Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Лицом

Примеры в контексте "Person - Лицом"

Примеры: Person - Лицом
The law also prohibits a marriage between a person and his/her adopted child, and duplicate marriages. Закон также запрещает брак между каким-либо лицом и его/ее приемным ребенком, а также многоженство.
Furthermore, all economic advantages derived by the legal person from the crime can be confiscated. Кроме того, штраф может сопровождаться лишением всех экономических преимуществ, полученных юридическим лицом в результате правонарушения.
The appeal is brought by an authorized person, normally within 15 days of notification of a judgement. Жалоба подается уполномоченным лицом обычно в течение 15 дней после уведомления о судебном решении.
The claim had been submitted by a duly authorized person and ICAC was competent to consider the dispute. Исковое заявление было подано уполномоченным на это лицом, и МКАС был компетентен рассматривать спор.
The same applies to the right to compensation to a responsible person. То же касается и права на получение компенсации правомочным лицом.
4.9 The author received the same treatment as any other person in his situation. 4.9 Обращение с автором сообщения ничем не отличалось от обращения с любым другим лицом в его положении.
Jurisdictions vary also in the types of offence that can be committed by a legal person. Правовые системы могут также применять различные виды преступлений, которые могут быть совершены юридическим лицом.
Many able women who are unhappily married cannot get a divorce without spousal acceptance making her a lesser person than her man. Многие дееспособные женщины, несчастливые в браке, не могут получить развод без согласия супруга, делающего ее менее значимым лицом, чем ее мужчина.
Family benefits shall be received for up to five children only by each insured person (male or female). Семейные пособия могут быть получены на не более пятерых детей только каждым застрахованным лицом (мужчиной или женщиной) .
The same rules apply to the reimbursement of the cost of care of a dependent person. Эти же правила применяются в отношении компенсации расходов на обеспечение ухода за зависимым лицом.
Thus, a phone registered in Estonia may be used by a person of any nationality. В этой связи телефон, зарегистрированный в Эстонии, может использоваться лицом любого гражданства.
MLA can be provided in relation to an offence committed by a legal person. ВПП может быть предоставлена в связи с преступлением, совершенным юридическим лицом.
Consider explicitly criminalizing the giving and soliciting of undue influence to or by any other person. Рассмотреть вопрос о криминализации в прямой форме деяний, связанных с предоставлением и вымогательством неправомерного влияния любым иным лицом или им самим.
Therefore, he was treated unequally in relation to a person less qualified than him. Таким образом, он подвергся неравному обращению в сравнении с лицом, имеющим более низкую, чем он, квалификацию.
Pursuant to the Code, a contract of employment may be concluded with a person who has reached 16 years of age. В соответствии с Кодексом заключение трудового договора допускается с лицом, достигшим возраста шестнадцати лет.
The survey results indicate that almost all violence is committed by a person the woman knows. Результаты обследования указывают на то, что почти все акты насилия совершаются известным женщине лицом.
Citizens may also file complaints with the relevant authorities if their rights are violated by any natural or legal person. Граждане также имеют возможность обращаться с жалобами в компетентные органы, когда их права нарушаются любым физическим или юридическим лицом.
The acts of such agents constitute direct State conduct and cannot be attributed as private activities to the person authorized to perform them. Действия таких агентов являются непосредственно актами государства и не могут считаться действиями, совершаемыми в личном качестве лицом, которое уполномочено на них».
Article 348 of the Criminal Code of the Republic of Armenia relates to illegal arrest, detention or holding under custody of a person by a state agent. Статья 348 Уголовного кодекса Республики Армения касается незаконного ареста, задержания или содержания лица под стражей должностным лицом государства.
The tutor is liable for harm caused by the person without dispositive capacity. Ответственность за вред, причиненный недееспособным физическим лицом, несет его опекун.
The obligation to contribute ends when the person reaches the age of retirement and ceases all gainful activity. Обязательство платить взносы заканчивается по достижению лицом пенсионного возраста и при прекращении любой деятельности, приносящей доход.
My office and the NYPD are going after the person or persons responsible for this tragedy. Мой офис и полиция Нью-Йорка идут по следу за лицом или лицами, ответственленными в этой трагедии.
I thought Aaron was the third person. Я думал, третьим лицом был Аарон.
All right, the third person is supposed to be a stranger. Предполагается, что третьим лицом является незнакомец.
Any change shall be initialled by the person making it and endorsed by the Customs authorities. Всякое изменение должно быть подтверждено сделавшим его лицом и удостоверено таможенными органами.