With acquisitions exceeding $1 billion per biennium, the Secretariat's procurement activities are subject to a wide range of significant risks, including inefficiencies, uneconomical contracting and failure to adequately segregate duties and responsibilities, as well as fraud, waste and abuse. |
Закупочная деятельность Секретариата с объемом закупок, превышающим 1 млрд. долл. США за двухгодичный период, сопряжена с различными значительными рисками, включая риски, связанные с низкой эффективностью, заключением невыгодных контрактов или ненадлежащим распределением обязанностей и функций, а также мошенничеством, растратами и злоупотреблениями. |
The International Energy Agency predicts a price of 200 $US per barrel in its price forecast for 2030 in its World Energy Outlook 2008. |
Согласно прогнозам Международного энергетического агентства, опубликованным в 2008 году в его докладе "Перспективы развития мировой энергетики", цены на нефть к 2030 году составят 200 долл. США за баррель. |
It accelerated even more in the first half of 2008, reaching historic daily highs of more than $140 per barrel in July 2008. |
Они возрастали еще более быстрыми темпами в первой половине 2008 года, достигнув самых высоких за всю историю ежедневных уровней в размере свыше 140 долл. США за баррель в июле 2008 года. |
Developing water-harvesting systems can cost as little as USD 200 - 1,000 per hectare and all these costs concern investment of human labour. |
Оборудование систем сбора поверхностного стока обходится не более чем в 200-1000 долл. США за один гектар, причем речь идет не о вложении денег, а о вложении человеческого труда. |
Organization of the training - participation of eligible experts (2 - 4 per country) grant for local organization and other consultancy fees: US$ 70,000. |
Организация подготовки кадров - участие экспертов, имеющих право на получение помощи (2-4 на каждую страну), грант на покрытие расходов по организационным мероприятиям на местах и других расходов, связанных с оплатой услуг консультантов): 70000 долл. США. |
The impact was less significant ($6 per ha) in high-rainfall areas |
Эффект, полученный в районах с высоким уровнем атмосферных осадков, был меньшим (6 долл. США с гектара). |
The provision for security staff participation, including course fees of $3,393 per staff member, has been included in the field missions' budget proposals. |
Ассигнования на покрытие расходов, связанных с участием сотрудников служб безопасности, в том числе на оплату стоимости обучения в размере 3393 долл. США на одного сотрудника, включены в бюджетные предложения миссий на местах. |
Documents obtained by the Group indicate that CNDP had given DGM a quota of $200 per week from money the rebel group obtained from immigration fees. |
Документы, полученные Группой, указывают на то, что НКЗН давал Главному управлению по вопросам миграции долю в размере 200 долл. США в неделю из денег, которые мятежная группа получала за счет иммиграционных сборов. |
When it is properly done, extracting coal-mine methane costs no more than extracting natural gas (an average of approximately $8.8 per 1,000 m3). |
При квалифицированном выполнении работ по дегазации себестоимость попутной добычи шахтного метана не превышает стоимости добычи природного газа (в среднем около 8,8 долл. США на 1000 м3). |
The variance is attributable mainly to higher actual commercial communication costs for the Department, for which provision is made at the standard rate of $1,000 per staff member. |
Увеличение на 324100 долл. США по сравнению с объемом ресурсов, утвержденных на текущий год, связано в основном с расходами на приобретение мебели в связи с вновь создаваемыми должностями. |
The dissemination system recommended by the study - leasing a combination of short-wave transmission facilities and a satellite distribution system as that offered by the Merlin Corporation - has financial implications totalling $5,948,000 per biennium. |
Система распространения информации, рекомендованная в исследовании - аренда станций радиовещания в коротковолновом диапазоне в сочетании с системой распространения при помощи спутников, как это было предложено корпорацией "Мерлин", - требует финансовых ассигнований на общую сумму 5948000 долл. США на двухгодичный период. |
The daily allowance for troops was originally intended to cover incidental personal requirements and is currently payable at a rate of $1.28 per person/day directly to the deployed troops. |
Первоначальная цель выплаты военнослужащим суточного денежного довольствия состояла в покрытии мелких расходов на личные нужды военнослужащих, и в настоящее время такое довольствие выплачивается непосредственно военнослужащим по суточной ставке в размере 1,28 долл. США на миротворца. |
Estimated USD 30,000 per publication includes programmer, content preparation manager/ editor/proof reader, video specialist, graphic artist, designer |
Около 30000 долл. США в расчете на один выпуск, в том числе услуги программиста, администратора/ редактора/корректора по подготовке содержания, специалиста по видеоизображению, художника по графике, дизайнера |
An aggressive programme for human resources development has been launched, bandwidth prices have been reduced from $83,000 per E-1 line to $6,000 per E-1 line, and access to the Internet has been provided for more than 700 towns. |
США на Е-1 линию до 6000 долл. США на Е-1 линию и население свыше 700 городов получило доступ к Интернету. |
The provision is based on the estimated 1,750 peacekeeping staff required to participate in the financial disclosure programme and the consultant fee of $390 per statement/per person. |
Кроме того, испрашиваемые средства в размере 23900 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов консультанта в связи с проведением учебной подготовки по вопросам этики в миротворческих миссиях в рамках соглашения с Управлением людских ресурсов о совместном несении расходов. |
The cost for United Nations-owned vehicles is estimated at an annual rate of $1,825 per vehicle ($2,232,900) and for contingent-owned vehicles at an annual rate of $7,500 per vehicle ($39,554,400). |
Годовой объем расходов в расчете на одно автотранспортное средство, принадлежащее Организации Объединенных Наций, оценивается на уровне 1825 долл. США (2232900 долл. США), а на одно автотранспортное средство, принадлежащее контингентам, - 7500 долл. США (39554400 долл. США). |
Provision is made for the purchase of 36 container-type refrigeration units at a cost of $30,000 per unit ($1,080,000) and 60 walk-in refrigeration units at a cost of $17,000 per unit ($1,020,000). |
Предусматриваются ассигнования на закупку 36 холодильных установок контейнерного типа из расчета 30000 долл. США за единицу (1080000 долл. США) и 60 малых холодильных камер из расчета 17000 долл. США за единицу (1020000 долл. США). |
The proposed amount would provide $938,000 for 782 general purpose vehicles at an estimated annual rate of $1,200 per vehicle, and $1,507,000 for 274 military-pattern vehicles at an annual estimated rate of $5,500 per vehicle. |
По данной статье предлагается ассигновать 938000 долл. США на 782 автомобиля общего назначения из расчета 1200 долл. США на один автомобиль в год и 1507000 долл. США на 274 автомобиля военного образца из расчета 5500 долл. США на один автомобиль в год. |
The drop in prices which began in the first trimester of 2001 was further accentuated by the events of 11 September. Thus, average nickel prices in 2001 were $2.70 per pound compared to $3.92 per pound in 2000. |
Таким образом, средние цены на никель в 2001 году составляли 2,70 долл. США за фунт по сравнению с 3,92 долл. США за фунт в 2000 году. |
In fact, when incentive payments (US$5 to US$ 10 per acre) were included in the above example, the cost rose to between US$ 48 and US$ 70 per pound. |
На деле, если в приведенном выше примере учесть стимулирующие выплаты (от 5 до 10 долл. США на акр), то стоимость возрастает до 48-70 долл. США на фунт. |
The estimated cost of commercial insurance to the United Nations would range from about $25 per troop member/per month to about $40 per troop member/per month for coverage in the base amount of $50,000 (para. 6). |
Ориентировочная стоимость коммерческого страхования для Организации Объединенных Наций будет составлять от 25 долл. США на каждого военнослужащего в месяц до примерно 40 долл. США на каждого военнослужащего в месяц при страховом покрытии на базовую сумму в размере 50000 долл. США (пункт 6). |
Estimated expenditure for petrol, oil and lubricants for the fleet has been given as $1,008,600 with petrol costs estimated at $1.10 per gallon as compared with $0.82 per gallon during the previous budget period. |
Расходы на горюче-смазочные материалы в связи с эксплуатацией указанного парка транспортных средств составят 1008600 долл. США (при цене бензина 1,10 долл. США за галлон по сравнению с 0,82 долл. США за галлон в предыдущем бюджетном периоде). |
The Board noted the higher renovation costs and the additional provision in the amount of $1,240,500, reflecting an increase from the estimated cost of $173 per square foot, as applied in the original budget, to $210 per square foot. |
Правление приняло к сведению более высокие расходы на переоборудование помещений и дополнительный резерв в размере 1240500 долл. США, что представляет собой увеличение оценочной величины издержек со 173 долл. США за квадратный фут, предусмотренных в исходном бюджете, до 210 долл. США за квадратный фут. |
It is also noted that the average amount paid in respect of hazard pay was $343 per staff member, while for danger pay the average amount paid was $386 per staff member. |
Следует также отметить, что средний размер прежней выплаты за работу в опасных условиях составлял 343 долл. США на одного сотрудника, тогда как средний размер новой выплаты составил 386 долл. США на одного сотрудника. |
That equates to an average price of $398 per carat, which is far more in line with historical average price trends than the highly inflated average price for 2010 ($686.87 per carat). |
Это означает, что средняя цена за карат составила 398 долл. США, что гораздо точнее согласуется с историческими тенденциями изменения средней цены, в отличие от завышенной цены 2010 года (686,87 долл. США за карат). |