| Vout = voltage applied to the load by the output port. | Vout = напряжение, приложенное к нагрузке на выходной порт. |
| They've successfully defended Hong Kong port seven times. | Успешно защитили Гонконгский порт семь раз. |
| Also, your firewall needs to have a certain port open (normally, port 5060). | Бранмауэр на конкретный порт (обычно 5060) должен быть открытым. |
| By the middle of the 19th century, Rotterdam was already one of the largest port cities in the world, mainly because of transshipment of goods from Germany to Great Britain. | В середине XIX века порт Роттердама был одним из самых загруженных в мире, так как через него шёл основной товарооборот между Великобританией и Германией. |
| Draycott probably joined Burslem Port Vale in the summer of 1890. | Дрейкотт стал игроком клуба «Берзлем Порт Вейл» летом 1890 года. |
| In Puntland, the Independent Expert visited Garoowe and the port city of Bossasso. | В Пунтленде Независимый эксперт посетил Гароуэ и портовый город Босасо. |
| The same sources indicated that FNL continued to obtain weapons in the United Republic of Tanzania, often arriving on boats via the Burundian port city of Rumonge. | Те же источники сообщили, что НОС по-прежнему получают оружие в Объединенной Республике Танзания, которое нередко поставляется на кораблях через бурундийский портовый город Румонге. |
| Consequently, the following key towns remain under its control: the port city of Barawe, in sector 1; Jamaame, Jilib and Buale, in sector 2; Baardheere and Dinsoor, in sector 3; and Bulo Burto, in sector 4. | Следовательно, под ее контролем остаются следующие важные города: портовый город Барауэ в секторе 1; Джамаме, Джилиб и Буале в секторе 2; Баардхири и Динсур в секторе 3; и Було-Бурто в секторе 4. |
| Port patrol watches It during the day. | Портовый патруль присматривает днём. |
| Shuwaikh Port Complex, Kuwait | Шувайхский портовый комплекс в Кувейте |
| But I can offer you an excellent Port. | Но могу предложить вам отличный портвейн. |
| Finally, I plied them with port. | В итоге их прогнул портвейн. |
| Your port, ma'am. | Ваш портвейн, мадам. |
| This one's got port in there, as well. | Кто-то там портвейн хранит, знаешь. |
| Brought the port ye asked for. | Я принесла портвейн, который ты просила. |
| The port failed to make the release criteria for Debian 4.0 and has therefore not been included in Etch and later releases. | Этот перенос не удовлетворял критериям выпуска Debian 4.0 и поэтому не был включён в Etch и последующие выпуски. |
| This is a port to Intel's first 64-bit architecture. | Это перенос на первую 64-битную архитектуру Intel. |
| The port consists of a kernel for all AMD 64bit CPUs with AMD64 extension and all Intel CPUs with EM64T extension, and a common 64bit userspace. | Перенос содержит ядра для всех 64-битных процессоров AMD с расширением AMD64 и для всех процессоров Intel с расширением EM64T и общим 64-битным пользовательским пространством. |
| However, the m68k port is expected to remain active and available for installation even if not a part of this official stable release. | Однако, перенос m68k предполагается оставить активным и он будет доступен для установки, даже если не войдёт в состав официального стабильного выпуска. |
| The Debian SPARC port, as mentioned above, does support the sun4u ("Ultra") architecture. | Перенос Debian SPARC, как отмечено выше, поддерживает архитектуру sun4u (Ultra). |
| A herd of dolphins have been sighted on the port side. | По левому борту замечена стая дельфинов. |
| Coming up on the port side, you'll see... | Далее по левому борту, вы увидите... |
| Mine at port side! | Мина по левому борту! |
| For storage of aircraft, it had a 175×32×7.9-m hangar deck with aircraft elevated to the flight deck by 3 elevators with carrying capacities of 50 tons (two on the starboard side and one on the port). | Для хранения ЛА под палубой имелся ангар размером 175×32×7,9 м. На полётную палубу ЛА поднимались при помощи 3 подъёмников грузоподъёмностью по 50 т (2 по правому борту и 1 по левому). |
| Port weapons show ready. | Оружие по левому борту готово. |
| The calculation shall be carried out for an accumulation of persons both to starboard and to port. | Расчеты должны производиться применительно к скоплению людей как у левого, так и правого борта. |
| I just lost four thrusters on the port side. | Я потеряла два двигателя с левого борта. |
| The distance from the GNSS device to port | Расстояние от устройства ДГНСС до левого борта |
| One... off the port bow. | Один... с левого борта. |
| Cannon fire from the port! | Залпы с левого борта! |
| A bar down the port, you can not miss. | Внизу, у гавани, не промахнёшься. |
| The privately operated port fronting the city centre handles freight, including RORO ferries to Novorossiysk, whereas fishing boats land their catches in a separate harbour slightly further east. | Частный порт, находящийся в центре города, занимается перевозкой грузов, в том числе паромы в Новороссийск, в то время как рыболовные суда высаживают свои уловы в отдельной гавани немного дальше на восток. |
| The Port Authority discovered that, on certain dates, the number of cruise passengers would significantly exceed the capacity of the harbour as well as other services in George Town. | Как было установлено портовыми властями, в некоторые дни число пассажиров, прибывающих круизными судами, значительным образом превысит возможности гавани, а также других служб в Джорджтауне. |
| Hamilton serves as the main port in the Territory and supports container facilities, whereas port services are provided at St. George's and Ireland Island, a free port. | Гамильтон выполняет роль главного порта территории и оснащен средствами контейнерного обслуживания, а портовые услуги предоставляются в Сент-Джордже и свободной гавани острова Айрленд. |
| In response, on Sunday 27 March 1904, Tōgō again attempted to block Port Arthur, this time using four more old transports filled with stones and concrete. | 27 марта японцы снова попытались перекрыть выход из гавани Порт-Артура, на этот раз использовав 4 старых транспорта, наполненных камнями и цементом. |
| The left side is called "port." | У корабля есть левый борт. |
| Granted it tends to list to port, and has been, on occasion, known to frighten young women. | Признаю, у нее крен на левый борт, и молодым дамам случалось напугаться. |
| One torpedo struck the port side below the bridge and flooded the 2nd and 3rd cargo holds. | Одна торпеда попала в левый борт ниже мостика, что привело к попаданию воды в 2-й и 3-й грузовые отсеки. |
| 20 meters, port side. | 20 метров, левый борт. |
| Port side, stick. | Левый борт, приготовиться. |
| Curve Studios helped to port the title to the PlayStation 3, PlayStation 4, and PlayStation Vita platforms, with an expected release date in May 2014. | Curve Studios помогли портировать игру на PlayStation 3, PlayStation 4 и PlayStation Vita с ожидаемой датой релиза в мае 2014 года. |
| If we can port the code. | Если мы сможем портировать код. |
| To port it to Qt or GTK would be a difficult task. | Портировать в Qt или GTK - непростая задача. |
| Nintendo had approached Red Thread Games about a possible port of Dreamfall Chapters to Wii U immediately after the preproduction began, but it wasn't until July 2013 that the studio requested and received a dev kit to start working on the Wii U version. | Компания Nintendo предложила RTG портировать Dreamfall Chapters на Wii U вскоре после начала активной работы над игрой, но только в июле 2013 студия получила SDK и смогла начать работу над консольной версией. |
| Infocom compiled game code to files containing Z-machine instructions (called story files or Z-code files) and could therefore port its text adventures to a new platform simply by writing a Z-machine implementation for that platform. | Инфоком компилировали код игры в файлы, содержащие инструкции для Z-машины (они назывались «Файлы с историями» (англ. story files) или «Z-код файлы»), что позволяло портировать игры на новую платформу, просто написав Z-machine для этой платформы. |
| The two separate townsites of the colony developed slowly into the port city of Fremantle and the state's capital, Perth. | Два отдельных поселка колонии медленно выросли в портовый город Фримантл и столицу штата Перт. |
| Aden. Yemen's ancient port city was nothing like Kabul. | Старинный йеменский портовый город сильно отличался от Кабула. |
| Since New Orleans is a port city, it's easy for them to move girls in from all over the world. | Так как Новый Орлеан - портовый город, им легко перевозить сюда девушек со всего мира. |
| The fact-finding mission also visited Baidoa and the port of Marka, where the situation is assessed to be more stable although underlying tensions remain. | Миссия по установлению фактов посетила также Бойдабо и портовый город Мерка, где ситуация считается более устойчивой несмотря на сохраняющуюся общую напряженность. |
| It is the second largest port city in Syria (after Latakia), and the largest city in Tartus Governorate. | طرطوس) - второй по величине портовый город в Сирии после Латакии, административный центр мухафазы Тартус. |
| One of his first official decisions was to repeal the famous Port of Entry Law of 1864 that had restricted the economic activities of foreigners in the country. | Одним из первых его официальных решений стала отмена Закона Port of Entry Law 1864 г., который ограничивал хозяйственную деятельность иностранцев в Либерии. |
| In the Destination NAT (Port Mapping) section select the Translate to IP address option and specify the IP address of the host within the local network where the service is running. | В разделе Destination NAT (Port Mapping) выберите опцию Translate to IP address (Переводить в IP адрес) и введите IP адрес хоста в LAN, где запущена нужная служба. |
| The post office opened on 1 July 1843 (the post office actually opened in 1837 as "Port Fairy" but was renamed "Belfast" on 1 January 1854 before reverting to the original name on 20 July 1887.) | Почтовое отделение открылось 1 июля 1843 года (фактически открыто в 1837 году как «Port Fairy»), но 1 января 1854 года было переименовано в «Белфаст», а 20 июля 1887 года вернулось к первоначальному названию. |
| India's only Liquid Chemical Port Terminal at Dahej, developed by Gujarat Chemical Port Terminal Co Ltd. | В порту Дахедж находится терминал жидких химических продуктов компании Gujarat Chemical Port Terminal. |
| Enjoy the elegant luxury, wonderful lakeside location and modern facilities of your own private apartment in Rezydencje Willa Port, located in Ostróda, in the Masurian Lake District. | Насладитесь элегантной роскошью и современными удобствами отдельных апартаментов отеля Rezydencje Willa Port, который прекрасно расположился на берегу озера в Остроде, в районе Мазурских озёр. |
| As part of the already completed adjustments, UNAMSIL troops vacated three deployment areas, in Bonthe, Koinadugu and Port Loko districts, and reduced the United Nations military presence in Kambia district. | В рамках уже завершенных корректировок войска МООНСЛ были выведены из трех районов дислокации в Бонте, Коинадугу и Порт-Локо, и было сокращено военное присутствие Организации Объединенных Наций в районе Камбиа. |
| In Lungi we met other children in the Caritas programme who, also out of fear of being re-recruited, had escaped from centres in Port Loko and Makeni. | В Лунги мы встретились с другими детьми из программы КАРИТАС, которые из страха быть вновь завербованными убежали из центров, находящихся в Порт-Локо и Макени. |
| Human rights officers made more than 20 visits to prisons in Freetown and in Kenema, Bo, Moyamba, Kono, Koinadugu, Pujehun, Bonthe and Port Loko Districts. | Сотрудники, занимающиеся вопросами прав человека, предприняли более 20 посещений тюрем во Фритауне и в районах Кенема, Бо, Моямба, Коно, Коинадугу, Пуджехун, Бонте и Порт-Локо. |
| During the reporting period the Human Rights Section commissioned a human rights reference library in the northern town of Lungi in Port Loko district. | За отчетный период Секция по правам человека разместила заказ на создание справочной библиотеки в расположенном на севере страны городе Лунги, округ Порт-Локо. |
| In Port Loko, Kambia, Bombali, Kono and Kenema, human rights officers carried out training and capacity-building activities and facilitated the establishment of coalitions of non-governmental organizations and human rights committees to undertake joint activities in monitoring, reporting and sensitization. | В Порт-Локо, Камбии, Бомбали, Коно и Кенеме сотрудники по правам человека осуществляли мероприятия по профессиональной подготовке и созданию потенциала, а также содействовали созданию коалиций неправительственных организаций и комитетов по правам человека для осуществления совместной деятельности по контролю, представлению докладов и информированию общественности. |
| The town is serviced by Kavieng Airport, with daily connections to Port Moresby. | Город обслуживается Кавиенгским аэропортом, откуда осуществляются ежедневные рейсы в Порт-Морсби. |
| The Public Solicitor's Office in Port Moresby took the claims of aggrieved residents of Bougainville all the way up to the Australian High Court. | Канцелярия государственного солиситора в Порт-Морсби направляла иски жителей Бугенвиля, которым был причинен ущерб, в Высокий суд Австралии. |
| The Indian High Commission in Canberra, Australia was accredited to Vanuatu until August 2000, when it was transferred to the High Commission in Port Moresby, Papua New Guinea. | Верховная комиссия Индии в Канберре, Австралия, была аккредитована в Вануату до августа 2000 года, когда она была переведена в Порт-Морсби, в Папуа. |
| The B-17s actually saw the same thing as Nielsen: Shōhō, Gotō's cruisers, plus the Port Moresby Invasion Force. | 152º36' в. д.HGЯOL. На самом деле на B-17s видели то же самое соединение, что и Нильсен: авианосец Сёхо, крейсера Гото, плюс силы вторжения в Порт-Морсби. |
| There have been further launches of IPWP held in Port Moresby, Papua New Guinea hosted by Powes Parkop in September 2009, and in the European Parliament in Brussels hosted by Caroline Lucas MEP in January 2010. | Дальнейшая деятельность по продвижению Объединения была проведена в Порт-Морсби в Папуа - Новой Гвинее в сентябре 2009 года и в Европейском парламенте в Брюсселе в январе 2010 года. |
| The capital city, Port of Spain, is located in the north-west of the island of Trinidad. | Столица - Порт-оф-Спейн, расположена в северо-западной части острова Тринидад. |
| Violence against Women Expert Group Meeting on good practices in national action plans on violence against women (Port of Spain, 13-15 September 2010) | совещание группы экспертов по проблеме насилия в отношении женщин по теме передовой практики и национальных планов действий по борьбе с насилием в отношении женщин (Порт-оф-Спейн, 13 - 15 сентября 2010 года). |
| Before returning to Norfolk on 21 March 1947, she made goodwill visits to Rio de Janeiro and Port of Spain, Trinidad. | До возвращения в Норфолк 21 марта 1947 года нанёс визиты доброй воли в Рио-де-Жанейро (Бразилия) и Порт-оф-Спейн (остров Тринидад). |
| The Australian High Commissioner in Port of Spain, who is accredited to the members of CARICOM, is following up with non-ratifying States to urge them to do so as soon as possible. | Высокий комиссар Австралии в Порт-оф-Спейн, который аккредитован в государствах - членах КАРИКОМ, продолжает настойчиво призывать государства, не ратифицировавшие Договор, сделать это как можно скорее. |
| He was released on 3 August 2001 and immediately deported to Port of Spain, Trinidad and Tobago. 2.2 While serving his prison term, the author was required to perform work, receiving an hourly salary of 51.40 Austrian Schillings. | Он был освобожден З августа 2001 года и немедленно депортирован в Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго. 2.2 Во время отбытия тюремного срока от автора требовалось выполнение работы2, за которую он получал 51,40 австрийских шиллингов в час. |