Примеры в контексте "Port - Порт"

Примеры: Port - Порт
And we will guide you to the people who will find you a safe passage to the port. И мы выведем вас на людей, которые помогут вам найти безопасный путь в порт.
It's... about hundreds of 'em, thousands, coming through our port. Их сотни, тысячи, и все проходят через наш порт.
So Warren got the numbers, made sure the contraband made it through the port undetected but showed up late for his final job. Уоррен получил номера, убедился, что контейнеры прошли через порт незамеченными, но опоздал на последнее задание.
It would then be possible to consign goods and clear customs using a bill of lading that nominates a dry port as the origin or destination. Затем было бы возможно отгружать товары и проходить таможенные процедуры с использованием такого коносамента, в котором «сухой порт» обозначается в качестве пункта происхождения или назначения.
Although the goods were delivered to the correct port by the due dates, the buyer only made a partial payment. Несмотря на то что товар был доставлен в условленный порт к назначенному сроку, покупатель оплатил его лишь частично.
In terms of strategic perspectives, the Review action plan pointed to the cotton and food-processing sectors and the port of Cotonou as providing high-potential investing opportunities. С точки зрения стратегических перспектив в плане действий, предложенном в обзоре, выделены сектор хлопка, производство продовольственных товаров и порт Котону в качестве источников инвестиционных возможностей с высоким потенциалом.
Burgas (port) - Novorossiysk (Bulgaria - Russian Federation) Бургас (порт) - Новороссийск (Болгария - Российская Федерация)
It takes one phone call: importing UAZ-3151 jeeps through Abidjan port Достаточно одного телефонного звонка: импорт машин УАЗ-3151 через порт Абиджана
Daniel Chekroun's Eastern Europe manager, Mark Veltman, then used a Lithuanian firm to transport these vehicles from Minsk to the Lithuanian port of Klaipeda. Тогда Марк Велтман, менеджер Даниэля Шекруна, занимающийся Восточной Европой, использовал литовскую компанию для перевозки этих автомобилей из Минска в литовский порт Клайпеду.
Officially, the major functioning ports in Somalia for deep-sea and major vessels are Berbera, Boosaaso and Kismaayo. The port at Mogadishu is still closed. Официально основными портами Сомали, принимающими морские крупные суда, являются Бербера, Босасо и Кисмайо (порт Могадишо до сих пор закрыт).
We also hope that all other ships carrying humanitarian aid will be able to enter that port. Мы также надеемся, что все другие суда с грузом гуманитарной помощи также смогут войти в этот порт.
The port or customs office of entry. порт или таможенный пункт въезда в страну;
However less than 3 per cent of the Liberian population depended on logging directly, from forest to port. Вместе с тем напрямую от работы лесозаготовительной промышленности, т.е. от заготовки лесоматериалов до их вывоза в порт, зависело менее З процентов либерийцев.
When the Group of Experts visited the port, the acting immigration officer, who was in fact from the police force, was on leave. Когда члены Группы экспертов посетили этот порт, исполняющий обязанности сотрудника иммиграционной службы, который был полицейским, находился в отпуске.
Weapons that are ordered from the arms markets in one of the neighbouring Gulf States are first delivered by boat to the port of Boosaaso. Вооружения, заказываемые на оружейных рынках одного из соседних государств Залива, сначала доставляются морским путем в порт Босасо.
As part of its efforts to enforce the embargo, the port of Djibouti has scanners that scan all containers for its domestic market. В рамках усилий по обеспечению соблюдения эмбарго порт Джибути оснащен сканерами, которые проверяют все контейнеры, предназначенные для ее внутреннего рынка.
It suddenly crashes down on a harbour or port - usually populated areas - after going undetected on the high seas. Такая волна внезапно обрушивается на гавань или порт - обычно районы населенные - после того, как подкрадывается по открытому морю незамеченной.
The latter circular includes a standardized data-set of security-related information that ships could be expected to provide in advance of their arrival in port. Последний документ предусматривает стандартизированный набор относящейся к охране информации, предоставление которой ожидается от судов до их прибытия в порт.
These load lists, in some instances, do not accurately reflect the items provided by the troop-contributing countries at the port of embarkation. В некоторых случаях в таких перечнях грузов содержится неточное указание предметов, поставленных странами, предоставляющими войска, в порт погрузки.
The port of Mombasa plays a very important role in the transit trade in the region, particularly for the eastern Democratic Republic of the Congo. Порт Момбаса играет чрезвычайно важную роль в транзитной торговле в регионе, особенно это касается восточных районов Демократической Республики Конго.
The United Republic of Tanzania denied that timber from the Democratic Republic of the Congo transits through the port of Dar es Salaam. В этом отношении Объединенная Республика Танзания опровергает утверждение о том, что древесина из Демократической Республики Конго транзитом следует через порт Дар-эс-Салама.
At 1020 hours, 20 December 2001, the ship arrived at Mahshahr port, where its injured personnel were taken to the hospital for medical treatment. В 10 ч. 20 м. 20 декабря 2001 года судно прибыло в порт Махшахр, где раненые члены экипажа были направлены в больницу для лечения.
The port therefore made incentive payments to its staff and the staff of its contractors. Поэтому порт производил специальные поощрительные выплаты своим работникам и работникам своих подрядчиков.
The United Nations is responsible for the costs of inland transportation of major equipment between an agreed originating location and the port of embarkation/disembarkation. Организация Объединенных Наций покрывает расходы по внутренней наземной транспортировке основного имущества из согласованного пункта отправления в порт погрузки/разгрузки.
A State may forcibly escort the alien to the border, or to a port or airport. Государство может принудительно препроводить иностранца на границу или в морской порт, или в аэропорт.