A total amount of $132,200 per biennium will be required to implement the activities, as follows: |
Общая сумма ассигнований на двухгодичный период в размере 132200 долл. США потребуется в связи со следующими видами деятельности: |
This could be compared with the overall cost of increasing the rate of recycling of dental mercury collected in chair-side traps at dental clinics, estimated at some $US 240 per kg of mercury recovered. |
Для сравнения, общая стоимость увеличения степени утилизации зубоврачебной ртути, собираемой ловушками для ртути, вмонтированными в зубоврачебные кресла, оценивается в размере порядка 240 долл. США на кг извлекаемой ртути. |
Furthermore, contributions to "One United Nations" funds in more than one third of "Delivering as one" countries averaged less than $1 million per participating United Nations entity. |
Кроме того, объем взносов в фонды «Единая Организация Объединенных Наций» в более одной трети стран осуществления программ инициативы «Единство действий» в среднем составил менее 1 млн. долл. США на участвующую структуру Организации Объединенных Наций. |
At a price of US$1,250 per troy ounce, reached on 16 August 2017, one ton of gold has a value of approximately US$40.2 million. |
При цене 1250 долларов США за тройскую унцию, достигнутую 16 августа 2017 года, одна тонна золота равняется приблизительно 40,2 млн. долларов; общая стоимость всего когда-либо добытого золота превысила бы 7,5 триллионов долларов. |
Provision was made for 354 military observers for a total of 70,446 person/days and for the rotation travel of 177 observers costed at $5,500 per rotation. |
Предусматривались ассигнования на 354 военных наблюдателя из расчета в общей сложности 70446 человеко/дней и на оплату путевых расходов в связи с заменой 177 наблюдателей из расчета 5500 долл. США на замену одного наблюдателя. |
The cost per kilogram has been estimated at US$25 M for photo imaging, US$0.7 M for semi-conductors, US$184 for destruction of fire fighting foam and US$46 for metal plating. |
Эти расходы в расчете на килограмм вещества оцениваются в 25 млн. долл. США для фотографической промышленности, 0,7 млн. долл. США для производства полупроводников, 184 долл. США для уничтожения запасов огнегасящей пены и 46 долл. США для металлических покрытий. |
a A lump sum grant including air ticket, per diem, airport and visa taxes as well as other local travel costs |
США от Японии, выплаченные 15 февраля 2000 года, и 25000 долл. США от Кувейта. |
The cost estimate provides for the purchase of 40 light utility vehicles (jeeps) at a cost of $15,000 per vehicle, to replace worn or damaged vehicles that have been written off ($600,000). |
Сметой расходов предусматривается закупка 40 малых автомобилей повышенной проходимости («джип») стоимостью 15000 долл. США каждый для замены списанных в связи с износом/повреждением автомобилей (600000 долл. США). |
The reductions were offset in part by the increase in the cost of aviation fuel, from the budgeted cost of $0.928 to the actual average cost of $1.004 per litre. |
Это сокращение расходов было частично компенсировано повышением стоимости авиационного топлива с заложенного в бюджет показателя 0,928 долл. США до фактического среднего показателя 1,004 долл. США за литр. |
Meetings will provide practical training in meeting the Convention's operational elements and provide an opportunity for countries to share experiences (four subregional meetings, five countries each and 25 participants per workshop). |
Внутренний; средства на разработку электронных средств обучения, перевод и тиражирование (120000 долл, США) и оплату услуг консультанта (40000 долл. США). |
The pip value for USDJPY is 1000 JPY and this equals 1000/ 105.20 (price of USDJPY when the position was closed) = US $ 9.506 approximately, and so the client total loss = 80 pips US $ 9.506 per pip = US $ 760.46. |
Стоимость каждого пипса для пары USD/JPY равна 1000 японских иен, что в пересчете на доллары составляет 1000/ 105,20 (курс USD/JPY на момент закрытия позиции) = примерно 9,506 долларов США. Итого общий размер убытков клиента равен 80 пипсам x 9,506 долларов США = 760,46 долларов США. |
The estimate provides for two trips between New York and the mission area between August and November 1997 at a cost of $3,300 per trip (airfare $1,500 and daily subsistence allowance $1,800). |
Сметой предусматриваются две поездки между Нью-Йорком и районом миссии в период с августа по ноябрь 1997 года стоимостью 3300 долл. США каждая (расходы на оплату воздушного транспорта в размере 1500 долл. США и выплату суточных на общую сумму в 1800 долл. США). |
Two round trips of 12 flying hours each, at a cost of $2,900 per flying hour is estimated ($69,600), plus fuel and ground handling charges ($12,800). |
Предусмотрены два рейса из Бужумбуры и обратно продолжительностью 12 полетных часов каждый по ставке 2900 долл. США за полетный час (69600 долл. США) плюс ассигнования на оплату сборов за топливо и аэродромное обслуживание (12800 долл. США). |
The savings for these six missions are estimated at a total of $346,880 (a cost of $7 per wire transfer using the software versus $20 using paper-based instructions). |
Экономия по этим шести миссиям по оценке составит 346880 долл. США (при ставке 7 долл. США за телеграфный перевод с использованиеиэтого программного обеспечения в сравнении с 20 долл. США при использовании бумажных поручений). |
For instance, UNHCR has used the long-term arrangement on mosquito bed nets to purchase some 150,000 nets at a price of $3.80 per unit, instead of $4.70 (price quoted by supplier to UNHCR), saving $0.135 million. |
Например, УВКБ использовало механизм ЛТА для закупки противомоскитных сеток в количестве около 150000 единиц по цене 3,8 долл. США за одну единицу вместо 4,7 долл. США (цена, названная поставщиком для УВКБ), что позволило сэкономить 0,135 млн. долл. США. |
(b) Fifteen personnel for five regional headquarters, excluding Uige (northern), for one person per workshift per regional headquarters ($84,600); |
Ь) 15 сотрудников для пяти районных штабов, за исключением Уиже (северный район), из расчета 1 человек в смену в каждом районном штабе (84600 долл. США); |
150 missions, one person per mission for four days for $1,110 per trip ($600 airfare, four days' DSA at $96, and $130 for other expenditures) |
1110 долл. США за поездку (авиабилет (600 долл. США), суточные за 4 дня (из расчета 96 долл. США в сутки) и другие расходы (130 долл. США) |
With a standard diesel plant conversion of 0.25 litre per kWr, small island developing States can save 90 million litres of diesel, or US$ 60 million. |
При норме потребления дизельного топлива на электростанциях, составляющей 0,25 литра на кВт.ч, малые островные развивающиеся государства могут сэкономить 90 млн. литров дизельного топлива стоимостью 60 млн. долл. США. |
(c) Seven Luanda Villaire houses for the residential accommodation of 22 persons (occupancy rate: three persons per house), at a monthly cost of $4,715 per house ($353,200); |
с) семь домов в Луанда-Виллайре для размещения 22 человек (по 3 человека в доме), по месячной ставке 4715 долл. США за дом (353200 долл. США); |
Under the delegation of authority, peacekeeping missions have been authorized to enter into contracts for core requirements, which by their nature lend themselves to local procurement, up to $1 million per contract and $200,000 for non-core requirements, thus facilitating procurement of local services. |
США на контракт и на сумму до 200000 долл. США для удовлетворения неосновных потребностей, благодаря чему упростился процесс приобретения услуг на местном рынке. |
WHO/Europe staff time is calculated at the average cost of US$ 285,000 for P-6, US$ 278,000 for P-5, US$ 210,000 for P-4 and US$ 87,000 for G-5 per person-year. |
Для сотрудников ВОЗ/Европа стоимость времени подсчитывается в соответствии со средними расходами, составляющими 285000 долл. США для С-6,278000 долл. США для С-5,210000 долл. США для С-4 и 87000 долл. США для ОО-5 в год. |
Provision is made for the commercial hiring of 27 Bell-212 helicopters at a rate of $103,970 per helicopter ($2,807,200) and 16 military-type helicopters at an average rate of $46,219 ($739,500). |
Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных с фрахтом на коммерческих условиях 27 вертолетов Белл-212 из расчета 103970 долл. США за вертолет (2807200 долл. США) и 16 вертолетов военного назначения из расчета в среднем 46219 долл. США (739500 долл. США). |
The variance is due primarily to the increased cost of petrol, oil and lubricants in the marketplace from $0.52 per litre for fuel to the current rate of $1.07 per litre |
Разница в основном объясняется увеличением расходов на горюче-смазочные материалы в связи с повышением цен на них с 0,52 долл. США за литр до 1,07 долл. США. |
Additionally, the sale of the logs by FDA at the original low auction price of $15.81 per m3 has netted the Government only $96,260.14 for wood that is potentially worth $834,132 to $1.595 million on the world market. |
США за древесину, стоимость которой на мировом рынке составляет от 834132 долл. США до 1595 млн. долл. США. |
Note: The gold US Navy Parachute Rigger badge was worn unofficially by USMC personnel in place of US Army parachutist badge from 1942-1963 before it officially became the Navy and Marine Corps Parachutist insignia on July 12, 1963 per BuPers Notice 1020. |
Золотой значок парашютиста военно-морского флота США носил неофициально персоналом Морской пехоты США вместо значка парашютиста армии США с 1942 по 1963 год, прежде чем он официально стал эмблемой парашютистов военно-морского флота и морской пехоты 12 июля 1963 года на сообщение BuPers 1020. |