Английский - русский
Перевод слова Port

Перевод port с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порт (примеров 2749)
Charlie contact is strong, bearing drift to port. Контакт сильный, дрейфующий курс в порт
The Port of Massawa also provided transit services to the northern part of Ethiopia. Порт Массауа также обеспечивает транзитное обслуживание северной части Эфиопии.
Malaysian Peacekeeping Training Centre, Port Dickson, Malaysia Малазийский учебный центр по вопросам миротворчества, Порт Диксон, Малайзия
In the same year he had the port of Savona destroyed in retaliation for their rebellion against the Republic of Genoa. В том же году он приказал разрушить порт города Савона, чтобы наказать город, который посмел бунтовать против власти Генуи.
Citect for DOS could communicate with various programmable electronic devices via the various serial links offered by the device; some through direct PC serial port connections, others through 3rd party PC based cards designed to communicate with the target programmable electronic device. Citect для DOS мог связываться с различными программируемыми электронными устройствами через разные последовательные протоколы предлагаемые каждым устройством; связь с некоторыми устройствами осуществлялась непосредственно через последовательный порт (COM-порт), с другими через PC-карты, которые разрабатывались специально для обеспечения связи с целевыми программируемыми электронными устройствами.
Больше примеров...
Портовый (примеров 71)
The two separate townsites of the colony developed slowly into the port city of Fremantle and the state's capital, Perth. Два отдельных поселка колонии медленно выросли в портовый город Фримантл и столицу штата Перт.
In Puntland, the Independent Expert visited Garoowe and the port city of Bossasso. В Пунтленде Независимый эксперт посетил Гароуэ и портовый город Босасо.
The Joint Mission determined that the port city had all the necessary capabilities required to handle the planned loading and shipment of chemical warfare agents, as well as sufficiently secure facilities for the deployment of Joint Mission personnel. Совместная миссия пришла к заключению, что этот портовый город имеет все необходимые возможности для запланированных работ по погрузке и отправке боевых отравляющих веществ, а также достаточно безопасные условия для размещения персонала Совместной миссии.
Port traffic of Alsace exceeds 15 million tonnes, of which about three-quarters is centred on Strasbourg, which is the second busiest French fluvial harbour. Портовый грузооборот превышает 15 млн тонн, из которых около трёх четвертей приходится на Страсбург, второй по величине речной порт Франции.
The port obtained its current appearance after 1856 and the inauguration of the wet dock and the lock. Порт приобрёл свой современный облик после 1856 года, когда построили приливной портовый бассейн и шлюз.
Больше примеров...
Портвейн (примеров 62)
Three, plus the tawny port with dessert. Три, и еще портвейн с десертом.
A nice port, that would compliment what you have just eaten. Отличный портвейн который прекрасно подойдёт к тому, что вы только что съели.
Two glasses and my finest port. Два бокала и мой лучший портвейн.
That's port and lemon in disguise. Это замаскированный портвейн с лимоном.
Port is bottled poetry. Портвейн - поэзия в бутылке.
Больше примеров...
Перенос (примеров 33)
This port runs on a variety of embedded hardware, including the NSLU2. Этот перенос работает на разнообразном встраиваемом оборудовании, в том числе на NSLU2.
This port runs on the Sun SPARCstation series of workstations, as well as some of their successors in the sun4 architectures. Этот перенос работает на серии рабочих станций Sun SPARCstation, а также на некоторых их производных архитектуры sun4.
Note: this should not be confused with the latest Intel 64-bit extensions for Pentium 4 and Celeron processors, called EM64T; for these, see the AMD64 port. Учтите: не путайте эту архитектуру с последним 64-битным расширением Intel для процессоров Pentium 4 и Celeron, называемым EM64T. Смотрите для неё перенос AMD64.
Most types of Alphas are supported by the Debian Alpha port; the installation manual describes how to install and the release notes describe how to upgrade a Debian Alpha system. Перенос Debian на платформу Alpha поддерживает большую часть типов систем Alpha. Руководство по установки описывает, как установить, а замечания по выпуску описывают, как обновить Debian Alpha.
Debian GNU/kFreeBSD is a port that consists of GNU userland using the GNU C library on top of FreeBSD's kernel, coupled with the regular Debian package set. Перенос Debian GNU/kFreeBSD основан на пользовательском пространстве GNU, использует библиотеку C GNU на ядре FreeBSD и включает общий набор пакетов Debian.
Больше примеров...
Левому (примеров 47)
We moved the ballast over to port side, so that we could weld it dry on starboard. Мы передвинули балласт к левому борту, чтобы мы смогли сварить насухо на правом борту.
Phaser hit on port deflector 4, captain. Попадание по отражателю 4 по левому борту, капитан.
Port thrusters are off-line. Двигатели по левому борту не работают.
Port The left side of the boat. Висел по левому борту корабля.
The Pearl will luff up on our port quarter. "Жемчужина" прижмётся к левому борту.
Больше примеров...
Левого (примеров 46)
The first hit penetrated her upper belt armor and exploded in a coal bunker; the second hit penetrated her upper deck, hit the supporting tube of the aft port side six-inch turret and started a fire in the ammunition hoist which caused the magazine to be flooded. Первый пробил броневой пояс и взорвался в угольной яме; второй пробил палубу, попав в подающую трубу задней 6-дюймовой орудийной башни левого борта, и начал пожар в её погребе боеприпасов, который пришлось затопить.
Port shields are down to 50 percent. Мощность щитов левого борта снизилась до 50 процентов.
Transfer to port engines. Перенаправьте энергию на двигатели левого борта.
As we close the distance to the Andromache, the captain believes Bryson will attack port and set himself for a clean broadside volley. Как мы приблизимся к Андромахе, капитан полагает, что Брайсон будет атаковать с левого борта и остановится для чистого залпового огня.
A.T.T.W.O. reports S.C.A.T. team manned and ready at all crew-served weapon stations port and starboard. Команда укомплектована и готова всему экипажу выдать оружие на станции правого и левого бортов.
Больше примеров...
Гавани (примеров 45)
A bar down the port, you can not miss. Внизу, у гавани, не промахнёшься.
The declared capacity of the first stage of the new air port is 4 million passengers annually. Заявленная пропускная способность первой очереди новой воздушной гавани - 4 миллиона пассажиров ежегодно.
Reaching the harbor... the town which is the centre of the whole island, is built amphitheatrically around the port. Приближаемся к гавани... город, который является центром целого острова, построен вокруг нее амфитеатром.
Security at the Port Louis harbour has been beefed up. Были усилены меры безопасности в гавани Порт-Луи.
The fort was constructed to protect the harbour of Port Maria from Spanish raids. Форт был построен для защиты гавани Порт-Мария от испанских нападений.
Больше примеров...
Левый борт (примеров 30)
Yellow, you take the port. "Желтый", прикрывай левый борт.
'Port turning earth side... ' 'Левый борт повернут к Земле... '
To the port, quick! На левый борт, быстро!
We go port and forward. За нами левый борт и носовая часть.
Lamson was broadside to the blast, taking the full impact on her port side, while the seven closer ships were anchored with their sterns toward the blast, somewhat protecting the most vulnerable part of the hull. Лэмсон располагался бортом к взрыву, и ударная волна пришлась ему на левый борт, в то время как семь ближайших к взрыву кораблей стояли кормой к месту взрыва, что защитило бόльшую часть корпуса.
Больше примеров...
Портировать (примеров 10)
Third-party developers will be able to port iOS applications to macOS in 2019. Разработчики получат возможность портировать свои мобильные приложения на macOS в 2019 году.
It enabled them to port HippoDraw to Unix systems running the X Window System without changing a single line of their application source. Это позволило им портировать HippoDraw на Unix-системы, работающие под управлением X Window, не меняя ни единой строки исходного кода приложения.
You may have occasion to modify something in a package and don't have time or don't want to port those changes to a new version of the program. Могло случиться так, что вы изменяете что-то в пакете и не имеете времени или не хотите портировать эти изменения в новую версию программы.
Mach 3 led to a number of efforts to port other operating systems parts for the microkernel, including IBM's Workplace OS and several efforts by Apple to build a cross-platform version of the classic Mac OS. При помощи Mach 3 было совершено некоторое число попыток портировать другие ОС на это ядро, включая IBM Workplace OS и несколько попыток от Apple Computer создать кросс-платформенную версию Mac OS.
If we can port the code. Если мы сможем портировать код.
Больше примеров...
Портовый город (примеров 36)
There are always many people here, since Odessa is booth a resort place, and a large port, which has thus become one of the business centers of Ukraine. Здесь всегда много туристов. Ведь Одесса - это и курорт, и большой портовый город, ставший поэтому одним из центров бизнеса Украины.
The port city of Malacca controlled the narrow strategic strait of Malacca, through which all seagoing trade between China and India was concentrated. Портовый город Малакка контролировал узкий стратегический Малаккский пролив, через который шла вся морская торговля между Китаем и Индией.
Since New Orleans is a port city, it's easy for them to move girls in from all over the world. Так как Новый Орлеан - портовый город, им легко перевозить сюда девушек со всего мира.
The Dalmatian port city of Zara (Zadar) and a few of the Dalmatian islands were given to Italy. Далматинский портовый город Задар (Зара) и несколько островов Далмации были отданы Италии.
The Hudson Waterfront defined Hoboken as an archetypal port town and powered its economy from the mid-19th to mid-20th century, by which time it had become essentially industrial (and mostly inaccessible to the general public). Побережье определяет Хобокен как изначально портовый город и является основным двигателем экономики с середины XIX до середины XX вв., когда он стал преимущественно промышленным (и по большей части недоступным общественности).
Больше примеров...
Port (примеров 118)
From Willa Port, you can walk down the waterside promenade and reach nearby restaurants and bars, the beach and the wooden pier. От отеля Willa Port можно прогуляться по набережной и дойти до ближайших ресторанов и баров, пляжа и деревянного пирса.
The event was conceived and coordinated by Jerome Teelucksingh from The University of the West Indies at the Families in Action headquarters in Newtown, Port of Spain. Это мероприятие было задумано и координировалось доктором Джеромом Тилуксингхом (англ. Dr. Jerome Teelucksingh) из Университета Вест-Индии со штаб-квартирой в Порт-оф-Спейн (англ. Port of Spain).
The two main daily newspapers are both private: the Port Vila Presse (in French and in English), and the Vanuatu Daily Post (in English). Две основные ежедневные газеты являются частными: Port Vila Presse (на французском и английском языках) и Vanuatu Daily Post (на английском языке).
The port is operated by Guangzhou Port Group Co. Ltd which is a state owned company. Порт управляется компанией Guangzhou Port Group Co. Ltd, которая является государственной компанией.
But in contrast to Flatiron Building, upper levels of Port Baku Southern Tower are gradually constricted toward the top, that creates convexity in midsection of building. Но в отличие от последнего, верхние этажи южной башни Port Baku постепенно сужаются, что создает некую выпуклость срединной её части.
Больше примеров...
Порт-локо (примеров 125)
As a result, ECOMOG succeeded in opening the roads connecting Freetown with Lungi, Port Loko and Kambia in the western and north-western parts of the country. В результате этого ЭКОМОГ успешно решила задачу возобновления движения по дорогам, соединяющим Фритаун с Лунги, Порт-Локо и Камбией на западе и северо-западе страны.
Conducted assessment trips to Kono, Kambia and Port Loko to educate returnees about the Truth and Reconciliation Commission в целях оценки обстановки осуществил поездки в Коно, Камбию и Порт-Локо для проведения просветительской работы по вопросу о Комиссии по установлению истины и примирению среди возвращающихся лиц;
In January, four people were killed in such clashes in Port Loko and 11 houses were burned down. В январе в ходе таких столкновений в городе Порт-Локо были убиты четыре человека и сожжены 11 домов.
In November 2001, human rights monitors investigated the presence of gravesites in the villages of Taindicome and Nonkoba in the Masimera chiefdom of Port Loko. В ноябре 2001 года наблюдатели за положением в области прав человека провели расследование в связи с сообщениями о наличии массовых захоронений в деревнях Таиндикаму и Нонкоба, находящихся на территории племени мэсимера в районе Порт-Локо.
Members of the mission visited various locations where UNAMSIL is deployed - Lungi, Port Loko, Rogberi Junction, Masiaka, Mile 91, Kenema and Daru as well as disarmament, demobilization and reintegration facilities and camps for internally displaced persons and child combatants. Члены миссии посетили различные районы, где размещается МООНСЛ, - Лунги, Порт-Локо, лагерь на 91-й миле, Кенема и Дару, а также объекты, имеющие отношение к процессам разоружения, демобилизации и реинтеграции и лагеря для вынужденных переселенцев и детей-комбатантов.
Больше примеров...
Порт-морсби (примеров 115)
The town is serviced by Kavieng Airport, with daily connections to Port Moresby. Город обслуживается Кавиенгским аэропортом, откуда осуществляются ежедневные рейсы в Порт-Морсби.
The Public Solicitor's Office in Port Moresby took the claims of aggrieved residents of Bougainville all the way up to the Australian High Court. Канцелярия государственного солиситора в Порт-Морсби направляла иски жителей Бугенвиля, которым был причинен ущерб, в Высокий суд Австралии.
The Papua New Guinea country programme for 1998-2002 was the first to be managed by the full-fledged country office in Port Moresby. Страновая программа по Папуа-Новой Гвинее на 1998-2002 годы - первая программа, которая будет подготовлена полномасштабным страновым отделением в Порт-Морсби.
The Japanese were never able to restart their drive towards Port Moresby; the defeat at Edson's Ridge contributed not only to Japan's defeat in the Guadalcanal campaign, but also to Japan's ultimate defeat throughout the South Pacific. Японцы больше никогда не смогли возобновить своё наступление на Порт-Морсби; поражение на хребте Эдсона внесло вклад не только в японское поражение в Гуадалканальской кампании, но и в войне в южной части Тихого океана.
Late on 6 May or early on 7 May, Kamikawa Maru set up a seaplane base in the Deboyne Islands in order to help provide air support for the invasion forces as they approached Port Moresby. Поздним вечером 6 мая или ранним утром 7 мая, носитель гидросамолетов Камикава Maру (англ.)русск. создал базу гидросамолетов на островах Deboyne для целей помощи в обеспечении авиационной поддержки сил вторжения, когда они подойдут к Порт-Морсби.
Больше примеров...
Порт-оф-спейн (примеров 58)
Twelve of those subprogrammes are carried out at Santiago and one at each of the subregional headquarters at Mexico City and Port of Spain. Двенадцать из этих подпрограмм осуществляются в Сантьяго и по одной подпрограмме - в каждой из субрегиональных штаб-квартир (Мехико и Порт-оф-Спейн).
A subregional application was developed for the Caribbean and Pacific regions and presented respectively during the workshops on Agricultural Market Information Systems in Port of Spain, Trinidad and Tobago (February 2011) and Nadi, Fiji (August 2011). Для региона Карибского бассейна и Тихоокеанского региона были разработаны субрегиональные приложения, представленные соответственно в ходе семинаров-практикумов по информационным системам о сельскохозяйственных рынках в Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго (февраль 2011 года), и Нади, Фиджи (август 2011 года).
An officer who was not a duly designated approving officer authorized travel by a consultant even though it was not included in the terms of reference (ECLAC at Port of Spain); Указанные командировки консультантов (не оговоренные в документе о пределах компетенции) санкционировались должностным лицом, не имевшим на это соответствующих полномочий (ЭКЛАК в Порт-оф-Спейн);
At the same time, for Caribbean countries it is important that the regional coordinating mechanism of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean subregional headquarters in Port of Spain receive the requisite funding to allow it to carry out its mandate. В то же время для стран Карибского бассейна важно, чтобы механизм регионального сотрудничества Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Субрегиональной штаб-квартиры для Карибского бассейна в Порт-оф-Спейн получил необходимые финансовые средства для того, чтобы он мог осуществить свой мандат.
Improving Organizational Performance in SMEs through ICT and Testing and Conformity Assessment for Global Trade were held from 22 - 24 March 2006 at Cascadia Hotel and Conference Centre, Port of Spain, Trinidad and Tobago. в совещании по вопросу улучшения организационных показателей МСП посредством ИКТ, испытаний и оценки соответствия для всемирной торговли, 22 - 24 марта 2006 года, Конгресс-центр отеля "Каскадия", Порт-оф-Спейн (Тринидад и Тобаго);
Больше примеров...