Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Согласно

Примеры в контексте "Per - Согласно"

Примеры: Per - Согласно
However, per Rardin v. O'Toole, they'd be trespassing. Однако, согласно Рардин в. О'Тулу, вход им будет воспрещен.
He needs to come back under our supervision per the juvenile order. Согласно закону о несовершеннолетних, он должен вернуться в детдом.
But now that you're a partner, you need to know, per the firm's policy. Но теперь поскольку ты партнер, согласно политике компании, ты должна знать.
Your Honor, per the municipal code, it is illegal to bury a person on private property within city limits. Ваша честь, согласно муниципальному кодексу, запрещено хоронить людей на частной собственности в пределах города.
I... per your orders, yes. Я... согласно вашему приказу, да.
Manhunter has put the new space station online, per your request. Охотник на людей вывел в онлайн новую космическую станцию, согласно вашему запросу.
It's per a federal wiretap law, lest we overhear an account number not party to investigative... Согласно Федеральному закону, чтобы никто не подслушал номера счётов, аудиозапись не применяется при расследовании...
Only two to ten of each of these are known (per 2001 catalogue). Известны лишь от двух до десяти экземпляров каждой из таких марок (согласно каталогу 2001 года).
Part URI is not valid per rules defined in the Open Packaging Conventions specification. URI части является недопустимым согласно правилам, определенным в спецификации Open Packaging Conventions.
Types tag has attributes not valid per the schema. Тег типов имеет недопустимые атрибуты, согласно схеме.
Override tag is not valid per the schema. Verify that attributes are correct. Переопределяющий тег является недопустимым согласно данной схеме. Проверьте правильность атрибутов.
Adult weight in coastal Belize averaged 77.8 kg (172 lb) per one study. Согласно одному исследованию, вес взрослых особей в прибрежной зоне Белиза составляет в среднем всего лишь 77,8 кг.
Well, that's unfortunate because that print's already been shipped, per your instructions. К сожалению, все документы на отправку уже оформлены согласно вашим указаниям.
He needs to come back under our supervision per the juvenile order. Ему нужно вернуться под наше наблюдение согласно закону.
He showed signs of deception per the Friedman method. Согласно методу Фридмана он проявлял признаки обмана.
You do as I say or this... does its job, per the bond. Сделаешь как я скажу, или он... выполнит свою работу, согласно "оковам".
A thermonuclear warhead will be launched from a sub at per the coalition decision. С подлодки будет запущена термоядерная боеголовка... согласно решению Коалиции.
And per your orders, I'll check on Jaime and Gar. И согласно твоим приказам, я проверю Хайме и Гара.
UNDP is required to operate on a fully funded basis for all other resources activities, per the financial regulations. Согласно финансовому регламенту в отношении ПРООН действует требование о ведении деятельности только при наличии полного финансирования по всем мероприятиям, проводимым за счет прочих ресурсов.
The most commonly required collateral per the survey is the compulsory savings requirement. Согласно результатам исследования, наиболее распространенной формой обеспечения является гарантийный депозит.
Add: actual expenditure of Peacekeeping Reserve Fund per statement XX 1 Плюс: фактические расходы Резервного фонда Организации Объединенных Наций для операций по поддержанию мира согласно ведомости ХХ
That's correct, per my contract with Captain Rasmussen. Точно, согласно нашему с капитаном Расмуссеном контракту.
Well, per Klugman's lawyer, he drops this whole thing if you step down. Так, согласно адвокату Клагмена, он бросит всем этим заниматься, если вы уйдёте в отставку.
And the vault is like its own little Fort Knox per Dr. Toussaint's specs. Хранилище тут словно собственный небольшой Форт-Нокс, согласно определению доктора Туссена.
P.M. sharp, per my phone. Строго в 9 вечера, согласно моему телефону.