Average morbidity during 1993-1996 was 95 per 100,000. |
Средняя смертность в 1993-1996 годах составляла 95 случаев на 100000 человек. |
The maternal mortality ratio is currently around 30 per 100,000. |
Уровень материнской смертности в настоящее время составляет примерно 30 случаев на 100000 человек. |
Recent data shows that adolescent birth rates are unacceptably high, at 55 per 1,000 women in the age group. |
Судя по последним данным, коэффициенты рождаемости среди подростков недопустимо высоки: 55 случаев на 1000 женщин данной возрастной категории. |
The suicide coefficient has dropped from 30 to 20 per 100,000 inhabitants in the past decade. |
За последнее десятилетие коэффициент самоубийств снизился с 30 до 20 случаев на 100000 человек. |
Croatia targets a reduction of the mortality rate of newborn and small children to 7 per 1,000. |
Хорватия планирует сократить величину коэффициента смертности новорожденных и маленьких детей до 7 случаев на 1000 детей. |
The maternal mortality ratio of 28 per 100,000 live births is caused mainly by pregnancy-related pathologies and puerperal infections. |
Уровень материнской смертности, составляющий 28 случаев на 100000 живорождений, обусловлен главным образом связанными с беременностью патологиями и послеродовыми инфекциями. |
Assessments of maternal mortality based on clinical data show a higher rate of 77 per 100,000. |
Оценка уровня материнской смертности на основе клинических данных дает более высокий показатель - 77 случаев на 100000. |
In 2007 the MMR was estimated at 725 per 100,000 live births. |
В 2007 году он, по оценкам, составил 725 случаев на 100000 живорождений. |
National statistics indicate an average maternal mortality ratio of 308 per 100,000 live births over a 10-year period. |
Согласно данным национальной статистики, за десятилетний период на 100000 живорождений в среднем приходится 308 случаев материнской смертности. |
Tuberculosis has relatively high incidence rates around 60 per hundred thousand inhabitants. |
Относительно высокие показатели заболеваемости характерны для туберкулеза - около 60 случаев на тысячу населения. |
Maternal mortality for that year was 21.5 per 100,000, among the lowest rates worldwide. |
В текущем году уровень материнской смертности не превышал 21,5 случаев на 100000 живорождений и являлся одним из самых низких в мире. |
Enclosed statistics show the numbers concerning crimes of human trafficking per authority during the years 2004-2007. |
Прилагаемая статистика отражает число случаев совершения преступлений торговли людьми по разным инстанциям за период 2004-2007 годов. |
During the same period, other states reported approaching the epidemic threshold of 5-10 cases per 100,000 population. |
В течение того же периода другие штаты сообщили о том, что заболеваемость менингитом приобретает эпидемический характер, достигая 5-10 случаев на 100000 жителей. |
In Brazil, the rate of bacterial meningitis is higher, at 45.8 per 100,000 annually. |
В Бразилии показатель заболеваемости бактериального менингита выше (45,8 случаев на 100000 жителей). |
In 1999, there were only 12 reported cases of tuberculosis per 100,000 people. |
В 1999 году на 100 тыс. человек приходилось 260 зафиксированных случаев туберкулёза. |
The TMI in Costa Rica improved from 200 to 70 deaths per 1,000 births between 1920 and 1960. |
Динамика изменения ПДС в Коста-Рике свидетельствует о том, что в период с 1920 по 1960 год число смертных случаев на 1000 живорождений сократилось с 200 до 70. |
Neonatal mortality accounted for almost half of the infant mortality rate (2.76 deaths per 1,000 live births). |
Почти половина смертности новорожденных была обусловлена неонатальной смертностью (2,76 смертных случаев на 1000 живорождений). |
This condition was also projected into the most unbiased assessment - into recalculation per 100 employees. |
Этот факт подтвержден также наиболее объективной оценкой - показателем количества несчастных случаев на 100 работников. |
In the period 19931995, the annual average was 33 congenital anomalies per 1000 live births. |
В период 1993-1995 годов средний показатель случаев врожденных аномалий составлял 33 на 1000 живорождений. |
According to a recent survey, the maternal mortality rate was 1,077 per 100,000 live births, which was unacceptably high. |
Согласно данным этого последнего обзора, на 100000 живорождений приходится 1077 случаев материнской смертности, что недопустимо много. |
The number of maternal deaths per 100,000 live births was 5.6 in 2000. |
Число смертных случаев среди матерей на 100000 живорождений в 2000 году составляло 5,6. |
In the majority of cases there is a small number of students per school. |
В большинстве случаев на одну школу приходится небольшое число иностранных учащихся. |
The mortality rates of infants under 1 decreased from 104 to 70 in per 1,000. |
Смертность среди новорожденных в возрасте до 1 года сократилась с 104 случаев до 70 на 1 тыс. детей. |
In 1999, the number of new incidents of tuberculosis decreased to 69.1 per 100,000. |
В 1999 году количество новых случаев заболевания туберкулезом сократилось до 69,1 случая на 100000 человек. |
In recent years, the fatal injury rate for employees appears to have stabilized at about 1.5 per 100,000 employees. |
Как представляется, в последние годы доля таких несчастных случаев сохранялась на уровне порядка 1,5 на 100000 работников. |