It has reduced the third-party liability insurance from an annual premium of $400 per vehicle in 1994 to a premium rate of $150 per vehicle in the proposed budget. |
Благодаря этому размер взноса за страхование гражданской ответственности перед третьими лицами сократился с 400 долл. США за одно автотранспортное средство в 1994 году до 150 долл. США за одно автотранспортное средство в предлагаемом бюджете. |
Requirements for aviation fuel have been based on the cost of aviation fuel at $1.14 per gallon rather than at $1.74 per gallon. |
Потребности в авиационном топливе определены исходя из стоимости авиационного топлива, составляющей 1,14 долл. США за галлон, а не 1,74 долл. США за галлон. |
Since the cost of diesel fuel ($0.38 per gallon) was considerably lower than the cost of petrol ($1.89 per gallon), savings resulted under this heading. |
Поскольку цена дизельного топлива (0,38 долл. США за галлон) была существенно ниже цены бензина (1,89 долл. США за галлон), по данной статье была получена экономия средств. |
Moreover, while fuel cost was estimated at the rate of $1.10 per gallon for the period from 1 July to 31 December 1995, actual cost was $0.82 per gallon. |
Кроме того, хотя стоимость топлива исчислялась исходя из ставки в 1,10 долл. США за галлон, в период с 1 июля по 31 декабря 1995 года фактическая стоимость составляла 0,82 долл. США за галлон. |
Overexpenditure was due to the fact that actual monthly rental charges of $475 per vehicle were higher than the budget estimate of $397 per vehicle. |
Перерасход средств объясняется тем, что фактические расходы на аренду в размере 475 долл. США на один автомобиль в месяц оказались выше, чем расходы в размере 397 долл. США на один автомобиль, заложенные в бюджетную смету. |
Upon inquiry, the Committee was informed that the cost of aviation fuel in the mission area varied from $0.47 per litre at Laayoune to $0.55 per litre elsewhere, depending on the supplementary transportation charges. |
В ответ на представленный запрос Комитету было указано, что стоимость авиационного топлива в районе действия Миссии колеблется от 0,47 долл. США за литр в Эль-Аюне до 0,55 долл. США в других местах в зависимости от дополнительных транспортных расходов. |
The hourly rates are $1,800 per hour for the medium helicopters and $850 per hour for the light utility helicopters. |
Тарифы составляют 1800 долл. США в час за средний вертолет и 850 долл. США в час за легкий вертолет общего назначения. |
Provision for third-party liability insurance had been made in the cost estimates at the annual rate of $362 per civilian pattern vehicle and $400 per military pattern vehicle. |
В смете предусматривались ассигнования на страхование ответственности перед третьими сторонами исходя из годовой ставки 362 долл. США на автотранспортное средство гражданского образца и 400 долл. США на автотранспортное средство военного образца. |
However, according to data from the British Heart Foundation, in 1999, rates of death from coronary heart disease among males aged 35-74 years were 115 per 100,000 people in the U.S. but only 83 per 100,000 in France. |
В то же время, по данным Британского фонда Сердца, уровень смертности от коронарных болезней сердца среди мужчин 35-74 лет в США составлял 115 человек на 100 тысяч населения, во Франции же этот показатель составлял только 83. |
In table 11, therefore, the average per litre cost of fuel is shown at $0.436 cents per litre for the period from 1 October 1994 to 30 June 1995. |
Поэтому в таблице 11 средняя цена топлива в период с 1 октября 1994 года по 30 июня 1995 года указана как составляющая 0,436 долл. США за литр. |
However, the decision provides that an overall ceiling applies to the total cumulative amounts available to claimants for payments for MPA in the sum of US$30,000 per claimant, and US$60,000 per family unit. |
Однако в соответствии с этим решением заявителям претензий в отношении ДСМ такие общие кумулятивные суммы выплачиваются в объеме до 30000 долл. США на заявителя и 60000 долл. США на семью. |
Provision is also made for the acquisition of six global positioning systems at $800 per unit ($4,800) and six spotlight units at $450 per unit ($2,700). |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на цели приобретения шести глобальных систем определения местонахождения стоимостью в 800 долл. США за единицу (4800 долл. США) и шести прожекторов по цене 450 долл. США за единицу (2700 долл. США). |
Provision of $604,800 is made for a one-day supply per ex-combatant of food and water at the 12 centres at an estimated cost of $50,400 per site. |
Ассигнования в размере 604800 долл. США выделяются для суточного обеспечения бывших комбатантов продовольствием и водой в 12 центрах по сметной ставке 50400 долл. США на центр. |
The recorded expenditure relates to the purchase of generator fuel at an average cost of $0.17 per litre compared with the estimated cost of $0.11 per litre. |
Учтенные расходы связаны с приобретением топлива для генераторов по средней ставке 0,17 долл. США за литр по сравнению с заложенной в смету ставкой 0,11 долл. США за литр. |
The actual average cost of fuel was $0.77 per litre, whereas the provision had been based on a fuel cost of $0.55 per litre. |
Фактическая средняя стоимость топлива составляла 0,77 долл. США за литр, а предусмотренная в смете стоимость составляет 0,55 долл. США за литр. |
Budgetary provision was based on the rotation of 1,110 troops at $900 per trip and 120 specialists at $450 per trip. |
Бюджетные ассигнования предусматривались из расчета замены 1110 военнослужащих по 900 долл. США на поездку и 120 специалистов по 450 долл. США на поездку. |
As regards fuel, the average cost to UNMIBH is $0.31 per litre, whereas the retail price is $0.61 per litre. |
Что касается топлива, то его стоимость для МООНБГ составляет в среднем 0,31 долл. США за литр при розничной цене 0,61 долл. США за литр. |
In response to inquiry, the Advisory Committee was informed that the estimate was based on the requirement of 10,000 cubic metres per ship at a cost of $100 per cubic metre. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему сообщили, что смета была составлена с учетом потребности в 10000 кубических метров на корабль из расчета 100 долл. США за кубический метр. |
A provision of $28,000 is requested for computer maintenance of 40 computers at standard cost rates of $550 per computer and $150 per computer for desktop software. |
Для обслуживания 40 компьютеров по стандартной ставке из расчета 550 долл. США на один компьютер и 150 долл. США на программное обеспечение предусмотрены ассигнования в размере 28000 долл. США. |
Additional requirements resulted from the increase in the contractual rate for helicopters from $1,262 per hour to $1,325 per hour for the period from 15 September 2001 to 30 June 2002. |
Дополнительные потребности возникли в результате повышения в период с 15 сентября 2001 года по 30 июня 2002 года контрактных тарифов на использование вертолетов с 1262 долл. США в час до 1325 долл. США в час. |
The unutilized balance under aircrew subsistence allowance was due to the downward revision of the daily subsistence allowance rate for crew members from $111 per person/day to $66 per person/day. |
Неизрасходованный остаток по статье суточных для членов экипажей обусловлен пересмотром в сторону сокращения ставки суточных для членов экипажей со 111 долл. США на человека в день до 66 долл. США на человека в день. |
In Bolivia, prices increased from an average of US$ 1.5 per kilogram during the mid-1990s to US$ 5.7 per kilogram in 2000. |
В Боливии цены поднялись в среднем с 1,5 долл. США за килограмм в середине 90-х годов до 5,7 долл. США за килограмм в 2000 году. |
The wholesale price of MDMA ranges from about US$ 2.00 to US$ 11.50 per dosage unit, with the retail price ranging from $20 to $30 per dosage unit. |
Оптовые цены на МДМА варьируются от 2 до 11,5 долл. США за дозу, при этом розничные цены колеблются от 20 до 30 долл. США за дозу. |
Based on this combination of different approaches, the average expenditure per inventory reviewed was approximately US$ 3,700, while the average expenditure per funded review expert was approximately US$ 3,200. |
На основе комбинации различных подходов средний размер расходов на рассмотрение каждого кадастра составил примерно З 700 долл. США, в то время как средний размер расходов на каждого финансировавшегося эксперта по рассмотрению составил приблизительно 3200 долл. США. |
Taking this into account, the average expenditure per expert per GHG inventory reviewed for the centralized review is approximately US$ 530 compared to approximately US$ 3,200 for an in-country review. |
С учетом этого средние расходы на эксперта для каждого кадастра ПГ, рассматриваемого в ходе централизованного рассмотрения, составляют примерно 530 долл. США по сравнению с примерно 3200 долл. США для каждого рассмотрения в стране. |