Английский - русский
Перевод слова Port

Перевод port с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порт (примеров 2749)
I can move the gate to any Spanish port I want, even in the West Indies; Я могу переместить дверь в любой испанский порт, по моему желанию, включая Индии;
April 25, and 26, Onomichi Port Festival was held. 25 апреля, а 26, Onomichi Порт фестиваль был проведен.
He said he needed to get to a jump port. Он искал порт для прыжка.
The port is vital to landlocked Burundi, Rwanda and Uganda. Этот порт имеет жизненно важное значение для не имеющих выхода к морю Бурунди, Руанды и Уганды.
The Evergreen port at Colon will enter a second phase of expansion and a new port at Farfan, on the Pacific side, will be defined. Вечнозеленый порт в Колоне начинает вторую фазу модернизации. Начато строительство нового морского порта на Тихоокеанском побережье.
Больше примеров...
Портовый (примеров 71)
Some members welcomed the visit of the President of Yemen to the southern port city of Aden in February as an indication of his commitment to resolving southerners' fundamental grievances. Некоторые члены Совета приветствовали визит президента Йемена в южный портовый город Аден в феврале и отметили, что это свидетельствует о приверженности президента урегулированию основных претензий жителей юга страны.
New Bern, a port town on the Neuse River 35 miles (56 km) from the Atlantic Ocean, was the largest city and the capital of North Carolina during the American Revolution. Нью-Берн, портовый город на реке Ньюс в 50 километрах от Атлантического океана, был крупнейшим городом и столицей Северной Каролины во время американской Войны за независимость.
Port patrol watches It during the day. Портовый патруль присматривает днём.
The port obtained its current appearance after 1856 and the inauguration of the wet dock and the lock. Порт приобрёл свой современный облик после 1856 года, когда построили приливной портовый бассейн и шлюз.
One of the primary requirements for ships and port facilities was to implement security measures designed to prevent weapons, dangerous substances and devices intended for use against persons or ships from being taken on board a ship or introduced into a port facility. Одно из главных требований состоит в том, что на судах и портовых объектах должны быть приняты меры безопасности с целью не допустить попадания на борт судна или в портовый объект оружия, опасных веществ и устройств, предназначенных для применения против людей или судов.
Больше примеров...
Портвейн (примеров 62)
He can't have been drinking port since we left. Не может быть, чтобы он пил портвейн все это время.
Masha dear, port wine and candy. Машенька, портвейн и конфеты.
Shall I serve the port, my Lord? Подать портвейн, милорд?
I can't drink port any more. Нельзя мне пить портвейн.
Back at our time we drank port wine to be cool. Мы в своё время портвейн пили, а они курят.
Больше примеров...
Перенос (примеров 33)
This port runs on a variety of embedded hardware, including the NSLU2. Этот перенос работает на разнообразном встраиваемом оборудовании, в том числе на NSLU2.
It is still an immature port, although some developers are known to be using it as a production environment for day-to-day work. Это не законченный перенос, хотя некоторые разработчики уже используют его в качестве основной среды в повседневной работе.
Most types of Alphas are supported by the Debian Alpha port; the installation manual describes how to install and the release notes describe how to upgrade a Debian Alpha system. Перенос Debian на платформу Alpha поддерживает большую часть типов систем Alpha. Руководство по установки описывает, как установить, а замечания по выпуску описывают, как обновить Debian Alpha.
During the Depression, the relocation of port facilities further east deprived Old Montreal of many companies related to the maritime trade, leaving many abandoned warehouses and commercial buildings. Перенос портовых сооружений на восток лишил Старый Монреаль многочисленных предприятий, связанных с морской торговлей, из-за чего многие склады опустели, а коммерческие здания лишились нанимателей.
A new stage in the development of the river port on the Spit was the transfer of the fair from Makariev in 1817. Новой фазой развития Стрелки, как речного порта, стал перенос ярмарки из Макарьева в 1817 году.
Больше примеров...
Левому (примеров 47)
A herd of dolphins have been sighted on the port side. По левому борту замечена стая дельфинов.
I'm reading plasma surges off the port bow. Я засекла плазменные всплески по левому борту.
The source is off the port bow. Источник - по левому борту.
Because his last was to port? Последний раз было по левому?
At 15:55, what was initially thought to be a tall ship sail was sighted off the port bow, although it was quickly determined to be the mast of a warship (HMAS Sydney). В 15.55 по левому борту были замечены мачты вроде бы парусника, но команда быстро установила что это мачты военного корабля («Сиднея»).
Больше примеров...
Левого (примеров 46)
He then flew near Brown's plane in a formation on the bomber's port side wing, so German antiaircraft units would not target it; he then escorted the damaged B-17 over the coast until they reached open water. Затем Штиглер пролетел около самолёта Брауна до уровня левого крыла бомбардировщика, таким образом немецкие зенитные подразделения не целились в него; в итоге он сопровождал повреждённый B-17 над побережьем, пока они не достигли открытого моря.
Initialize starboard and port thrusters. Запускаю маневровые правого и левого борта.
View from port to fore-mast and a bridge. Вид с левого борта на фок-мачту и мостик.
I just lost four thrusters on the port side. Я потеряла два двигателя с левого борта.
Vessels and convoys shall only be overtaken on their port side; convoys of rafts shall be overtaken as indicated by the raft-convoy master. Обгон судов и составов осуществляется только со стороны левого борта обгоняемых судов; обгон плотовых составов осуществляется по указанию плотовода.
Больше примеров...
Гавани (примеров 45)
It seems all our ships are coming into port. Похоже, все наши корабли уже в гавани.
The declared capacity of the first stage of the new air port is 4 million passengers annually. Заявленная пропускная способность первой очереди новой воздушной гавани - 4 миллиона пассажиров ежегодно.
No better port in a storm. Нет лучшей гавани в бурю.
Security at the Port Louis harbour has been beefed up. Были усилены меры безопасности в гавани Порт-Луи.
Upon tracking them down to a harbor in County Causeway, Parsons discovered that the couple had purchased three yachts as planned; they tried to flee aboard one but hit a squall and were forced to return to port. Проследив их до гавани в графстве Козвей, Парсонс обнаружил, что пара купила три яхты, как и планировалось; они пытались бежать на судне, но попали под вихрь и вынуждены были вернуться в порт.
Больше примеров...
Левый борт (примеров 30)
De la Cuadra, 45 degrees to port. Куадра. 45 градусов на левый борт.
[sklodowska] now on my mark, hard to port! Теперь по моему сигналу, круто на левый борт!
To the port, quick! На левый борт, быстро!
20 meters, port side. 20 метров, левый борт.
LINE. - PORT SIDE, HOLD THE LINE. Левый борт, держать линию.
Больше примеров...
Портировать (примеров 10)
It enabled them to port HippoDraw to Unix systems running the X Window System without changing a single line of their application source. Это позволило им портировать HippoDraw на Unix-системы, работающие под управлением X Window, не меняя ни единой строки исходного кода приложения.
Mach 3 led to a number of efforts to port other operating systems parts for the microkernel, including IBM's Workplace OS and several efforts by Apple to build a cross-platform version of the classic Mac OS. При помощи Mach 3 было совершено некоторое число попыток портировать другие ОС на это ядро, включая IBM Workplace OS и несколько попыток от Apple Computer создать кросс-платформенную версию Mac OS.
If we can port the code. Если мы сможем портировать код.
This trend will continue and we will see a "snow ball effect": The more applications are available for Linux the more people will use it and this again will cause more companies to port their applications. Эта тенденция продолжится и мы наверняка увидим эффект "скатывающегося снежного кома": чем больше будет приложений под Linux, тем больше людей будет их использовать и тем больше компаний будет портировать свои приложения.
Nintendo had approached Red Thread Games about a possible port of Dreamfall Chapters to Wii U immediately after the preproduction began, but it wasn't until July 2013 that the studio requested and received a dev kit to start working on the Wii U version. Компания Nintendo предложила RTG портировать Dreamfall Chapters на Wii U вскоре после начала активной работы над игрой, но только в июле 2013 студия получила SDK и смогла начать работу над консольной версией.
Больше примеров...
Портовый город (примеров 36)
There are always many people here, since Odessa is booth a resort place, and a large port, which has thus become one of the business centers of Ukraine. Здесь всегда много туристов. Ведь Одесса - это и курорт, и большой портовый город, ставший поэтому одним из центров бизнеса Украины.
Cirebon (formerly rendered Cheribon or Chirebon in English) is a port city on the north coast of the Indonesian island of Java. Cirebon, ранее известный как Cheribon) - портовый город на северном побережье индонезийского острова Ява.
I'm headed to the nearest port town. Пойду в ближайший портовый город.
The unit's most notable discoveries came during the advance on the German port of Kiel, in the research centre for German engines used in the V-2 rocket, Messerschmitt Me 163 fighters and high-speed U-boats. Заметных достижений подразделение добилось во время наступления на немецкий портовый город Киль, где располагался научно-исследовательский центр, в котором разрабатывались двигатели для Фау-2, Messerschmitt Me. Komet и скоростных подлодок.
The Hudson Waterfront defined Hoboken as an archetypal port town and powered its economy from the mid-19th to mid-20th century, by which time it had become essentially industrial (and mostly inaccessible to the general public). Побережье определяет Хобокен как изначально портовый город и является основным двигателем экономики с середины XIX до середины XX вв., когда он стал преимущественно промышленным (и по большей части недоступным общественности).
Больше примеров...
Port (примеров 118)
To use pin PD5 as output you need to set the PD5 bit in the data direction register for port D (DDRD). Перед использованием ножки PD5 микроконтроллера ее необходимо сконфигурировать на вывод, установив бит PD5 в регистре управления направлением работы линий порта D (DDRD(Data Direction Register for port D)).
Port parameter in Net Render Options rollout doesn't work in this version. Параметр Port в свитке Net Render Options в данной версии не работает.
The town has an Australian rules football team, the Port Fairy Seagulls, which plays in the Hampden Football League. В городе есть команда по австралийскому футболу, Port Fairy Seagulls, которая играет в футбольной лиге Хэмпдена.
However, the line is not the first in Japan, as Kobe's Port Liner opened in 1981, 14 years before the Yurikamome. Однако не первая в Японии: Port Liner Кобе был открыт в 1981 году, за 14 лет до Юрикамомэ.
The All Seasons Nice Vieux Port is an eco-friendly hotel using eco-friendly cleaning products and fair-trade tea and coffee. All Seasons Nice Vieux Port является отелем, заботящимся об охране окружающей среды. Здесь используются безвредные чистящие средства и предлагается законно приобретенный чай и кофе.
Больше примеров...
Порт-локо (примеров 125)
In order to continue to closely monitor the human rights situation in the country, UNAMSIL opened a third regional human rights office in Port Loko. В целях продолжения пристального наблюдения за положением в области прав человека в стране МООНСЛ открыла третье региональное отделение по правам человека в Порт-Локо.
Civilian needs have also been assessed in recently accessible Government-controlled areas, such as Yele, Port Loko, Daru, Kabala, Songo and the Rogberi-Masiaka corridor. Оценка потребностей гражданского населения была также проведена в недавно ставших доступными контролируемых правительством районах, таких, как Еле, Порт-Локо, Дару, Кабала, Сонго и коридор Рогбери-Масиака.
Under phase one, carried out in December 2001, 4,000 internally displaced persons and 13,000 returnees based in camps and host communities in Port Loko district were resettled to Kambia and Port Loko districts. В ходе первого этапа, проведенного в декабре 2001 года, в округах Камбия и Порт-Локо были расселены 4000 перемещенных внутри страны лиц и 13000 беженцев, находившихся в лагерях и принимающих общинах в округе Порт-Локо.
In the Port Loko and Kambia districts, abductions and forced recruitment of civilians, as well as the looting and raiding of villages by RUF, have continued. В районах Порт-Локо и Камбии не прекращались случаи похищений и принудительного призыва на воинскую службу мирных жителей, а также случаи мародерства и набегов на деревни со стороны комбатантов ОРФ.
In June, three males were beaten to death with sticks by RUF elements in Bakelol village in Port Loko district. В июне в деревне Бакелол округа Порт-Локо бойцы ОРФ насмерть забили палками троих мужчин.
Больше примеров...
Порт-морсби (примеров 115)
Papua New Guinea has been honoured by the United Nations Special Committee's decision to conduct this important Seminar here in Port Moresby. Папуа-Новой Гвинее была оказана честь в результате решения Специального комитета Организации Объединенных Наций о проведении этого важного семинара в Порт-Морсби.
YEAR 2000, HELD AT PORT MORESBY, PAPUA NEW GUINEA, FROM К 2000 ГОДУ, СОСТОЯВШИЙСЯ В ПОРТ-МОРСБИ, ПАПУА-НОВАЯ
One of the most significant steps taken by the Committee had been the organization of the Pacific Regional Seminar held in Port Moresby, Papua New Guinea. Одним из наиболее значимых мероприятий, проведенных Комитетом, был семинар по несамоуправляющимся территориям тихоокеанского региона, прошедший в столице Папуа-Новой Гвинеи Порт-Морсби.
Hyakutake, with the concurrence of General Headquarters, ordered his troops on New Guinea who were within 30 miles (48 km) of their objective of Port Moresby to withdraw until the "Guadalcanal matter" was resolved. Хякутакэ, согласовав решение с Генеральным штабом, приказал своим войскам в Новой Гвинее, которые были уже в 30 милях (48 км) от своей цели - Порт-Морсби, отойти, пока не будет решена проблема Гуадалканала.
His delegation favoured organizing a seminar in 1996 and considered, taking into account the information provided by the Secretariat, that the meeting should preferably be held at Port Moresby. С другой стороны, индонезийская делегация поддерживает идею организации семинара в 1996 году и считает - с учетом информации, представленной Секретариатом, - что было бы предпочтительней провести эту встречу в Порт-Морсби.
Больше примеров...
Порт-оф-спейн (примеров 58)
April: Conceptual Tools for Developing Biodiversity Scenarios Workshop Port of Spain, Trinidad & Tobago. Апрель: Рабочий семинар по выработке концептуальных инструментов для разработки сценариев по биоразнообразию. Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго.
"The legal duties and responsibilities of the company director", Central Bank Examiners of the Caribbean Basin, Central Bank, Port of Spain, November 1986. «Юридические функции и обязанности директора компании», Коллегия ревизоров Карибского бассейна, Центральный банк, Порт-оф-Спейн, ноябрь 1986 года.
In 2009, the Department provided additional security funds totalling $201,100 for information centres in Algiers, Asuncion, Lagos, Lima, Manila, Mexico City, Ouagadougou, Port of Spain and Windhoek. В 2009 году Департамент выделил дополнительные средства на общую сумму 201100 долл. США для целей обеспечения безопасности информационных центров в городах Алжир, Асунсьон, Виндхук, Лагос, Лима, Манила, Мехико, Порт-оф-Спейн и Уагадугу.
This is the stark message which emerged from the launch of the Caribbean Coalition on Women, Girls and AIDS (CCWA) hosted on 4 March by the UNAIDS Caribbean Regional Support Team at the National Library, in Port of Spain, Trinidad. Это решительное заявление прозвучало на мероприятии по случаю создания Карибской коалиции по проблемам женщин, девушек и СПИДа (ККЖС), проведенном 4 марта Группой региональной поддержки ЮНЭЙДС для Карибского региона в Национальной библиотеке в г. Порт-оф-Спейн, Тринидад.
Costa Rica drew with Honduras in San José and defeated Trinidad and Tobago in Alajuela, while the Mexicans drew with the Trinidadians in Port of Spain, and defeated Jamaica at the Azteca Stadium. Коста-Рика сыграла вничью с Гондурасом в Сан-Хосе и победила Тринидад и Тобаго в Алахуэле, а мексиканцы сыграли вничью с тринидадцами в Порт-оф-Спейн и победили Ямайку в Мехико на «Ацтеке».
Больше примеров...