8 and 9 June 2006. | 2006 год Доклад о Всеобщей декларации о биоэтике и правах человека на региональной конференции по биоэтике, Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго, 8 - 9 июня 2006 года. |
| Costa Rica drew with Honduras in San José and defeated Trinidad and Tobago in Alajuela, while the Mexicans drew with the Trinidadians in Port of Spain, and defeated Jamaica at the Azteca Stadium. | Коста-Рика сыграла вничью с Гондурасом в Сан-Хосе и победила Тринидад и Тобаго в Алахуэле, а мексиканцы сыграли вничью с тринидадцами в Порт-оф-Спейн и победили Ямайку в Мехико на «Ацтеке». |
| The ship sailed regularly between Port of Spain and San Fernando, on Trinidad island, now in Trinidad and Tobago from the end of 1845 until 1854. | Судно совершало регулярные рейсы между городами Порт-оф-Спейн и Сан-Фернандо на острове Тринидад (в настоящее время входит в состав государства Тринидад и Тобаго) в период с конца 1845 года до 1854 года. |