Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Лицом

Примеры в контексте "Person - Лицом"

Примеры: Person - Лицом
These registers are identifying the relations between the person and his/her place of work or school. В этих регистрах указывается связь между лицом и его/ее местом работы или учебы.
The Tribunal decided that the Jehovah's Witnesses could not be recognized as a legal person in public law. Суд постановил, что Свидетели Иеговы не могут быть признаны юридическим лицом публичного права.
In case of a smaller misunderstanding we contact the concrete person and explain the situation. В случае менее серьезных недоразумений мы связываемся с конкретным лицом и разъясняем ситуацию.
In exceptional cases marriage can be concluded by a person who is 16 years of age. В исключительных случаях брак может быть заключен лицом в возрасте 16 лет.
As a general rule, discretionary redress is an option in any dispute between a private person and the State. В целом применительно ко всем возможным случаям споров между частным лицом и государством существуют бесплатные средства правовой защиты.
Article 300 of the Penal Code criminalized all marriages involving a person under age 13. В статье 300 Уголовного кодекса предусматривается наказание за брак с лицом младше 13 лет.
To some extent, social custom guarantees that benefits are not restricted to the person who obtained the credit. Социальный обычай до определенной степени гарантирует, чтобы соответствующие блага не ограничивались только тем лицом, которое получило кредит.
Draft article 8 spells out the consequences of the exercise of the right of option by a person concerned. В проекте статьи 8 излагаются последствия осуществления права оптации затрагиваемым лицом.
The acknowledgement would not be sufficient if it was generated by a third person who was not acting on behalf of the addressee. Подтверждения получения недостаточно, если оно представляется третьим лицом, не уполномоченным действовать от имени адресата.
In addition, both administrative and judicial mechanisms are provided for to enable the person in question to appeal against this sanction. Помимо этого, предусмотрены как административные, так и судебные механизмы обжалования затрагиваемым лицом решения о применении этой меры.
According to that model, the person advising the Government on questions relating to the Constitution and State administration was the Attorney-General. По этой модели лицом, консультирующим правительство в вопросах конституции и государственного управления, является генеральный прокурор.
Subsidized privately-run education is organized by a private person or private organization. Субсидируемое образование организуется каким-либо частным лицом или частной организацией.
New draft article 4: Subsequent confirmation of an act formulated by a person not authorized for that purpose. Новый проект статьи 4: Последующее подтверждение акта, совершенного лицом, не имеющим на то правомочия.
An act formulated by an unauthorized person would be invalid unless it is subsequently confirmed by the State. Акт, сформулированный не уполномоченным на то лицом, является недействительным, если впоследствии он не подтверждается государством.
As the person responsible for supplies, Captain Adib was required by his superiors to sign fuel vouchers. Поскольку капитан Адиб был материально ответственным лицом, его начальники требовали от него подписания накладных на горючее.
The Prime Minister is also the person who will approve GSS Directives determined by the head of the GSS. Кроме того, премьер-министр является тем должностным лицом, которое утверждает директивы СОБ, подготовленные руководителем этой Службы.
No arrested person may be prevented from communicating immediately with whom he or she sees fit. Ни один из задержанных не может быть лишен возможности немедленно связаться с любым лицом по своему желанию.
This third person must be a trusted individual who will not be responsible for further disturbances of public order. Такое третье лицо должно быть лицом, пользующимся доверием, которое не создаст дополнительных нарушений общественного порядка.
He is the same person the Panel on Sierra Leone identified as an arms dealer involved in the Liberian procurement process. Он является тем же лицом, которое Группа по Сьерра-Леоне идентифицировала в качестве торговца оружием, принимавшего участие в закупочных операциях Либерии.
It is absolutely essential to seek independent advice from sources other than those provided by the person encouraging the investment. Совершенно необходимо запрашивать независимые рекомендации из иных источников, нежели представленные лицом, которое предлагает произвести инвестиции.
It should be enough for the reservation to be formulated by a person representing the State or the international organization. При этом вполне допустимо, чтобы оговорка была сформулирована лицом, представляющим государство или международную организацию.
The detention report must be signed by the person who prepared it and by the detainee. Протокол задержания подписывается лицом, которое его составило, и задержанным.
Damage to health is any harm to health caused by the criminal offence of a third person. Под ущербом для здоровья подразумевается любой нанесенной здоровью вред в результате уголовного деяния, совершенного третьим лицом.
If the debtor is a natural person, the insolvency estate does not include:. Если должник является физическим лицом, в конкурсную массу не включаются:.
An unregistered society may be represented by its members or a duly authorized person in the courts and in its non-judicial relations. В суде или в несудебных отношениях незарегистрированный союз может быть представлен своими членами или уполномоченным на это лицом.