The cost estimate provides for the payment of a meal allowance for a total of 63,734 person/days at the rate of $35 per person/day for staff officers and, beginning 1 October 1997, for 170 support personnel who will receive a meal allowance in lieu of rations. |
Сметой расходов предусматривается выплата продовольственного денежного довольствия в общей сложности на 63734 человеко-дня по ставке 35 долл. США за один человеко-день для штабных офицеров и, начиная с 1 октября 1997 года, для 170 военнослужащих подразделений материально-технического обеспечения, которым вместо пайков будет предоставляться продовольственное денежное довольствие. |
Goal 4 - Reduce Child Mortality: Supporting the "Salva a un Niño con SIDA" Foundation with an economical subsidiary of US$2000.00 per event for 80 affected families during 2006 and 2007, achieving the birth of healthy children |
Цель 4 - сокращение детской смертности: оказание поддержки фонду «Спаси ребенка, больного СПИДом» путем субсидирования каждого мероприятия для 80 затронутых СПИДом семей в 2006-2007 годах в размере 2000 долл. США, помогая обеспечить рождение здоровых детей. |
The payment of [annual] Bar membership fees has been approved by the Bar Council which has been set at US$ 50 per trimester starting from the first mandate to the fourth mandate [of the Bar President]. |
Порядок уплаты [ежегодных] членских взносов адвокатов был утвержден Коллегией адвокатов и составляет 50 долл. США за триместр с первого по четвертый мандат [Председателя Коллегии адвокатов]. |
The number of trips was reduced from budgeted 7,939 to 6,792; the average cost per trip was reduced from $1,200 to $1,150 by using low-cost charter planes where possible. Civilian Police |
Число поездок сократилось с запланированных в бюджете 7939 до 6792, а средние расходы на поездку сократились с 1200 долл. США до 1150 долл. США в результате использования, где это было возможно, недорогостоящих чартерных рейсов. |
Cost is measured in dollars per kilowatt hour ($/KWh) and is based on regional electric cost averages gathered nationwide which may be found in source document: "Datacentre Energy Dynamics 2007" from the Lifecycle Energy Efficiency Conference/ Expo 2007. |
Расходы измеряются в долларах на киловатт-час ($/КВтч) и основываются на усредненных данных о стоимости электроэнергии в различных регионах США, полученных из документа «Динамика потребления электроэнергии центрами обработки данных в 2007 году», обнародованного на Lifecycle Energy Efficiency Conference/ Expo 2007. |
In terms of Gross Domestic Product, Brazil's carbon dioxide emissions did not exceed 0.05 tons of carbon per US dollar of output, which was one fifth of the United States figure and one third of that for Europe and Japan. |
В сопоставлении с валовым внутренним продуктом выбросы двуокиси углерода в Бразилии не превышают 0,05 тонны углерода на один доллар США выпускаемой продукции, что в пять раз меньше, чем в Соединенных Штатах, и в три раза меньше, чем в Европе и Японии. |
The maximum amount that may be claimed by the competent authorities of... (name of country/Customs or Economic Union) ... from... (name of association) ... shall be limited to a sum equal to $US 50,000.- (fifty-thousand) per TIR Carnet. |
Максимальная сумма, которая может быть истребована компетентными органами... (название страны/таможенного или экономического союза) ... от... (название объединения) ..., ограничена 50000 (пятьюдесятью тысячами) долл. США на книжку МДП. |
f) Inventory items having a dollar value of less than $500 per item aggregating $2.22 million were included in the report, thereby overstating the inventory balance by the same amount at UNLB. |
В течение финансового периода, закончившегося 30 июня 2006 года, было списано имущество, стоимость которого была оценена примерно в 62,5 млн. долл. США. |
Common services at the rate of $11.45 per square metre for 2,430 square metres to be occupied by UNOAU (less rent as UNOAU is part of Secretariat) |
Общее обслуживание площадей размером 2430 кв. м, которые будет занимать ОООНАС, по ставке 11,45 долл. США за кв. м (за вычетом арендной платы, поскольку ОООНАС является частью Секретариата) |
The rate was applicable for only two and a half months (1 July-14 September 1996), while the higher rate of $949.70 per flying hour was applicable for the remaining nine and a half months of the financial period. |
Эта ставка действовала в течение только двух с половиной месяцев (с 1 июля по 14 сентября 1996 года), а в течение остальных девяти с половиной месяцев финансового периода ставка была выше и составляла 949,70 долл. США за час летного времени. |
Estimate is based on 344,520 words (1,044 pages) at a rate of $145 per 1,000 words; |
Смета рассчитана из расчета перевода 344520 слов (1044 страницы) по ставке 145 долл. США за 1000 слов; |
Holding an additional session and enlarging the pre-session working group would entail additional resources estimated at US$ 252,900 to cover Committee members' per diem and travel costs, to be charged against the contingency fund for the biennium 2002-2003. |
Проведение дополнительной сессии и расширение численного состава предсессионной рабочей группы потребовало бы дополнительных ресурсов в объеме 252900 долл. США для выплаты суточных членам Комитета и покрытия путевых расходов, которые покрывались бы за счет резервного фонда на двухгодичный период 2002 - |
The additional per voyage premium for replacement insurance for the shipment was USD 14,370. Chevron International provided copies of the original insurance policy, notice of cancellation, premium statement for the replacement insurance and proof of payment. |
Дополнительная страховая премия на каждый рейс в соответствии с условиями нового полиса составила 14370 долл. США. "Шеврон интернэшнл" представила копии оригинального страхового полиса, уведомления об его отмене, счета на премию по новому страховому полису и доказательства платежа. |
The cost estimates for paid rest and recuperation travel reflect a lump sum payment of $750 per trip and payment for the cost of travel from the mission to the location designated by the Human Resources Network for rest and recuperation purposes. |
Сметные расходы на оплачиваемый отпуск для отдыха и восстановления сил отражают расходы на выплату паушальной суммы в размере 750 долл. США на одну поездку и расходы на оплату поездки из миссии в установленное место проведения отпуска для отдыха и восстановления сил. |
USD 0.10 per certified emission reduction issued for the first 15,000 tonnes of CO2 equivalent for which issuance is requested in a given calendar year; |
а) 0,10 долл. США за каждое введенное в обращение сертифицированное сокращение выбросов для первых 15000 т эквивалента СО2, в отношении которых в данном календарном году испрашивается ввод в обращение; |
Meetings of the WGSO, DSA & travel (2 meetings in 2006 and 1 meeting in 2007; estimated 30'000 USD per meeting) |
Совещания РГСДЛ, суточные и путевые расходы (2 совещания в 2006 году и 1 совещание в 2007 году; размер сметы расходов по каждому совещанию - 30000 долл. США) |
For example, the Community contribution for the 2004-2005 school year was 43,717.443 Congolese francs, or $95.03 per teacher for the whole year; |
Так, вклад Сообщества в период 2004 - 2005 годов составил 43717,443 конголезских франков, то есть 95,03 долл. США на одного преподавателя в год. |
Per million US$ of GNP |
На каждый млн. долл. США ВНП |
Reduction of $5,239,600 in water consumption related to the installation and operation of 220 wastewater treatment plants, producing 1.8 million litres of recycled water annually, which would otherwise be outsourced at the rate of $0.0029 per litre, to meet demand |
Экономия 5239600 долл. США за счет установки и эксплуатации 220 водоочистных агрегатов производительностью 1,8 млн. литров воды в год вместо привлечения внешних подрядчиков для удовлетворения потребностей в водных ресурсах по ставке 0,0029 долл. США за литр воды |
(a) Ten 4-kilowatt transmitters at a cost of $40,000 per transmitter ($400,000); |
а) десяти 4-кВт радиопередатчиков по цене 40000 долл. США за штуку (400000 долл. США); |
(b) Emplacement and repatriation travel, estimated at $5,000 per round trip for an estimated two trips ($10,000); |
Ь) расходы на две предполагаемые поездки в связи с доставкой на место и репатриацией из расчета 5000 долл. США на одну поездку в оба конца (10000 долл. США); |
Travel of eligible experts to meetings of the expert group: (three meetings, four to seven experts per meeting): USD 24,000 - 42,000. |
Поездки имеющих на то право экспертов на совещания группы экспертов: (три совещания, 47 экспертов на одно совещание): 24000-42000 долл. США |
So, does the collapse in gold prices - from a peak of $1,900 per ounce in August 2011 to under $1,250 at the beginning of July 2013 - represent a vote of confidence in the global economy? |
Итак, действительно ли падение цен на золото - с пикового значения в 1900 долларов США за унцию в августе 2011 года до менее 1250 долларов США в начале июля 2013 года - означает вотум доверия мировой экономике? |
The estimated cost of the project in 1999 is f. 2,000 per m2, for an estimated area of 377 m2, totalling f. 754,000 ($369,600); |
Сметная стоимость проекта в 1999 году составляет 754000 голландских гульденов (369600 долл. США) (из расчета 2000 голландских гульденов за квадратный метр при общей площади кафетерия в 377 квадратных метров); |
The number of trips was reduced from budgeted 7,939 to 6,792; the average cost per trip was reduced from $1,200 to $1,150 by using low-cost charter planes where possible. |
принять решение в отношении прочих поступлений и корректировок за период, закончившийся 30 июня 2002 года, на сумму в 20680000 долл. США, складывающуюся из процентных поступлений, прочих/разных поступлений и суммы сокращения или аннулирования обязательств, относящихся к предыдущим периодам. |