Английский - русский
Перевод слова Port

Перевод port с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порт (примеров 2749)
When it enters into force, in accordance with its terms, it will apply to foreign-flagged fishing vessels when they seek entry to a port or are in port. Когда, в соответствии с его положениями, оно вступит в силу, оно будет применяться в отношении рыболовецких судов под иностранным флагом, которые хотят зайти в порт или находятся в порту.
That port is also used as a point of entry for heroin consignments destined for Europe. Этот порт также используется для ввоза партий героина, предназначенных для Европы.
He'll never convince them to put us in charge of the port. Он ни за что не сможет убедить их отдать нам порт.
As you are aware, the occupying Power has issued a warning to the ship's crew to change its course and head to an Egyptian port or else be overtaken by force. Как Вам известно, оккупирующая держава направила экипажу судна предупреждение с требованием изменить курс и проследовать в египетский или какой-либо другой порт и с указанием на то, что в противном случае оно будет захвачено силой.
A new addition to the area is the Port Sunlight River Park, it opened to the public in 2014. Новым дополнением к территории стал Порт Санлайт Ривер Парк, открытый в 2014 году.
Больше примеров...
Портовый (примеров 71)
The victory was immediately followed by Edward laying siege to the port city of Calais. Сразу после этой победы Эдуард осадил портовый город Кале.
Aden. Yemen's ancient port city was nothing like Kabul. Старинный йеменский портовый город сильно отличался от Кабула.
Port patrol watches It during the day. Портовый патруль присматривает днём.
When you have a 4-port Ethernet machine (10/100 or 10/100/1000) the port order is different from the one used by Solaris. Если у вас имеется 4-х портовый Ethernet компьютер (10/100 или 10/100/1000) порядок портов отличается от используемого в Solaris.
We believe that the process should begin with the security, protection and arbitration bodies and then the courts, in the event of failure, and the port administrative authorities (harbour master). Мы считаем, что процесс должен начинаться с органов, занимающихся вопросами безопасности, охраны и арбитража, и только затем уже, если первым не удается урегулировать проблему, могут быть задействованы суды и портовая администрация (портовый инспектор).
Больше примеров...
Портвейн (примеров 62)
Don't think they chill the port there. Не думаю, что они держат охлаждённый портвейн.
But Beach likes port. I only get it for him. Но он любит портвейн, я специально для него покупаю!
Shall I serve the port, my Lord? Подать портвейн, милорд?
Your port, ma'am. Ваш портвейн, мадам.
And thank you for the port. И спасибо за портвейн.
Больше примеров...
Перенос (примеров 33)
Port to big-endian ARM machines, especially to Linksys NSLU2. Перенос на машины ARM с порядком байтов от старшего к младшему - big-endian, главным образом на Linksys NSLU2.
Port to the 32-bit RISC microprocessor of Renesas Technology. Перенос на 32-битный RISC микропроцессор от Renesas Technology.
This port aims at supporting a mixed 32/64 bit userland, which requires significant changes in the Debian infrastructure that will most probably not happen in time for the release of sarge. Этот перенос должен поддерживать смешанное 32/64-разрядное пользовательское пространство, что требует значительных изменений инфраструктуры Debian. Вероятно за время, оставшееся до выпуска sarge, этого не произойдёт.
Despite the fact that the Alpha processor development ceased in 2004, with the proper support from the Linux community, the Alpha port will never disappear. Несмотря на тот факт, что развитие процессора Alpha было прекращено в 2004 году, перенос на эту платформу, с надлежащей поддержкой от Linux сообщества, сохранится вечно.
Most types of Alphas are supported by the Debian Alpha port; the installation manual describes how to install and the release notes describe how to upgrade a Debian Alpha system. Перенос Debian на платформу Alpha поддерживает большую часть типов систем Alpha. Руководство по установки описывает, как установить, а замечания по выпуску описывают, как обновить Debian Alpha.
Больше примеров...
Левому (примеров 47)
Coming up on the port side, you'll see... Далее по левому борту, вы увидите...
Alpha team, we've got the same problem midships port side. Альфа, та же проблема по левому борту.
I need you to get to the port side sub-level power relay. А ты иди к силовому реле второго уровня по левому борту.
Duncan and Tay made an unsuccessful depth charge attack after sighting a U-boat on the port bow at 1830. HMS Duncan и HMS Tay провели безуспешную глубинную атаку после обнаружения подводной лодки по левому борту в 18:30.
For storage of aircraft, it had a 175×32×7.9-m hangar deck with aircraft elevated to the flight deck by 3 elevators with carrying capacities of 50 tons (two on the starboard side and one on the port). Для хранения ЛА под палубой имелся ангар размером 175×32×7,9 м. На полётную палубу ЛА поднимались при помощи 3 подъёмников грузоподъёмностью по 50 т (2 по правому борту и 1 по левому).
Больше примеров...
Левого (примеров 46)
From a port side vessel is shown in a sea condition. Судно с левого борта представлено в положении "по-походному".
As we close the distance to the Andromache, the captain believes Bryson will attack port and set himself for a clean broadside volley. Как мы приблизимся к Андромахе, капитан полагает, что Брайсон будет атаковать с левого борта и остановится для чистого залпового огня.
The warbird is off the port bow. "Птица войны" впереди с левого борта.
1.10 No, please pass port to port. 1.10 Не согласен, пожалуйста, проходите с левого борта.
Sydney's main armament was completely disabled (the forward turrets were damaged or destroyed, while the aft turrets were jammed facing port, away from Kormoran), and her secondary weapons were out of range. Основное вооружение «Сиднея» было полностью выведено из строя (передние башни были повреждены или уничтожены, кормовые были заклинены у левого борта и не нацелены на «Корморан»).
Больше примеров...
Гавани (примеров 45)
Early in April a portion of the revolutionary squadron, comprising the armoured frigate Blanco Encalada and other ships, was sent southward for reconnoitring purposes and put into the port of Caldera. В начале апреля часть революционной эскадры, состоявшая из бронированного фрегата Бланко Энкалада и других кораблей, была отправлена на юг для разведывательных целей и укрепилась в гавани Кальдеры.
However, the ships couldn't dock because of heavy rocket shelling of the port and extensive damage to the harbor. Тем не менее, корабли не смогли встать под загрузку из-за тяжелого ракетного обстрела порта и значительных разрушений в гавани.
According to reports of the Odessa Soviet newspapers of those days, 300,000 ponds of grain also remained in the port of Odessa, 50,000 ponds were found on barges moored in the quarantine harbor. По сообщениям одесских советских газет тех дней в Одесском порту остались не вывезенными 300 тысяч пудов зерна, ещё 50 тысяч пудов было обнаружено на баржах, ошвартованных в Карантинной гавани.
Security at the Port Louis harbour has been beefed up. Были усилены меры безопасности в гавани Порт-Луи.
The Port Authority of Guam administers the commercial port facilities at Apra Harbour. Гуамское портовое управление осуществляет руководство деятельностью коммерческих портовых объектов в гавани Апра.
Больше примеров...
Левый борт (примеров 30)
Which is the port and which is the starboard? А где левый борт и правый?
[cyril] hard to port! Резко на левый борт!
To the port, quick! На левый борт, быстро!
Granted it tends to list to port, and has been, on occasion, known to frighten young women. Признаю, у нее крен на левый борт, и молодым дамам случалось напугаться.
In the night the "Navarin" was torpedoed in the stern from the starboard side, and then also in the middle of the starboard side and in the bow port side. Ночью «Наварин» был торпедирован в корму с правого борта, а затем еще в середину правого борта и в левый борт с носа.
Больше примеров...
Портировать (примеров 10)
Third-party developers will be able to port iOS applications to macOS in 2019. Разработчики получат возможность портировать свои мобильные приложения на macOS в 2019 году.
You may have occasion to modify something in a package and don't have time or don't want to port those changes to a new version of the program. Могло случиться так, что вы изменяете что-то в пакете и не имеете времени или не хотите портировать эти изменения в новую версию программы.
Curve Studios helped to port the title to the PlayStation 3, PlayStation 4, and PlayStation Vita platforms, with an expected release date in May 2014. Curve Studios помогли портировать игру на PlayStation 3, PlayStation 4 и PlayStation Vita с ожидаемой датой релиза в мае 2014 года.
To port it to Qt or GTK would be a difficult task. Портировать в Qt или GTK - непростая задача.
Infocom compiled game code to files containing Z-machine instructions (called story files or Z-code files) and could therefore port its text adventures to a new platform simply by writing a Z-machine implementation for that platform. Инфоком компилировали код игры в файлы, содержащие инструкции для Z-машины (они назывались «Файлы с историями» (англ. story files) или «Z-код файлы»), что позволяло портировать игры на новую платформу, просто написав Z-machine для этой платформы.
Больше примеров...
Портовый город (примеров 36)
Like other cartels, La Familia used the port city of Lázaro Cárdenas, Michoacán to import narcotics from Peru and Colombia. Как и другие картели, Ла Фамилиа использовал портовый город Ласаро Карденаса (Мичоакан), чтобы импортировать наркотики из Перу и Колумбии.
Aden. Yemen's ancient port city was nothing like Kabul. Старинный йеменский портовый город сильно отличался от Кабула.
Aid to build a road from a market town to a port is, on the face of it, economic infrastructure. Помощь на строительство дороги из делового центра в портовый город на первый взгляд относится к экономической инфраструктуре.
As the Oregon Territory grew and became increasingly more colonized by Americans, Astoria likewise grew as a port city near the mouth of the great river that provided the easiest access to the interior. Вместе с развитием и все большим заселением территории Орегон, Астория развивалась как портовый город в устье крупной реки, что обеспечивало наиболее легкий доступ во внутренние районы страны.
New Bern, a port town on the Neuse River 35 miles (56 km) from the Atlantic Ocean, was the largest city and the capital of North Carolina during the American Revolution. Нью-Берн, портовый город на реке Ньюс в 50 километрах от Атлантического океана, был крупнейшим городом и столицей Северной Каролины во время американской Войны за независимость.
Больше примеров...
Port (примеров 118)
The competition was held at the Port Vila Municipal Stadium. Играет на муниципальном городском стадионе «Port Vila Municipal Stadium».
The reason for this is that the IPSec protocols are not NAPT (Network Address & Port Translation) compatible. Причиной этого является то, что IPSec протоколы не являются NAPT совместимыми (Network Address & Port Translation-сетевая трансляция адреса и порта).
Baltic Sea Port is one of the leading stevedoring companies in the Baltic States that successfully co-operates with the companies in the West and East. Baltic Sea Port является одной из ведущих стивидорских компаний Балтии, успешно сотрудничающей с предприятиями, как на Западе, так и на Востоке.
In the Destination NAT (Port Mapping) section select the Translate to IP address option and specify the IP address of the host within the local network where the service is running. В разделе Destination NAT (Port Mapping) выберите опцию Translate to IP address (Переводить в IP адрес) и введите IP адрес хоста в LAN, где запущена нужная служба.
The St Nazaire port has an outer harbour known as the Avant Port, formed by two piers jutting out into the Atlantic Ocean. Порт внешней гавани Сен-Назера, известный как Аванпорт (фр. Avant Port), был образован двумя пирсами, выступающими в Атлантический океан.
Больше примеров...
Порт-локо (примеров 125)
Already five such resource centres have been established, in Port Loko, Lungi, Kambia, Masiaka and Lunsar. Уже создано пять таких центров информационных ресурсов в Порт-Локо, Лунги, Камбиа, Масиака и Лунсаре.
Following up on reports received from local villagers, UNAMSIL confirmed the existence of mass graves in the Masimera and Maforki chiefdoms in Port Loko District in October and November, respectively. Получив сообщения от местных жителей, МООНСЛ в октябре и ноябре подтвердила наличие массовых захоронений в зонах проживания племен масимера и мафорки в округе Порт-Локо.
However, information form the District Medical Officer in Port Loko revealed that children are the most affected by diseases ranging from malaria, acute respiratory infection, diarrhoea and tuberculosis. Однако информация, представленная окружным санитарным врачом в Порт-Локо, показывает, что дети наиболее подвержены таким заболеваниям, как острая инфекция дыхательных путей, диарея и туберкулез.
The forensic team conducted visits to 52 sites in the districts of Bombali, Koinadugu (4), Kailahun (3), Kenema and Port Loko to assess allegations of mass graves and burial sites. Группа судебно-медицинских экспертов посетила 52 объекта в районах Бомбали, Коинадугу (4), Каилахун (3), Кенема и Порт-Локо в целях проверки сообщений об имеющихся местах массовых захоронений.
In October and November 2001, UNAMSIL received information about a number of mass graves in villages in the Masimera and Maforki chiefdoms of the Port Loko district. В октябре и ноябре 2001 года МООНСЛ получила информацию о ряде мест массовых захоронений в нескольких деревнях, находящихся на территории племен масимера и мафорки в районе Порт-Локо.
Больше примеров...
Порт-морсби (примеров 115)
They agreed that finance ministers should meet again at Port Moresby in December 1995 to develop further that outcome. Они договорились о том, что министры финансов должны вновь собраться в Порт-Морсби в декабре 1995 года для дальнейшей проработки этих результатов.
It is being implemented in Quito, Cairo, New Delhi, Port Moresby and Kigali. Она осуществляется в Кито, Каире, Дели, Порт-Морсби и Кигали.
The Chairman of the Special Committee had referred to the conclusions of the seminar held in Port Moresby (Papua New Guinea) which, in particular, acknowledged that political options other than independence were open to the Territories. Председатель Специального комитета ссылался на выводы семинара, состоявшегося в Порт-Морсби (Папуа-Новая Гвинея), где было, в частности, указано, что народы территорий имеют право избирать другие варианты политического статуса, помимо независимости.
In reply to a query concerning the expenses involved, the Secretariat informed members that the cost of convening the seminar at Headquarters amounted to $173,335; the cost of convening it at Port Moresby amounted to $130,446. В ответ на запрос, касающийся сопряженных расходов, Секретариат информировал членов о том, что расходы на проведение семинара в Центральных учреждениях составляют 173335 долл. США; расходы на его проведение в Порт-Морсби составляют 130446 долл. США.
Then from 3-5 December 2007, the Government of Papua New Guinea, through the Royal Papua New Guinea Constabulary, Department of Justice and Attorney-General and Department of Foreign Affairs, Trade and Immigration, participated in a UNODC and PIFS-sponsored country workshop in Port Moresby. Затем 3-5 декабря 2007 года правительство Папуа-Новой Гвинеи, представленное Королевской полицией Папуа-Новой Гвинеи, Департаментом юстиции и Генеральным прокурором и Департаментом иностранных дел, торговли и иммиграции, участвовало в организованном Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и секретариатом Форума тихоокеанских островов страновом практикуме в Порт-Морсби.
Больше примеров...
Порт-оф-спейн (примеров 58)
April: Conceptual Tools for Developing Biodiversity Scenarios Workshop Port of Spain, Trinidad & Tobago. Апрель: Рабочий семинар по выработке концептуальных инструментов для разработки сценариев по биоразнообразию. Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго.
Twelve of those subprogrammes are carried out at Santiago and one at each of the subregional headquarters at Mexico City and Port of Spain. Двенадцать из этих подпрограмм осуществляются в Сантьяго и по одной подпрограмме - в каждой из субрегиональных штаб-квартир (Мехико и Порт-оф-Спейн).
"The legal duties and responsibilities of the company director", Central Bank Examiners of the Caribbean Basin, Central Bank, Port of Spain, November 1986. «Юридические функции и обязанности директора компании», Коллегия ревизоров Карибского бассейна, Центральный банк, Порт-оф-Спейн, ноябрь 1986 года.
An officer who was not a duly designated approving officer authorized travel by a consultant even though it was not included in the terms of reference (ECLAC at Port of Spain); Указанные командировки консультантов (не оговоренные в документе о пределах компетенции) санкционировались должностным лицом, не имевшим на это соответствующих полномочий (ЭКЛАК в Порт-оф-Спейн);
At the same time, for Caribbean countries it is important that the regional coordinating mechanism of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean subregional headquarters in Port of Spain receive the requisite funding to allow it to carry out its mandate. В то же время для стран Карибского бассейна важно, чтобы механизм регионального сотрудничества Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Субрегиональной штаб-квартиры для Карибского бассейна в Порт-оф-Спейн получил необходимые финансовые средства для того, чтобы он мог осуществить свой мандат.
Больше примеров...