(c) Operating costs are an average of $60,000 per office; |
с) оперативные расходы одного отделения составляют в среднем 60000 долл. США; |
Chronic oversupply, high stocks and weakened demand drove the aluminium price down to $1,830 per ton in May 2013, the lowest level since August 2009. |
В результате хронического перепроизводства, больших запасов и снижения спроса цены на алюминий упали в мае 2013 года до 1830 долл. США за тонну (самый низкий уровень с августа 2009 года). |
The price for Brent oil edged up to $116 per barrel in February 2013. |
В феврале 2013 года цена на нефть марки Брент достигла 116 долл. США за баррель. |
The cost per litre of $1.21 is based on the rate applied in the calculation of the provision for recent start-up missions. |
Стоимость одного литра топлива в размере 1,21 долл. США определена с учетом показателя, применявшегося при расчете ассигнований для недавно развернутых миссий. |
Non-financial inventories above the threshold of $5,000 per stock card item are recognized using the moving average price valuation methodology, on the basis of records available in the inventory management system. |
Учет нефинансовых активов стоимостью свыше пороговой величины, составляющей 5000 долл. США на одно наименование запасов в карточке их учета, производится с использованием методики оценки по скользящей средней цене на основе данных учета, зарегистрированных в системе управления запасами. |
That would occur at a climate cost effectiveness of about $4.8 per tonne CO2-equivalent. |
При этом затратоэффективность для климата составит примерно 4,8 долл. США на тонну эквивалента СО2. |
For the refrigeration units, costs could be around $40 million at $6.4 per Kg. |
Для холодильных установок затраты могут составить примерно 40 млн. долл. США при средней величине издержек 6,4 долл. США за кг. |
The actual price of diesel per litre was $0.61, with a peak of $0.96 in September 2008, in contrast to the budgeted $0.56 per litre. |
Фактическая цена на дизельное топливо составляла 0,61 долл. США за литр при ее максимальном значении 0,96 долл. США в сентябре 2008 года по сравнению с ценой 0,56 долл. США за литр, заложенной в бюджет. |
In 2004, donor countries contributed, on average, $131 per million dollars of gross national product (GNP) for population assistance, up from $126 per million dollars in 2003. |
В 2004 году страны-доноры в среднем выделяли для оказания помощи в области народонаселения 131 долл. США на 1 млн. долл. США валового национального продукта (ВНП), тогда как в 2003 году этот показатель равнялся 126 долл. США. |
The variance also results from an increase in the unit cost of rations from $5.64 per person-day in 2008/09 to $6.98 per person-day in 2009/10. |
Разница является также результатом повышения удельной стоимости пайков с 5,64 долл. США на человека в день в 2008/09 году до 6,98 долл. США на человека в день в 2009/10 году. |
In the case of seaborne transport, the average value per ton was $625 US in 2000, rising to $943 per ton in 2006. |
В случае морских перевозок средняя стоимость за тонну в 2000 году составляла 625 долл. США, а в 2006 году - 943 долл. США за тонну. |
The relatively stable oil prices in the first half of 2007 ($55 to $65 per barrel) climbed sharply to near $95 per barrel in December 2007. |
Относительно стабильные цены на нефть в первой половине 2007 года (55 - 65 долл. США за баррель) в декабре 2007 года резко выросли почти до 95 долл. США за баррель. |
The current price being offered for gold in the mines visited by the Group averages $25 per unrefined gram. |
На данный момент средняя цена грамма чернового золота, предлагаемая на приисках, в которых побывала Группа, составляет в среднем 25 долл. США. |
(b) Validation, publication and dissemination of reporting tools: $123,500 per biennium |
Ь) Проверка, публикация и распространение пособий по отчетности: 123500 долл. США на двухгодичный период |
As the cost per page for translation into one official language is currently $260 the total costs of completing these translations are shown below. |
Указанная ниже общая стоимость всех этих переводов рассчитана исходя из текущей стоимости перевода на один из официальных языков, которая составляет 260 долл. США за страницу. |
On the basis of various sources, the Monitoring Team believes that a range of $18 to $35 per barrel is credible. |
Исходя из различных источников, Группа по наблюдению считает, что цена в диапазоне от 18 до 35 долл. США выглядит вполне убедительно. |
The capitalization threshold for property, plant and equipment for which UN-Women has control is a total cost of at least $1,000 per unit. |
Пороговый показатель для капитализации недвижимости, зданий и оборудования, находящихся под контролем Структуры «ООН-женщины», составляет не менее 1000 долл. США за единицу. |
Intangible assets are capitalized provided they have a useful life of more than one year and are above the threshold limit of $5,000 per unit. |
Нематериальные активы капитализируются, если полезный срок их службы составляет более одного года, а их стоимость - не ниже пороговой величины 5000 долл. США за единицу. |
Property, plant and equipment are capitalized if cost is greater or equal to the threshold limit set at $1,000 per unit. |
Капитализация основных средств происходит в том случае, когда первоначальная стоимость превышает пороговую величину, установленную в размере 1000 долл. США на единицу, или равна этой величине. |
Equipment (cameras, microphones, speakers and screens): $30000 per room |
Оборудование (камеры, микрофоны, динамики и экраны): 30000 долл. США на один зал |
For the outsourcing of translation of non-parliamentary documentation, an additional extrabudgetary requirement in the amount of $224,900 would be required per biennium as of 2014. |
Для письменного перевода внешними подрядчиками несессионных документов каждый двухгодичный период начиная с 2014 года будут требоваться дополнительные внебюджетные средства в размере 224900 долларов США. |
Most projections are for prices to be around $100 per barrel, provided that there is no dramatic shock to the world economy (see table 1). |
Согласно большинству прогнозов, цена будет составлять порядка 100 долл. США за баррель при условии, что в мировой экономике не произойдет никаких серьезных потрясений (см. таблицу 1). |
The figures were particularly driven by high growth rates in several oil-exporting countries as oil prices reached an average of $107 per barrel. |
Эти показатели связаны, в частности, с высокими темпами роста в некоторых странах-экспортерах нефти, которые обусловлены тем, что средняя цена на нефть достигла 107 долл. США за баррель. |
However, as oil prices are expected to remain elevated at around $100 per barrel, the oil-exporting countries will drive growth. |
Вместе с тем, поскольку ожидается, что цены на нефть будут оставаться высокими - на уровне порядка 100 долл. США за баррель, двигателем роста будет экономика стран-экспортеров нефти. |
On the basis of an estimated project plan, adapting national Customs IT system would cost between 120,000 and 150,000 US$ per country. |
С учетом примерного плана проекта адаптация национальной таможенной ИТ-системы будет сопряжена с расходами в объеме 120000-150000 долл. США для каждой страны. |