Rates ranged from $7.80 per square metre (UNICEF) to $17.70 (WHO). |
Расценки за аренду помещений составили от 7,8 долл. США за кв.м. (ЮНИСЕФ) до 17,7 долл. США за кв. м (ВОЗ). |
KPC asserts that it had contracted to sell 7,132 metric tonnes of sulphur for US$82.00 per tonne, a total of US$584,824. |
КПК утверждает, что по заключенному контракту она должна была продать 7132 метрич. т серы по 82 долл. США за тонну на общую сумму 584824 долл. США. |
The contract provided that Inspekta would be paid a lump sum of USD 11,600 for its inspection services and USD 600 per shipment. |
По условиям контракта, "Инспекта" должна была получить единоразовый платеж в размере 11600 долл. США за проведенные инспекции и еще по 600 долл. США за каждую отгруженную партию. |
For an ATE, the total average cost is ca. US$ 9,800 per facility in the first year. |
В странах РПЭ стоимость системы для частного сектора составляет в первый год 4,9 млн. долл. США по сценарию А2, 19,6 млн. долл. США. |
The total amount of funds raised by 21 African countries is more than US$ 1.1 billion, giving an average of US$ 54.3 million per country. |
Общий объем средств, мобилизованных 21 африканской страной, составил более 1,1 млрд. долл. США, что в среднем соответствует 54,3 млн. долл. США на одну страну. |
For a long-lasting insecticidal net that lasts five years, costing approximately $5.50, the estimated cost per child death averted is $145, with costs going down the longer the net lasts. |
Если говорить об инсектицидных сетках, предназначенных для использования в течение пяти лет, ценой примерно 5,50 долл. США, защита и спасение жизни одного ребенка будет обходиться в 145 долл. США, причем расчетный размер расходов будет уменьшаться с увеличением срока службы противомоскитных сеток. |
However, the revenues from class C mining licences of $63,150 would indicate that 421 licences at $150 per licence had been issued during the first nine months of 2008. |
Однако объем поступлений от выдачи лицензий на добычу класса С, составляющий 63150 долл. США, позволяет предположить, что за первые девять месяцев 2008 года была выдана 421 лицензия стоимостью 150 долл. США каждая. |
Finally, the average value per ton of overland and other modes of transport was $1,482 US in 2000, increasing to $1,878 US in 2006. |
И наконец, средняя стоимость перевозки тонны груза наземным и другими видами транспорта составляла в 2000 году 1482 долл. США, а в 2006 году она возросла до 1878 долларов США. |
In the event that there should be a delay in the reoccupation of the Secretariat Building, it is expected that expenditure for associated costs will continue to be incurred at the rate of approximately $223,700 per calendar month in 2013. |
В случае задержки с возвращением сотрудников в здание Секретариата ожидается, что расходование средств на покрытие сопутствующих расходов будет продолжаться в 2013 году темпами, составляющими примерно 223700 долл. США на один календарный месяц. |
The Advisory Committee, on a case-by-case basis, is requested to concur with the Secretary-General's request to enter into commitments of up to $10 million per Council decision. |
В каждом случае просьба Генерального секретаря о принятии обязательств в объеме до 10 млн. долл. США применительно к каждому отдельному решению Совета согласовывается с Консультативным комитетом. |
When looking at the most generous contributors per million United States dollars (USD) of GDP, the top five are the Republic of Moldova, Slovenia, Latvia, Denmark and Bulgaria. |
Если посмотреть на самых щедрых плательщиков взносов на миллион долларов США в ВВП, пятерку лидеров составят Республика Молдова, Словения, Латвия, Дания и Болгария. |
In 2009, the cost per child for Year 1 to Year 6 (in both urban and rural schools) was $320.00. |
В 2009 году расходы на одного ребенка первого-шестого годов обучения как в городских, так и сельских школах составили 320 долл. США. |
One-week rental of additional photocopier, including consumables and installation/deinstallation, estimated at $500 per unit, assuming 15 additional units are required ($7,500). |
З. Аренда в течение одной недели дополнительной фотокопировальной машины, включая расходуемые материалы, и расходы на установку/демонтаж, из расчета 500 долл. США на одну машину при требующихся 15 дополнительных машинах (7500 долл. США). |
Cash in the amount of $89,374 was distributed to families consisting of 4,781 persons, for emergency needs, at an average of $88 per family. |
Денежные средства в размере 89374 долл. США были распределены среди семей, состоящих из 4781 человека, в целях удовлетворения неотложных потребностей в среднем на сумму 88 долл. США на семью. |
One example of the consequences of such tying is the high cost of telecommunications investment in sub-Saharan Africa, where the average costs per new line added are US$ 5,600 as against US$ 1,500 in other developing countries. |
Одним из примеров последствий такой обусловленности является высокая стоимость инвестиционных проектов в телекоммуникационном секторе африканских стран к югу от Сахары, в которых средние расходы на новую дополнительную линию составляют 5600 долл. США по сравнению с 1500 долл. США в других развивающихся странах. |
In 2008, we succeeded in significantly reducing the cost per head of our prevention campaign, from Rp13,144 ($1.40) in 2004 to Rp4,981 ($0.50). |
В 2008 году нам удалось существенно снизить затраты в рамках нашей кампании профилактики из расчета на одного человека: с 13144 рупий (1,40 долл. США) в 2004 году до 4981 рупии (0,50 долл. США). |
Taxi fees from Cancun city centre to Cancun Center Conventions & Exhibitions are approximately 250 Mexican pesos (USD 20) per ride. |
Стоимость проезда на такси в Канкунский выставочно-конференционный центр составляет около 250 мексиканских песо (20 долл. США) за поездку. |
The shipping of goods procured from vendors estimated to cost less than $30,000 per shipment has been arranged through the United Nations-contracted freight forwarder. |
Доставка закупленных товаров, оценочная стоимость которых не превышает 30000 долл. США за партию, осуществляется экспедитором, являющимся подрядчиком Организации Объединенных Наций. |
Subcontracts, travel, organization of events, printing, translation and other costs: USD 50,000 - 70,000 per workshop; USD 150,000 - 210,000 for three workshops. |
Субподряд, поездки, организация мероприятий, размножение документов, перевод и другие расходы: 5000070000 долл. США из расчета на одно рабочее совещание; 150000-210000 долл. США за три рабочих совещания. |
There are an estimated 287 million light vehicle tyres sold of which 5 to 11 percent might increase in price by US$0.25 to US$1 per tyre. |
Согласно оценкам, продано 287 млн. шин для легковых автомобилей, из которых от 5 до 11%, возможно, подорожают на 0,251 долл. США. |
The United States of America determined that the cost of needed door upgrades would amount to no more than $5.00 (United States of America) per affected vehicle. |
Соединенные Штаты Америки подсчитали, что стоимость необходимых усовершенствований дверей составляет не более 5 долл. США на одно транспортное средство. |
With those lost resources, over the period Cuba could have purchased 5,245.9 tons of fish to feed our people, at the approximate price of $685 per ton on the international market. |
Этих неполученных средств в указанный период хватило бы на покупку 5245,9 тонн рыбы для народного потребления по приблизительной цене мирового рынка в 685 долл. США за тонну. |
There is no doubt that gold's heady rise to the peak, from around $350 per ounce in July 2003, had investors drooling. |
Несомненно, стремительный рост цен на золото до пикового значения примерно с 350 долларов США за унцию в июле 2003 года привел инвесторов в восторг. |
In line with the recommendation of the Advisory Committee, the Secretariat has concluded negotiations with the Government of Argentina to provide two Hughes H-500 D/m observation helicopters at the rate of $830 per hour for air operations in UNFICYP. |
В соответствии с рекомендацией Комитета Секретариат завершил переговоры с правительством Аргентины о предоставлении двух наблюдательных вертолетов "Хьюз-500" для использования в рамках воздушных операций ВСООНК по ставке 830 долл. США в час. |
Some estimates reckon that a concentrate price of between $US 80 and $US 100 per m.t.u. could bring forth an additional supply of 10,000 to 15,000 metric tons of mine production. |
По некоторым оценкам, в случае выхода цен на концентраты в диапазон 80-100 долл. США за метрич. т, добыча может увеличиться на 10000-15000 тонн. |