In the 1980s, it was below 10 per 10,000 live births. |
В 80-х годах он устойчиво сохранялся на уровне менее 10 смертей на каждые 10000 живорождений. |
With regard to the heath situation, East Timor has an infant mortality rate of 160 per 1,000 births. |
Что касается ситуации в области здравоохранения, то уровень детской смертности в Восточном Тиморе составляет 160 смертей на 1000 новорожденных. |
Infant mortality has dropped from 159 to 94 per thousand children below the age of five. |
Показатель младенческой смертности снизился со 159 до 94 смертей на тысячу детей младше пяти лет. |
Health data reveal that the infant mortality rate has stagnated at around 70 per 1,000 live births for the fourth consecutive year. |
Данные в области здравоохранения свидетельствуют о том, что показатель младенческой смертности уже четвертый год подряд остается на уровне 70 смертей на 1000 живорождений. |
In Orissa, Madhya Pradesh, Uttar Pradesh and Rajasthan, it is over 85 per 1,000 live births. |
В штатах Орисса, Мадхья-Прадеш, Уттар-Прадеш и Раджастхан этот показатель составляет 85 смертей на 1000 живорождений. |
Infant mortality increased between 1994 and 1999, from 94 to 112 per 1,000 live births. |
В период между 1994 и 1999 годами показатель младенческой смертности повысился, увеличившись с 94 до 112 смертей на 1000 живорождений. |
Maternal mortality is estimated at about 480 per 100,000 live births, which is surprisingly low by regional standards. |
По оценкам, коэффициент материнской смертности составляет примерно 480 смертей на 100000 живорождений, что является удивительно низким показателем по региональным стандартам. |
infant mortality: 5 per 1,000 births |
Детская смертность: 5 смертей на каждые 1000 рождений |
Infant mortality has reached the alarming rate of 114 per thousand births. |
Тревожного уровня достигла младенческая смертность, которая составляет 114 смертей на 1000 живорождений. |
The mortality rate nationwide exceeded 20 per thousand, of which more than half were victims of infectious disease. |
Уровень смертности в масштабах страны превышал 20 смертей на 1000 человек, из которых более половины приходилось на жертв инфекционных заболеваний. |
The Human Development Index gives a single measure of 67 per 1,000 as of 2008. |
В индексе развития человеческого потенциала приводится единый показатель в 67 смертей на 1000 живорождений по состоянию на 2008 год. |
In addition, infant mortality is declining in most provinces, having been reduced to 34 per 1,000 live births. |
Кроме того, младенческая смертность снижается в большинстве провинций, достигнув показателя 34 смертей на 1000 живорождений. |
The policy sets a more demanding national infant mortality target of 28 per 1,000 by 2015, which is also within reach. |
В этой национальной стратегии ставится более сложная, но вместе с тем достижимая задача по сокращению младенческой смертности к 2015 году до 28 смертей на 1000 живорождений. |
In all other developing regions maternal mortality ratios range from between 55 and 240 per 100,000 live births, considerably lower than the average. |
Во всех других развивающихся регионах показатели материнской смертности варьируются от 55 до 240 смертей на 100000 живорождений, что значительно ниже среднего уровня. |
As of 2010 there has been a downward trend in IMR from 20.4 per 1000 live births to 14.6 per 1000 live births in 2012. |
Начиная с 2010 года отмечается тенденция на понижение КМС, который к 2012 году сократился с 20,4 смертей на 1000 живорождений до 14,6 смертей на 1000 живорождений. |
Although they fell, maternal and infant mortality rates continue to be of concern at 500 per 100,000 live births and 113 per 1,000 live births, respectively. |
Несмотря на некоторое снижение, показатели материнской и младенческой смертности по-прежнему вызывают тревогу, составляя, соответственно 500 смертей на 100000 человек и 113 смертей на 1000 живорождений. |
At the same time, the infant mortality rate had dropped from 18 to less than 15 per thousand and the maternal mortality rate had dropped from 45 to 14 per thousand. |
Тем временем уровень детской смертности сократился с 18 до менее 12 смертей на 1000, а материнской смертности - с 45 до 14 смертей на 1000. |
However, in 2009 the rate was 19.7 per 100,000 live births. |
Тем не менее в 2009 году этот показатель вырос до 19,7 смертей на 100000 живорождений. |
At 45 deaths per 1,000 live births, infant mortality is the second highest in the region. |
Показатель младенческой смертности является вторым по величине в регионе, составляя 45 смертей на 1000 живорождений. |
Average child mortality rates in developing countries fell from 95 deaths per 1,000 live births in 1990 to 79 in 2004. |
Средний коэффициент младенческой смертности в развивающихся странах снизился с 95 смертей на 1000 живорождений в 1990 году до 79 в 2004 году. |
Since independence, maternal mortality has been relatively high, currently estimated at 97 deaths per 100,000 live births. |
После обретения независимости материнская смертность была относительно высокой, и в настоящее время, по оценкам, она составляет 97 смертей на 100000 живорождений. |
In a hospital survey conducted in 1983 it was estimated at 650 deaths per 100000 live births. |
Согласно исследованию, проведенному в больницах в 1983 году, на 100000 живорождений приходилось 650 смертей. |
The crude mortality rate (deaths per 1000 mid-year population) was 8.1 in 1999. |
В 1999 году общий показатель смертности (количество смертей на 1000 человек по состоянию на середину года) составлял 8,1. |
Between 1985 and 1997 the total SIDS rate declined from 4.2 to 1.5 deaths per 1,000 live births. |
В период между 1985 и 1997 годами общий коэффициент СВСМ сократился с 4,2 до 1,5 смертей на 1000 живорождений. |
The maternal mortality rate in Afghanistan is 1,600 per 100,000 live births. |
В Афганистане на каждые 100000 живорождений приходится 1600 смертей матерей. |