Average annual output per worker in the private sector is about $7,000 and evidence shows that output per worker increases with greater amounts of capital invested per worker. |
В среднем ежегодно один работающий в частном секторе производит продукции приблизительно на 7000 долл. США, и имеются доказательства того, что производительность работающего повышается с увеличением объема инвестированного капитала на одного работающего. |
While the estimate was based on the rate of $0.22 per litre ($0.82 per gallon), the actual rate was $0.13 per litre ($0.50 per gallon). |
Сметные расходы определялись из расчета 0,22 долл. США за литр (0,82 долл. США за галлон), тогда как фактическая цена составила 0,13 долл. США за литр (0,50 долл. США за галлон). |
UNDP, UNFPA, UNAIDS and WFP have indicated that the costs associated with mobility relate mainly to common system allowances and estimated average relocation expenses of approximately $50,000 per staff member per move. |
ПРООН, ЮНФПА, ЮНЭЙДС и ВПП отметили, что издержки, связанные с обеспечением мобильности, обусловлены главным образом выплатой надбавок, принятых в общей системе, и расчетными средними затратами на перевод в размере порядка 50000 долл. США из расчета на переезд одного сотрудника. |
As the cost per page for translation into all official languages is currently $1,300 the total savings per report is shown below. |
Данные об общей экономии, рассчитанной на основе стоимости перевода одной страницы на все официальные языки (1300 долл. США), приводятся ниже. |
Resources per contribution: The median amount per contribution (indicated cost of an event) was $3,000. |
Объем ресурсов на мероприятие: средний объем взносов (указанная стоимость мероприятия) составлял 3000 долл. США. |
Videoconference bridging connections ($300 per hour average 5 sessions per week) |
Обеспечение видеоконференционной связи (300 долл. США в час, из расчета в среднем 5 заседаний в неделю) |
Based on fuel consumption of 1,600 litres per hour at a cost of $0.50 per litre. |
Из расчета 1600 литров в час при стоимости 1 литра 0,50 долл. США. |
Price per Module is $ 1800 + vat' per delegate with, discounts for 3 or more delegates. |
Стоимость прохождения элемента для одного участника составляет 1800 долларов США, не включая НДС. |
The cost estimate is based on an average daily fuel consumption of 5 gallons per vehicle at a cost of $1.65 per gallon. |
Расходы на топливо исчислялись из расчета в среднем 5 галлонов топлива на одно транспортное средство в день при стоимости одного галлона 1,65 долл. США. |
It is estimated that each Bell-212 will consume 440 litres per hour at a cost of $0.32 per litre. |
Сметой предусматривается, что каждый вертолет "Белл-212" будет потреблять 440 литров в час из расчета 0,32 долл. США за литр. |
Two dump trucks are required for road construction works for six weeks at $4,000 per week per vehicle. |
Для дорожных работ на протяжении шести недель требуются два самосвала по ставке 4000 долл. США в неделю за каждый самосвал. |
The requirements for aviation fuel and lubricants were based on the consumption of 825 litres per hour for 720 hours at $0.29 per litre. |
Потребности, связанные с авиационным топливом и смазочными материалами, основывались на потреблении 825 литров в час в течение 720 часов из расчета 0,29 долл. США за литр. |
Also, contractual arrangements for the supply of fuel resulted in lower prices per gallon for petrol (original estimate: $3.25 per gallon; actual cost: $1.49 per gallon). |
Кроме того, договоры о снабжении топливом были заключены по более низким ценам за галлон бензина (первоначальная смета: 3,25 долл. США за галлон; фактическая стоимость: 1,49 долл. США за галлон). |
The cost estimate is based on an average daily fuel consumption of 6 gallons per vehicle at a cost of $1.49 per gallon for petrol and $1.00 per gallon for diesel fuel. |
Смета расходов исходит из того, что среднее потребление топлива будет составлять шесть галлонов в день на один автомобиль по цене 1,49 долл. США за галлон бензина и 1,00 долл. США за галлон дизельного топлива. |
Petrol for 23 vehicles is estimated at $28,700, at a consumption rate of 30 litres per vehicle per week at a cost of $0.80 per litre. |
Расходы на бензин для 23 автомобилей оцениваются в 28700 долл. США при норме потребления 30 литров на автомобиль в неделю при стоимости бензина в 0,80 долл. США за литр. |
Assuming, therefore, an average cost of some $50,000 per move, the additional common staff costs per biennium would be in the range of $15 to 20 million per biennium. |
Если, исходя из этого, предположить, что средние расходы в расчете на одно перемещение сотрудника составят около 50000 долл. США, то дополнительные общие расходы по персоналу за двухгодичный период будут равны от 15 до 20 млн. долл. США. |
The contractual services are estimated at 8,327 person-hours at the vendor's rate of $50 per hour, representing an average cost of $103,800 per full-time contractor. |
Стоимость услуг по контрактам оценивается в 8327 человеко-часов по ставке поставщика на уровне 50 долл. США в час, что составляет в среднем 103800 долл. США за полный рабочий день подрядчика. |
The ceiling amounts that may be awarded to claimants for mental pain and anguish pursuant to decision 8 are USD 30,000 per claimant and USD 60,000 per family unit. |
Максимальные суммы, которые могут быть присуждены заявителям в отношении душевного страдания и мучения в соответствии с решением 8 равняются 30000 долл. США на одного заявителя и 60000 долл. США на семью. |
The additional requirements are attributable mainly to a higher than anticipated average rotation cost of military observers charged at $4,812 per rotation instead of $4,500 per rotation. |
Дополнительные потребности обусловлены главным образом более высокой, чем ожидалось, средней величиной расходов в связи с ротацией военных наблюдателей, стоимость которой составила 4812 долл. США, а не 4500 долл. США за одну ротацию. |
Taking their lead from the Council, Member States, in Assembly resolution 59/141, decided to raise the limit of an emergency cash grant to $100,000 per country, per disaster, within the existing resources available from the regular budget. |
Вслед за Советом государства-члены в резолюции 59/141 Ассамблеи постановили повысить до 100000 долл. США максимальный размер чрезвычайной денежной субсидии, выделяемой на одну страну в случае возникновения стихийного бедствия, в рамках имеющихся ресурсов, предоставляемых за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
Guarantees are currently limited to 50 million dollars per project and 175 million dollars per country. |
В настоящее время гарантии ограничиваются 50 млн. долл. США на проект и 175 млн. долл. США на страну. |
The cost per work station is estimated at $805 per unit ($116,000). |
Сметная стоимость оборудования одного рабочего места составляет 805 долл. США (116000 долл. США). |
The transmission charge will also be reduced from $6 per minute to $1.95 per minute. |
Стоимость передачи также будет сокращена с 6 долл. за минуту до 1,95 долл. США за минуту. |
Fuel is estimated at 30 gallons per hour at a rate of $1.26 per hour. |
Расходы топлива оцениваются в 30 галлонов в час при ставке 1,26 долл. США за галлон. |
At 712 litres per hour at a fuel cost of $0.188 per litre |
Норма потребления составляет 712 литров в час по цене 0,188 долл. США за литр. |