| Presumably those vessels did not thereafter load cargo at that port during the one-year claim period. | Эти суда, предположительно, так и не прибыли для погрузки в порт в течение годичного периода претензии. |
| This manual makes no attempt to address apt-rpm, as the Conectiva port of APT is known, but "patches" to this document which do so would be welcome. | Это руководство не рассматривает apt-rpm, как называется порт APT от Conectiva, но "заплаты" к документу по этой теме приветствуются. |
| Supposed to be part of a shipment of 30 fuel barrels headed for the Port of New Orleans. | Числится в составе груза из 30 бочек с топливом, направляющихся в порт Нового Орлеана. |
| The port handled commodities for export from the interior and imported goods from other countries, which were warehoused and transferred in New Orleans to smaller vessels and distributed along the Mississippi River watershed. | Через порт проходили шедшее на экспорт сырьё из внутренних областей континента и импортируемые из других стран товары, которые складировались и перегружались на более мелкие суда и распространялись по всему течению Миссисипи. |
| Junsa Jindo Byuk Pa Port (Joseon Naval Base) | 342.954)}Чунса порт Пёкпха (база чосонского флота) |
| The cost of receiving waste is included in the overall port or harbour fee. | Издержки по приему отходов включаются в общий портовый сбор118. |
| Coleraine was expanded as a port, but even the Lower Bann did not generate the expected revenue, and the adjoining counties had to finance an annual deficit of around £400. | Колрейн развился как портовый город, однако Нижний Банн не приносил ожидаемых доходов, поэтому графствам приходилось компенсировать ежегодный дефицит в £400. |
| The group then makes their way to Saith, a small port town to the south, where Luna leaves the group to stay with Alex's family. | サイス Сайсу) - портовый городок на юге западного континента, где Луна покидает группу, чтобы остаться с семьей Алекса. |
| We believe that the process should begin with the security, protection and arbitration bodies and then the courts, in the event of failure, and the port administrative authorities (harbour master). | Мы считаем, что процесс должен начинаться с органов, занимающихся вопросами безопасности, охраны и арбитража, и только затем уже, если первым не удается урегулировать проблему, могут быть задействованы суды и портовая администрация (портовый инспектор). |
| In accordance with the ISPS Code the Port Department has been identified as the Designated Authority for port facilities within The Bahamas' jurisdiction and The Bahamas Maritime Authority has responsibility for Bahamian registered ships. | В соответствии с Международным кодексом по охране судов и портовых средств ответственным за портовые сооружения на территории Багамских Островов был назначен Портовый департамент, а за зарегистрированные на Багамских Островах суда - Морское управление Багамских Островов. |
| You never drank port? | Как не пил портвейн? |
| Shall I serve the port, my Lord? | Подать портвейн, милорд? |
| Anisette, tea, port, whiskey, cognac, sherry... champagne. | Анисовый ликёр? Портвейн? Немного виски? |
| Brought the port ye asked for. | Я принесла портвейн, который ты просила. |
| Are you not a fan of Port and Policy Night? | Вы не любитель ужинов Портвейн и Политика 7 |
| This is a port of the Debian GNU system to the kernel of FreeBSD. | Это перенос системы Debian GNU на ядро FreeBSD. |
| This port runs on many of the Apple Macintosh PowerMac models, and on the CHRP and PReP open architecture machines. | Этот перенос работает на многих моделях Apple Macintosh PowerMAC, и на машинах с открытой архитектурой CHRP и PReP. |
| Note: this should not be confused with the latest Intel 64-bit extensions for Pentium 4 and Celeron processors, called EM64T; for these, see the AMD64 port. | Учтите: не путайте эту архитектуру с последним 64-битным расширением Intel для процессоров Pentium 4 и Celeron, называемым EM64T. Смотрите для неё перенос AMD64. |
| Port to the 32-bit RISC microprocessor of Renesas Technology. | Перенос на 32-битный RISC микропроцессор от Renesas Technology. |
| Three websites specific to coverage of RPGs honored it in annual award postings, namely RPGamer (Best Re-release), RPGFan (Best Traditional RPG on Handheld), and RPGLand (Best Port). | Три сайта, специализирующихся на обзорах RPG, присвоили ей титулы: «Лучшее переиздание» (RPGamer), «Лучшая традиционная RPG на портативных платформах» (RPGFan), и «Лучший перенос на новую платформу» (RPGLand). |
| I need you to get to the port side sub-level power relay. | А ты иди к силовому реле второго уровня по левому борту. |
| Duncan and Tay made an unsuccessful depth charge attack after sighting a U-boat on the port bow at 1830. | HMS Duncan и HMS Tay провели безуспешную глубинную атаку после обнаружения подводной лодки по левому борту в 18:30. |
| One on the port bow, one on the stern. | Один - по левому борту, другой - у кормы. |
| There's a silo hatch warning port side, number 20. | Сигнал предупреждения пусковой шахты по левому борту, номер 20. |
| Thousand yards, going to port. | Тысяча ярдов, прямо за кормой по левому борту. |
| 18-4-8 [18-4-9] Facilities must be provided for discharge of domestic waste water to moorings to port and starboard. | 18-4.8 [18-4.9] Должна быть обеспечена возможность для сдачи сточных вод в местах швартовки с левого и правого бортов. |
| He then flew near Brown's plane in a formation on the bomber's port side wing, so German antiaircraft units would not target it; he then escorted the damaged B-17 over the coast until they reached open water. | Затем Штиглер пролетел около самолёта Брауна до уровня левого крыла бомбардировщика, таким образом немецкие зенитные подразделения не целились в него; в итоге он сопровождал повреждённый B-17 над побережьем, пока они не достигли открытого моря. |
| View from port to fore-mast and a bridge. | Вид с левого борта на фок-мачту и мостик. |
| While at Alexandria an exploding air vessel occurred in one of the torpedoes in the port tubes which caused severe damage and one casualty. | Однако во время стоянки в Александрии произошёл взрыв в торпедном аппарате левого борта, вызвавший повреждения и нанёсший ранения личному составу. |
| The forward section of the port flight pod has sustained heavy damage. | С левого борта лыжа получила серьёзные повреждения. |
| During the early part of the war, Barcelona, the capital of Catalonia, had fallen to the forces of Archduke Charles: his fleet had anchored in the port on 22 August 1705, landing troops which surrounded the city. | На начальном этапе войны Барселона была взята силами Карла Австрийского: его флот встал на якорь в гавани 22 августа 1705 года и высадил войска, которые окружили город. |
| The Al - Sakkala district: is also known as the tourist district, which has developed its walking passages around the old port. | Аль Саккала - это в основном туристическая часть города, которая успешно развивается вокруг старой гавани. |
| However, the ships couldn't dock because of heavy rocket shelling of the port and extensive damage to the harbor. | Тем не менее, корабли не смогли встать под загрузку из-за тяжелого ракетного обстрела порта и значительных разрушений в гавани. |
| Now a village of just 1,000 inhabitants, Stavoren was once a wealthy port city in the Dutch province of Friesland but began to decline in the late Middle Ages after a sandbank formed outside the harbour, blocking ships from entering and exiting. | Будучи в настоящее время деревней, насчитывающей лишь около тысячи жителей, Ставорен был некогда богатым портовым городом в нидерландской провинции Фрисландия, но начал приходить в упадок в позднем Средневековье, когда в гавани порта образовалась песчаная отмель, препятствовавшая входу и выходу кораблей. |
| The Port Authority of Guam, which is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam, administers the commercial port facilities at Apra Harbour. | Портовое управление Гуама, являющееся государственной корпорацией и автономным агентством, подведомственным правительству Гуама, осуществляет руководство деятельностью коммерческих портовых объектов в гавани Апра. |
| Even numbers are port, odd numbers are starboard. | Четные номера левый борт, нечетные - правый. |
| [sklodowska] now on my mark, hard to port! | Теперь по моему сигналу, круто на левый борт! |
| 'Port turning earth side... ' | 'Левый борт повернут к Земле... ' |
| The port pod, it's buckling. | Левый борт, он повреждён. |
| In the night the "Navarin" was torpedoed in the stern from the starboard side, and then also in the middle of the starboard side and in the bow port side. | Ночью «Наварин» был торпедирован в корму с правого борта, а затем еще в середину правого борта и в левый борт с носа. |
| You may have occasion to modify something in a package and don't have time or don't want to port those changes to a new version of the program. | Могло случиться так, что вы изменяете что-то в пакете и не имеете времени или не хотите портировать эти изменения в новую версию программы. |
| Mach 3 led to a number of efforts to port other operating systems parts for the microkernel, including IBM's Workplace OS and several efforts by Apple to build a cross-platform version of the classic Mac OS. | При помощи Mach 3 было совершено некоторое число попыток портировать другие ОС на это ядро, включая IBM Workplace OS и несколько попыток от Apple Computer создать кросс-платформенную версию Mac OS. |
| Curve Studios helped to port the title to the PlayStation 3, PlayStation 4, and PlayStation Vita platforms, with an expected release date in May 2014. | Curve Studios помогли портировать игру на PlayStation 3, PlayStation 4 и PlayStation Vita с ожидаемой датой релиза в мае 2014 года. |
| If we can port the code. | Если мы сможем портировать код. |
| Nintendo had approached Red Thread Games about a possible port of Dreamfall Chapters to Wii U immediately after the preproduction began, but it wasn't until July 2013 that the studio requested and received a dev kit to start working on the Wii U version. | Компания Nintendo предложила RTG портировать Dreamfall Chapters на Wii U вскоре после начала активной работы над игрой, но только в июле 2013 студия получила SDK и смогла начать работу над консольной версией. |
| In Puntland, the Independent Expert visited Garoowe and the port city of Bossasso. | В Пунтленде Независимый эксперт посетил Гароуэ и портовый город Босасо. |
| The Dalmatian port city of Zara (Zadar) and a few of the Dalmatian islands were given to Italy. | Далматинский портовый город Задар (Зара) и несколько островов Далмации были отданы Италии. |
| The fact-finding mission also visited Baidoa and the port of Marka, where the situation is assessed to be more stable although underlying tensions remain. | Миссия по установлению фактов посетила также Бойдабо и портовый город Мерка, где ситуация считается более устойчивой несмотря на сохраняющуюся общую напряженность. |
| One thousand four hundred and ten Eritrean civilians deported from Addis Ababa arrived at the port city of Assab early yesterday morning. | Вчера рано утром в портовый город Ассаб прибыли 1410 эритрейских граждан, которые были депортированы из Аддис-Абебы. |
| The Hudson Waterfront defined Hoboken as an archetypal port town and powered its economy from the mid-19th to mid-20th century, by which time it had become essentially industrial (and mostly inaccessible to the general public). | Побережье определяет Хобокен как изначально портовый город и является основным двигателем экономики с середины XIX до середины XX вв., когда он стал преимущественно промышленным (и по большей части недоступным общественности). |
| Much of his art is at the Lady Lever Art Gallery in Port Sunlight. | Большая часть его картин собрана в художественной галерее Леди Левер в Порт-Санлайт (Port Sunlight). |
| One of his first official decisions was to repeal the famous Port of Entry Law of 1864 that had restricted the economic activities of foreigners in the country. | Одним из первых его официальных решений стала отмена Закона Port of Entry Law 1864 г., который ограничивал хозяйственную деятельность иностранцев в Либерии. |
| IG Port announced on June 2, 2010 that its subsidiary, Production I.G, had purchased an 11.2 percent stake in Tatsunoko. | 2 июня 2010 года компания I.G. Port (материнская компания для Production I.G) объявила о приобретении 11,2 % акций Tatsunoko. |
| For NATs, an additional complication is that the representation of the IP addresses and port number in the PORT command refer to the internal host's IP address and port, rather than the public IP address and port of the NAT. | Для NAT дополнительной проблемой является то, что представление IP-адресов и номера порта в команде PORT относится к IP-адресу и порту внутреннего хоста, вместо публичного IP-адреса и NAT-порта. |
| The Port of Melbourne is the largest port for containerised and general cargo in Australia, and is located in Melbourne on the mouth of the Yarra River, which is at the head of Port Phillip. | Мельбурнский морской порт (англ. Port of Melbourne) - крупнейший порт в Австралии, расположен в городе Мельбурн в устье реки Ярры, на берегу залива Порт-Филлип. |
| The situation began to improve when four magistrate courts were reopened in Kenema, Bo, Port Loko and Waterloo. | Ситуация начала улучшаться, когда в Кенеме, Бо, Порт-Локо и Ватерлоо были вновь открыты четыре магистратских суда. |
| In Kambia and Port Loko, magistrates agreed to end the practice of sentencing juveniles to corporal punishment, which contravened international human rights standards. | В Камбии и Порт-Локо магистраты согласились прекратить практику вынесения приговоров несовершеннолетним лицам в форме телесных наказаний, которая противоречила международным нормам прав человека. |
| At Bo and Port Loko, UNAMSIL had paid special attention to the treatment of RUF personnel detained by the Government and government-allied forces. | В Бо и Порт-Локо МООНСЛ уделила особое внимание вопросу об обращении с бойцами ОРФ, задержанными правительственными и союзными силами. |
| The Mission's headquarters is based in Freetown and there are five regional offices in Kenema, Port Loko, Magburaka, Murray Town and Koidu. | Штаб Миссии находится во Фритауне, и имеется пять региональных отделений в Кенеме, Порт-Локо, Магбураке, Марри-Тауне и Койду. |
| Within Sierra Leone, particularly in Port Loko and Kambia, civilians continued to be abducted, forcefully recruited into fighting forces and their properties looted by RUF elements. | На территории Сьерра-Леоне, особенно в Порт-Локо и Камбии, бойцы ОРФ продолжали похищать гражданских лиц, принудительно вербовать их в боевые отряды и похищать их имущество. |
| A Zero was lost in a 20 January raid on Port Moresby. | Zero был потерян во время налёта 20 января на Порт-Морсби. |
| They agreed that finance ministers should meet again at Port Moresby in December 1995 to develop further that outcome. | Они договорились о том, что министры финансов должны вновь собраться в Порт-Морсби в декабре 1995 года для дальнейшей проработки этих результатов. |
| Once Tulagi was secured on 3 or 4 May, the Covering Group and Cover Force were to reposition to help cover the Port Moresby invasion. | После захвата Тулаги З или 4 мая, группа прикрытия должна была направиться в район Порт-Морсби. |
| Centaur was then tasked with delivering medical personnel to Port Moresby, New Guinea, and returning to Brisbane with Australian and American wounded along with a small number of wounded Japanese prisoners of war. | Затем «Кентавр» получил задачу доставить медицинский персонал в Порт-Морсби (Новая Гвинея) и вернуться в Брисбен с ранеными австралийцами и американцами и с небольшим количеством раненых японских военнопленных. |
| Provision in the amount of $8,400 has been made for rental of a vehicle in Port Moresby for 10 days each month during the visits by the Chief of the Office and other staff. | З. Предусматриваются ассигнования в размере 8400 долл. США для ежемесячной аренды одного автотранспортного средства в Порт-Морсби в течение 10 дней на время пребывания в нем Главы Отделения и других сотрудников. |
| UNEP Chemicals, together with the Basel Convention regional centres in Port of Spain and Pretoria, organized regional awareness-raising workshops on mercury pollution. | Отдел ЮНЕП по химическим веществам вместе с региональными центрами Базельской конвенции в Порт-оф-Спейн и Претории организовали региональные семинары-практикумы по повышению информированности о загрязнении ртутью. |
| We convey our very best wishes to Secretary-General Ban Ki-moon, whom we welcomed to Port of Spain earlier this year when Trinidad and Tobago hosted the fifth Summit of the Americas. | Мы хотели бы передать наилучшие пожелания Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну, которого мы приветствовали в начале года в Порт-оф-Спейн, где Тринидад и Тобаго организовал пятую Встречу на высшем уровне американских государств. |
| In 2009, the Department provided additional security funds totalling $201,100 for information centres in Algiers, Asuncion, Lagos, Lima, Manila, Mexico City, Ouagadougou, Port of Spain and Windhoek. | В 2009 году Департамент выделил дополнительные средства на общую сумму 201100 долл. США для целей обеспечения безопасности информационных центров в городах Алжир, Асунсьон, Виндхук, Лагос, Лима, Манила, Мехико, Порт-оф-Спейн и Уагадугу. |
| Among the activities to promote ratification of the Statute was the organization by the International Committee of the Red Cross of a regional seminar on the Court in Port of Spain, Trinidad and Tobago, in May 2000. | В числе мероприятий, имеющих целью содействовать ратификации Статута, следует отметить организацию Международным комитетом Красного Креста регионального семинара по Суду в Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго, в мае 2000 года. |
| Similarly, the Tribunal will send one staff member of the Registry to Port of Spain from 10 to 25 May 2013 to share its best practices developed in the area of court management with the Registry of the Caribbean Court of Justice. | В свою очередь, Трибунал направит 10 - 25 мая 2013 года в Порт-оф-Спейн одного сотрудника Секретаря для обмена передовым опытом с Секретарем Карибского суда в области организации судопроизводства. |