Английский - русский
Перевод слова Port

Перевод port с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порт (примеров 2749)
U-28 then laid her minefield and returned to port in Germany. После этого U-28 установила минное поле и вернулась в порт в Германии.
Then in 1563, Juan de Sahagún built the port of Alvarado. В 1563 году Хуан де Саагун построил здесь порт.
It recommends that unless a coastal State has established a different time period for the submission of the required information prior to the expected entry of the ship into port, the default minimum period should be not less than 24 hours. Там предусматривается также, что если прибрежное государство не установит иного срока для представления требуемой информации до предполагаемого прибытия судна в порт, минимальный такой срок должен составлять не менее 24 часов.
In Port Elizabeth, the village outside Port Elizabeth in South Africa. В Порт Элизабет, в деревне у Порт Элизабет в Южной Африке.
Jet course port... now! Активируй курсовой порт... сейчас!
Больше примеров...
Портовый (примеров 71)
Like other cartels, La Familia used the port city of Lázaro Cárdenas, Michoacán to import narcotics from Peru and Colombia. Как и другие картели, Ла Фамилиа использовал портовый город Ласаро Карденаса (Мичоакан), чтобы импортировать наркотики из Перу и Колумбии.
The same sources indicated that FNL continued to obtain weapons in the United Republic of Tanzania, often arriving on boats via the Burundian port city of Rumonge. Те же источники сообщили, что НОС по-прежнему получают оружие в Объединенной Республике Танзания, которое нередко поставляется на кораблях через бурундийский портовый город Румонге.
The group then makes their way to Saith, a small port town to the south, where Luna leaves the group to stay with Alex's family. サイス Сайсу) - портовый городок на юге западного континента, где Луна покидает группу, чтобы остаться с семьей Алекса.
The secretariat was instructed to circulate the draft map to delegations and Dubasari, and that the port complex at Giurgiulesti should be indicated on the map at the confluence of the Prut and the Danube. Компетентные власти Республики Молдова предлагают учесть при подготовке карты внутренний водный путь Республики Молдова - реку Днестр от устьевого участка до курортной зоны Вадул-луй-Водэ и Дубэсарь, а также указать на карте, в месте впадения реки Прут в Дунай, портовый комплекс Джурджулешть.
Improvement of the navigability on the Danube, new border port at Mohacs, new port basin at Baja Улучшение условий судоходства по Дунаю, новые пограничный порт в Мохаче, новый портовый бассейн в Байе
Больше примеров...
Портвейн (примеров 62)
Three, plus the tawny port with dessert. Три, и еще портвейн с десертом.
We shall have Founder's port for five nights in the common room. Сможем пить портвейн 5 ночей в общей комнате
You know port wine, of course? Надеюсь, ты пробовала портвейн?
And thank you for the port. И спасибо за портвейн.
A LARGE PORT AND A SMALL GIN, PLEASE. Двойной портвейн и порцию джина.
Больше примеров...
Перенос (примеров 33)
An important task left is to finish debian-installer and port it to the remaining architectures. Важнейшей из оставшихся задач является завершение работы над системой установки и перенос её на оставшиеся архитектуры.
John Goerzen proposed to stay with a pure 64-bit port to the AMD64 architecture. Джон Гоэрзен (John Goerzen) предложил оставить перенос на архитектуру AMD64 полностью 64-битным.
This is a port to IBM S/390 servers. Это перенос на серверы IBM S/390.
This port runs on many of the Apple Macintosh PowerMac models, and on the CHRP and PReP open architecture machines. Этот перенос работает на многих моделях Apple Macintosh PowerMAC, и на машинах с открытой архитектурой CHRP и PReP.
Port to the 64 bit PPC64 architecture with a complete 64-bit user space. Перенос на 64-битную архитектуру PPC64 с полным 64-битным пользовательским адресным пространством.
Больше примеров...
Левому (примеров 47)
We moved the ballast over to port side, so that we could weld it dry on starboard. Мы передвинули балласт к левому борту, чтобы мы смогли сварить насухо на правом борту.
One on the port bow, one on the stern. Один - по левому борту, другой - у кормы.
Mine at port side! Мина по левому борту!
Thirty degrees to port. Тридцать градусов по левому борту.
Port side, third deck, middle of the superstructure. Парень на третьей палубе по левому борту.
Больше примеров...
Левого (примеров 46)
The maximum breadth of the convoy B2 (m) is determined as the distance between the port and starboard sides of the outermost barges at the widest point of the convoy; максимальная ширина состава В2 (м) определяется как расстояние от левого до правого бортов крайних барж в самом широком месте состава;
Port screw and fluorescent lamps in good shape. Хорошая сохранность левого винта и флуоресцентных ламп.
The only diver access to the inside is a tight squeeze through the port side casemate, called the "aircastle." Единственный возможный путь для водолазов внутрь корпуса находится через каземат левого борта, носящий название «воздушный за́мок».
She's real sluggish to port! Он медленно реагирует с левого борта.
Galactica, you've got violent decompressions all along the port flight pod. Галактика, у вас сильная декомпрессия по всей лыже левого борта.
Больше примеров...
Гавани (примеров 45)
A bar down the port, you can not miss. Внизу, у гавани, не промахнёшься.
Early in April a portion of the revolutionary squadron, comprising the armoured frigate Blanco Encalada and other ships, was sent southward for reconnoitring purposes and put into the port of Caldera. В начале апреля часть революционной эскадры, состоявшая из бронированного фрегата Бланко Энкалада и других кораблей, была отправлена на юг для разведывательных целей и укрепилась в гавани Кальдеры.
Even after the republic's collapse, pirates continued to use the port of Rabat, which led to the shelling of the city by Austria in 1829 after an Austrian ship had been lost to a pirate attack. Даже после гибели республики пираты хозяйничали в гавани Рабата, что привело к обстрелу города австрийским флотом вслед за потерей австрийского корабля в результате пиратского нападения.
During the early part of the war, Barcelona, the capital of Catalonia, had fallen to the forces of Archduke Charles: his fleet had anchored in the port on 22 August 1705, landing troops which surrounded the city. На начальном этапе войны Барселона была взята силами Карла Австрийского: его флот встал на якорь в гавани 22 августа 1705 года и высадил войска, которые окружили город.
The Port Authority of Guam (PAG) administers the commercial port facilities at Apra Harbor. Работу торгового порта в гавани Апра обеспечивает портовое управление Гуама, являющееся государственной корпорацией и автономным учреждением территориального правительства.
Больше примеров...
Левый борт (примеров 30)
De la Cuadra, 45 degrees to port. Куадра. 45 градусов на левый борт.
Even numbers are port, odd numbers are starboard. Четные номера левый борт, нечетные - правый.
Yellow, you take the port. Жёлтый, бери левый борт.
Put the wind on the port quarter. Левый борт по ветру!
Lamson was broadside to the blast, taking the full impact on her port side, while the seven closer ships were anchored with their sterns toward the blast, somewhat protecting the most vulnerable part of the hull. Лэмсон располагался бортом к взрыву, и ударная волна пришлась ему на левый борт, в то время как семь ближайших к взрыву кораблей стояли кормой к месту взрыва, что защитило бόльшую часть корпуса.
Больше примеров...
Портировать (примеров 10)
Third-party developers will be able to port iOS applications to macOS in 2019. Разработчики получат возможность портировать свои мобильные приложения на macOS в 2019 году.
Mach 3 led to a number of efforts to port other operating systems parts for the microkernel, including IBM's Workplace OS and several efforts by Apple to build a cross-platform version of the classic Mac OS. При помощи Mach 3 было совершено некоторое число попыток портировать другие ОС на это ядро, включая IBM Workplace OS и несколько попыток от Apple Computer создать кросс-платформенную версию Mac OS.
Curve Studios helped to port the title to the PlayStation 3, PlayStation 4, and PlayStation Vita platforms, with an expected release date in May 2014. Curve Studios помогли портировать игру на PlayStation 3, PlayStation 4 и PlayStation Vita с ожидаемой датой релиза в мае 2014 года.
To port it to Qt or GTK would be a difficult task. Портировать в Qt или GTK - непростая задача.
Infocom compiled game code to files containing Z-machine instructions (called story files or Z-code files) and could therefore port its text adventures to a new platform simply by writing a Z-machine implementation for that platform. Инфоком компилировали код игры в файлы, содержащие инструкции для Z-машины (они назывались «Файлы с историями» (англ. story files) или «Z-код файлы»), что позволяло портировать игры на новую платформу, просто написав Z-machine для этой платформы.
Больше примеров...
Портовый город (примеров 36)
The ancient port town of Onomichi, and deep connections with the natural Shikoku. Древний портовый город Onomichi и глубокую связь с природной Сикоку.
The fact-finding mission also visited Baidoa and the port of Marka, where the situation is assessed to be more stable although underlying tensions remain. Миссия по установлению фактов посетила также Бойдабо и портовый город Мерка, где ситуация считается более устойчивой несмотря на сохраняющуюся общую напряженность.
Coleraine was expanded as a port, but even the Lower Bann did not generate the expected revenue, and the adjoining counties had to finance an annual deficit of around £400. Колрейн развился как портовый город, однако Нижний Банн не приносил ожидаемых доходов, поэтому графствам приходилось компенсировать ежегодный дефицит в £400.
New Bern, a port town on the Neuse River 35 miles (56 km) from the Atlantic Ocean, was the largest city and the capital of North Carolina during the American Revolution. Нью-Берн, портовый город на реке Ньюс в 50 километрах от Атлантического океана, был крупнейшим городом и столицей Северной Каролины во время американской Войны за независимость.
The unit's most notable discoveries came during the advance on the German port of Kiel, in the research centre for German engines used in the V-2 rocket, Messerschmitt Me 163 fighters and high-speed U-boats. Заметных достижений подразделение добилось во время наступления на немецкий портовый город Киль, где располагался научно-исследовательский центр, в котором разрабатывались двигатели для Фау-2, Messerschmitt Me. Komet и скоростных подлодок.
Больше примеров...
Port (примеров 118)
An Arbiter manages the ReceiverTask and invokes them when the result they are expecting is ready and put on the Port queue. Arbiter управляет полученными задачами ReceiverTask и вызывает их когда результат, который они ожидают, готов и помещен в очередь Port.
However, the line is not the first in Japan, as Kobe's Port Liner opened in 1981, 14 years before the Yurikamome. Однако не первая в Японии: Port Liner Кобе был открыт в 1981 году, за 14 лет до Юрикамомэ.
Advertisements of November 1845 and 16 April 1847 published in the Port of Spain Gazette, quoted in Courtney, Nicholas (2004). Рекламные объявления за ноябрь 1845 года и 16 апреля 1847 года, напечатанные в газете «Port of Spain Gazette», цит. по: Courtney, 2004, pp. 49.
Located in Mazagaon are maritime companies like the Bombay Port Trust and Mazagaon Dock Ltd., the Mazagaon Court and Anglo-Indian schools including Rosary High School, St. Peters School, Antonio D'Souza High School and St. Mary's School. В Мазагаоне находятся такие морские компании, как ВомЬау Port Trust и Mazagaon Dock Ltd., Mazagaon Court и англо-индийские школы, включая среднюю школу Розария, школу Святого Петра, среднюю школу Антонио Д'Сузы и школу Святой Марии.
A trio of high-rise residential buildings was removed to avoid visual overlapping of two other buildings (Port Baku Towers and Port Baku Residence). Сам проект был изменен: троица высотных жилых зданий была отменена, чтобы не перекрывать вид на другие строения («Port Baku towers» и «Port Baku residence»).
Больше примеров...
Порт-локо (примеров 125)
The Army also deployed to new areas in the Port Loko and Bo districts. Армия также развернулась в новых районах в округах Порт-Локо и Бо.
In addition, preliminary investigations into the existence of mass graves were carried out in the districts of Kailahun, Port Loko, Koinadugu and Bombali. Кроме того, в округах Каилахун, Порт-Локо, Коинадугу и Бомбали были проведены предварительные расследования сообщений о наличии массовых захоронений.
The Human Rights Section also established human rights reference libraries in the Kambia, Port Loko, Kenema districts and in Lunsar for use by students, local human rights groups and other members of civil society. Кроме того, Секция по правам человека создала справочные библиотеки по вопросам прав человека в округах Камбия, Порт-Локо, Кенема и Лунсара для студентов, местных правозащитных групп и других членов гражданского общества.
It would do so in strength and with adequate equipment, in order to secure strategic locations in the western and southern parts of the country, including Port Loko, Rogberi Junction, Masiaka, Mile 91, Moyamba, Kenema and Daru. Она будет осуществлять такое развертывание, располагая достаточным личным составом и соответствующим снаряжением, с тем чтобы завладеть стратегически важными пунктами на западе и юге страны, включая Порт-Локо, узел Рокбери, Масиаку, 91-ю милю, Моямбу, Кенему и Дару.
Because of the location of Masiaka at the junction of the strategic routes to Port Loko, Mile 91 and the Southern and Eastern Provinces, UNAMSIL has reinforced its deployment there. Поскольку Масиака находится на пересечении стратегически важных дорог, ведущих в Порт-Локо, лагерь на 91-й миле и Южную и Восточную провинции, МООНСЛ укрепила свои позиции в этом местоположении.
Больше примеров...
Порт-морсби (примеров 115)
The final vote was 25-22 in favor of Port Moresby over Tonga to host. Окончательное голосование было 25-22 в пользу Порт-Морсби над Тонгой.
Concerns had been expressed by the United States of America and other countries in relation to the holding of the Port Moresby Regional Seminar, given the current financial difficulties of the Organization. Соединенные Штаты Америки и другие страны высказали сомнения в отношении проведения Регионального семинара в Порт-Морсби в связи с нынешними финансовыми трудностями, переживаемыми Организацией.
Solomon Islands also thanks its Melanesian neighbour Papua New Guinea for its ongoing bilateral assistance by increasing our presence in Port Moresby and offering scholarships to our students studying in Papua New Guinea. Соломоновы Острова также благодарят своего меланезийского соседа Папуа - Новую Гвинею за ее неизменное двустороннее содействие посредством расширения нашего присутствия в Порт-Морсби и выплаты стипендий нашим обучающимся в Папуа - Новой Гвинее студентам.
25-28 July 1999 Papua New Guinea National Legal Convention, Port Moresby Национальная конференция юристов Папуа - Новой Гвинеи, Порт-Морсби
In reply to a query concerning the expenses involved, the Secretariat informed members that the cost of convening the seminar at Headquarters amounted to $173,335; the cost of convening it at Port Moresby amounted to $130,446. В ответ на запрос, касающийся сопряженных расходов, Секретариат информировал членов о том, что расходы на проведение семинара в Центральных учреждениях составляют 173335 долл. США; расходы на его проведение в Порт-Морсби составляют 130446 долл. США.
Больше примеров...
Порт-оф-спейн (примеров 58)
(e) Consultants were not required to submit statements of good health (Department for General Assembly and Conference Management, ECLAC at Port of Spain, United Nations Office at Nairobi, UNICRI). ё) от консультантов не требовали представления справок о состоянии здоровья (Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, ЭКЛАК в Порт-оф-Спейн, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, ЮНИКРИ).
Violence against Women Expert Group Meeting on good practices in national action plans on violence against women (Port of Spain, 13-15 September 2010) совещание группы экспертов по проблеме насилия в отношении женщин по теме передовой практики и национальных планов действий по борьбе с насилием в отношении женщин (Порт-оф-Спейн, 13 - 15 сентября 2010 года).
This is the stark message which emerged from the launch of the Caribbean Coalition on Women, Girls and AIDS (CCWA) hosted on 4 March by the UNAIDS Caribbean Regional Support Team at the National Library, in Port of Spain, Trinidad. Это решительное заявление прозвучало на мероприятии по случаю создания Карибской коалиции по проблемам женщин, девушек и СПИДа (ККЖС), проведенном 4 марта Группой региональной поддержки ЮНЭЙДС для Карибского региона в Национальной библиотеке в г. Порт-оф-Спейн, Тринидад.
An officer who was not a duly designated approving officer authorized travel by a consultant even though it was not included in the terms of reference (ECLAC at Port of Spain); Указанные командировки консультантов (не оговоренные в документе о пределах компетенции) санкционировались должностным лицом, не имевшим на это соответствующих полномочий (ЭКЛАК в Порт-оф-Спейн);
Similarly, the Tribunal will send one staff member of the Registry to Port of Spain from 10 to 25 May 2013 to share its best practices developed in the area of court management with the Registry of the Caribbean Court of Justice. В свою очередь, Трибунал направит 10 - 25 мая 2013 года в Порт-оф-Спейн одного сотрудника Секретаря для обмена передовым опытом с Секретарем Карибского суда в области организации судопроизводства.
Больше примеров...