Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Лицом

Примеры в контексте "Person - Лицом"

Примеры: Person - Лицом
The pension to which a person would qualify amounts to Lm 41.11 per week in the case of a person who is maintaining his wife and Lm 34.26 in the case of any other person. Размер такой пенсии, на которую имеет право то или иное лицо, составляет 41,11 МЛ в неделю в том случае, если на иждивении этого лица находится жена, и 34,26 МЛ - в случае с любым другим лицом.
A person imposed an inside-the-family restraining order should leave the residence, where he/she and the person protected by the order are living together, and he/she could not contact the person protected. Лицо, в отношении которого действует внутрисемейное ограничительное судебное постановление, должно покинуть место жительства, в котором он/она и лицо, для защиты которого такое постановление принято, совместно проживают, при этом он/она не должны вступать в контакт с защищаемым лицом.
Carer's benefit was introduced in October 2000, providing an insurance-based payment for a person giving full-time care and attention to a person who requires such care. В октябре 2000 года было введено пособие по уходу за нуждающимся в этом лицом, предусматривающее выплату денежных средств на базе страховых взносов лицу, обеспечивающему постоянный уход и присмотр за лицом, которое нуждается в таком уходе.
The presiding member of the RRT may direct that communication with a person appearing before it be through an interpreter, where the person is not proficient in English. В СПРДП председательствующий может дать указание, чтобы сношения с представшим перед судом лицом осуществлялись через устного переводчика, если такое лицо недостаточно владеет английским языком.
Most of the IFFs remain in immigration detention for only a short period of time, pending their removal from Australia. 1 Community Detention does not require the person to be accompanied by a designated person. Большинство ЗИР содержатся в иммиграционных центрах лишь в течение непродолжительного времени до их высылки из Австралии. 1 Общинное содержание не требует сопровождения задержанного специально назначенным лицом.
The Family Code specifies that a person who departs for a permanent residence in another country and is required to make maintenance payments for a child may conclude an agreement on such payment with the person concerned. В соответствии с Семейным кодексом Российской Федерации при выезде на постоянное место жительства в иностранное государство лицо, имеющее финансовые обязательства по содержанию ребенка, вправе заключить соглашение об уплате алиментов с заинтересованным лицом.
A job-seeking person of active age is a person who has exhausted the unemployment benefits or has cooperated with the local government for at least a year. Стремящимся трудоустроиться лицом в активном возрасте считается человек, исчерпавший возможности получения пособий по безработице или привлекавшийся местным муниципалитетом к общественным работам на протяжении не менее одного года.
Any method that was capable of proving the identity of the person and establishing a link between the person and the document was, by definition, reliable. Поэтому надежным по сути является любой способ, с помощью которого можно идентифицировать дан-ное лицо и установить связь между этим лицом и документом.
The selling rate relates to the traditional sale person to person but these last years saw appearing a new type of sale: the sale on line. Le cours de vente concerne la vente classique de personne à personne mais ces dernières années ont vu apparaitre un nouveau type de vente: la vente en ligne. Продажа продажи традиционных лицом к лицу, но в последние годы наблюдается новый вид продажи: продажа через Интернет.
By a person who has reached the age of 18, against a person known to be a minor лицом, достигшим восемнадцатилетнего возраста, в отношении заведомо несовершеннолетнего
Coercion involving torture, with the aim of obtaining testimony, by a person conducting an initial inquiry or pre-trial investigation, or by a person administering justice, was an offence under article 354. Принуждение с применением пыток с целью получения показаний, совершаемое лицом, осуществляющим дознание, предварительное следствие или правосудие, является преступлением, предусмотренным статьей 354.
"End User" as per these General Terms of Trade is a natural person who places orders with Nero AG for purposes which are not associated with the person's commercial or free-lance activities. «Конечный пользователь» - согласно данным Условиям и Положениям является физическим лицом, оформляющим заказ у Nero AG для целей, не относящихся к коммерческой деятельности персоны.
If the detained person has been dispossessed of any items, a special receipt must be drafted and signed by the person who dispossessed the detainee of his possessions and by the detainee. Если у задержанного были изъяты какие-либо предметы, составляется специальная опись изъятых предметов, которая должна быть подписана производившим изъятие лицом и самим задержанным.
The endogamous tradition prevailing in Comoros requires marriage with a person from the same region and encourages parents to seek a partner for their child from among their close relatives, even if that choice does not correspond to the wishes of the person concerned. Доминирующая на Коморских Островах традиция эндогамии, предполагающая вступление в брак с лицом, происходящим из того же региона, подталкивает родителей к поиску для своей дочери будущего мужа среди достаточно близких родственников, даже если их выбор и не соответствует выбору девушки.
Judicial control of detention must be automatic and cannot be made to depend on a previous application by the detained person. Судебный надзор за задержаниями должен быть автоматическим и не может зависеть от ранее поданных задержанным лицом заявленийа.
The degree of your relationship with the person, whose documents are demanded or information of the letter of attorney. Ваша родственность с лицом, чей документ испрашивается, или данные о доверенности.
In practice, video-recording is generally used and this provides the best possible evidence of a person's level of comprehension. На практике для записи обычно используются видеокамеры, что позволяет получить оптимальное свидетельство степени понимания происходящего соответствующим лицом.
A certificate to this effect signed by the person performing the check shall be carried on board. На борту судна должно иметься соответствующее свидетельство, подписанное лицом, проверившим эффективность их функционирования.
If you have any technical difficulties with meeting this requirement, please contact the person named on the front of this form. В случае возникновения технических трудностей свяжитесь с лицом, указанным на первой странице настоящего вопросника.
A procedural modification was introduced in terms of ill-treatment of a spouse, or other person living with the perpetrator under similar circumstances. Была также внесена поправка процедурного характера, касающаяся жестокого обращения с супругой или другим лицом, сожительствующим с ответчиком.
Widows' and survivors' pensions are periodic cash benefits obtained by the insured person on the fulfilment of certain legal requirements. Пенсии по вдовству представляют собой денежное пособие, получаемое застрахованным лицом при выполнении определенных юридических требований.
In French law, the commission of acts of discrimination by a person exercising official authority constitutes an aggravating circumstance. По французскому законодательству совершение умышленных актов насилия лицом, наделенным государственной властью, при исполнении своих служебных обязанностей представляет собой отягчающее обстоятельство.
Four other people have been linked to this person in some of those attacks. По некоторым из этих нападений удалось проследить номера еще четырех человек, выходивших на связь с этим лицом.
I'd say that we proceed on the assumption that they were both killed by the same person. Предлагаю основываться на предположении, что оба были убиты одним и тем же лицом.
(7.0) Non-relative of other person (7.0) Лица, не состоящие в родстве с другим лицом