Английский - русский
Перевод слова Per

Перевод per с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каждый (примеров 508)
Based on a projected rate of $1,100 per extra flight hour. Исходя из предполагае-мой ставки в 1100 долл. США за каждый допол-нительный час налета.
It's only 80 cents more per square foot? Она всего лишь на 80 центов дороже за каждый квадратный фут.
Team of one health and one data manager per national administrative unit Группа в составе одного специалиста по вопросам здравоохранения и одного специалиста по обработке данных на каждый национальный административный район
UNOPS recorded revenue for services rendered of $15,595,181 in 2003 at an average amended cost per contract of $3,405. Полученные ЮНОПС в 2003 году поступления за предоставленные услуги составили 15595181 долл. США, т.е. в среднем по 3405 долл. США за каждый пересмотренный контракт.
Medical solid waste [(burning more than 1 tonne per hour) - delete] [(existing stationary source burning more than 1 tonne per hour and every new stationary source)] Твердые медицинские отходы [(объем сжигаемых отходов превышает 1 тонну в час) - исключить] [(Существующий стационарный источник с объемом сжигаемых отходов более 1 тонны в час, а также каждый новый стационарный источник)]
Больше примеров...
Одного (примеров 1337)
Based on the average of 62 trial days per accused, it is estimated that their trials could take 1,798 trial days. Если исходить из того, что на одного обвиняемого приходится 62 дня разбирательства, то эти процессы могут занять 1798 рабочих дней.
Ratio of funds raised per staff post (million $) Показатель мобилизованных средств в расчете на одного сотрудника (млн. долл. США)
The cost per beneficiary was higher in 2013, but so was the average value of transfers to beneficiaries in terms of feeding days, resilience and specialized nutritional products. В 2013 году повысилась стоимость помощи в расчете на одного получателя, но, при этом, возросла и средняя стоимость пособий бенефициарам, в плане числа дней предоставления питания, устойчивости и специальных питательных продуктов.
The total number of internal oversight Professional staff ranges from 135 down to less than one, while the resources managed per auditor range from US$ 28 million up to US$ 272 million. Общее число сотрудников органов внутреннего надзора категории специалистов колеблется от 135 до менее чем одного, а управляемые ресурсы в расчете на одного ревизора варьируются от 28 млн. долл. США до 272 млн. долл. США.
Per state law, he could not be expelled a second time for the same offense. Формально его дело было нарушением юридических норм, поскольку его во второй раз судили за совершение одного и того же деяния.
Больше примеров...
Расчете (примеров 794)
Figure II: Total pesticide consumption per area of agricultural land Рис. II: Общее потребление пестицидов в расчете на единицу площади сельскохозяйственных земель
From 2001 to 2004, the annual cost of treatment per patient was reduced from 73,000 to 51,000 pesos. В 2001-2004 годах ежегодные расходы на лечение в расчете на пациента сократились с 73000 песо до 51000 песо.
Partly, it can be explained by over-employment in social and mixed enterprises, especially since gross output per employee is also higher in private enterprises. Отчасти это можно объяснить чрезмерной занятостью на общественных и смешанных предприятиях, особенно с учетом того, что валовой объем производства в расчете на одного работника также выше на частных предприятиях.
2002-2003: 4.1 courses per staff member Показатель за 2002 - 2003 годы: 4,1 курса в расчете на сотрудника
passengers: charge per station-stop, Пассажирские перевозки: сборы в расчете на станцию/ остановку;
Больше примеров...
Согласно (примеров 577)
The number of projects reported ranges from 3 to 13 per country. Согласно сообщениям число проектов варьируется от З до 13 на страну.
The Unit estimated that a merger could result in recurrent savings, in terms of reduced staff and non-staff costs, of at least $1.6 million per biennium. Согласно оценкам Группы, их слияние могло бы привести к регулярной экономии средств за счет сокращения связанных и не связанных с персоналом расходов в размере не менее 1,6 млн. долл. США за двухгодичный период.
This corresponds to a ratio of over 1 national police officer per 300 inhabitants; policing best practices indicate that this is most likely sufficient for the needs of the country. В соответствии с этим на одного сотрудника национальной полиции приходится 300 жителей; согласно самым эффективным методам полицейской деятельности этот показатель, по всей вероятности, достаточен для потребностей страны.
Statistics from the Directorate-General for Public Health for 1989 show one doctor for every 12,423 inhabitants, while the fertility rate is 194 per thousand. Согласно статистическим данным Главного управления здравоохранения, в 1989 году на 12423 жителя приходился один врач, а коэффициент плодности составлял 194%.
3 According to the United Nations instant replacement fertility projection, where the total fertility rate is assumed to stabilize immediately at replacement level (2.06 children per woman), the world's population would still increase to 7.1 billion by 2025. З/ Согласно прогнозу Организации Объединенных Наций в отношении резкого падения фертильности до уровня воспроизводства, который предполагает стабилизацию общего показателя фертильности непосредственно на уровне воспроизводства (2,06 ребенка на женщину), мировое население все равно возрастет к 2025 году до 7,1 млрд. человек.
Больше примеров...
Одну (примеров 872)
There is one public library per 2,500 inhabitants. На одну государственную публичную библиотеку приходится 2,5 тыс. жителей, что соответствует нормам ЮНЕСКО.
Taking their lead from the Council, Member States, in Assembly resolution 59/141, decided to raise the limit of an emergency cash grant to $100,000 per country, per disaster, within the existing resources available from the regular budget. Вслед за Советом государства-члены в резолюции 59/141 Ассамблеи постановили повысить до 100000 долл. США максимальный размер чрезвычайной денежной субсидии, выделяемой на одну страну в случае возникновения стихийного бедствия, в рамках имеющихся ресурсов, предоставляемых за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Thus, the 49 least developed countries are expected to have a total fertility of 2.5 children per woman in 2045-2050, well above replacement level. Так в 2045 - 2050 годах в 49 наименее развитых странах ожидается получить общий показатель рождаемости на уровне 2,5 ребенка на одну женщину, что намного выше уровня воспроизводства населения.
The overall fertility rate is 1.49 children per woman. The rate needed merely to replace the population is 2.15. Суммарный коэффициент рождаемости составляет 1,49 на одну женщину (коэффициент, необходимый для простого воспроизводства населения, составляет 2,15).
With the further increase of total resources foreseen for 2008, it is expected that the expenditure per LDC will pass the $1 million mark in 2008. В связи с тем, что на 2008 год прогнозируется дальнейшее увеличение объема совокупных ресурсов, ожидается, что в указанном году расходы на одну НРС превысят 1 млн. долл. США.
Больше примеров...
Один (примеров 1064)
For events, only one language can be used per document. Таким образом, для событий в одном документе можно использовать только один язык.
Other air operations costs (per helicopter) Прочие расходы на воздушный транспорт (в расчете на один вертолет)
The percentage of police to citizens has improved, and there is now one official per 1,200 citizens. Улучшилось соотношение количества полицейских и количества граждан, и в настоящее время на 1200 граждан приходится один полицейский.
Provision is also made for two round-trip air fares at $2,800 per trip ($5,600) and a one-way air fare at $3,400 for the repatriation of the consultant. Также выделяются ассигнования для покрытия расходов на проезд воздушным транспортом в оба конца из расчета 2800 долл. США за одну поездку (5600 долл. США) и на проезд воздушным транспортом в один конец по ставке 3400 долл. США в целях репатриации этого консультанта.
Energy use per $1 GDP 28. Энегопотребление на один доллар ВВП
Больше примеров...
Случаев (примеров 515)
The most recent available data show that, globally, the maternal mortality ratio dropped from 380 maternal deaths per 100,000 live births in 1990 to 210 in 2013. Самые последние из имеющихся данных показывают, что по миру в целом коэффициент материнской смертности резко снизился с 380 смертных случаев среди матерей на 100000 живорождений в 1990 году до 210 в 2013 году.
Africa's average infant mortality rate fell by 38 infant deaths per 1,000 births from 1970-1975 to 1990-1995, the largest absolute decrease among all major areas in the world. Средний коэффициент младенческой смертности по Африке в период 1990-1995 годов сократился на 38 случаев младенческой смертности на 1000 живорождений против уровня 1970-1975 годов, что представляет собой наиболее крупное в абсолютном выражении сокращение среди всех основных географических регионов мира.
The transmission of the infection from mother to foetus was 4 per 100,000 as of end-2010. Количество случаев передачи инфекции от матери зародышу составляло 4 на 100 тыс. по состоянию на конец 2010 года.
Infant mortality (deaths within the first year of life per 1000 live births) is 2.5 (2012). Показатель младенческой смертности (число смертных случаев среди детей в течение первого года жизни на 1000 живорожденных) составляет 2,5 (2012 год).
With regard to HIV/AIDS, malaria and other deadly diseases, the number of those living with HIV had been reduced to 15 per 100,000 in 2007, and the number of tuberculosis cases to 9 per 100,000. Что касается ВИЧ/СПИДа, малярии и других опасных болезней, то в 2007 году число лиц, зараженных ВИЧ, сократилось до 15 человек на каждые 100000 человек населения, а число случаев заболевания туберкулезом до 9 на 100000.
Больше примеров...
Одно (примеров 370)
In that connection, that Committee's decision to replace verbatim records with unedited transcripts would save $7,300 per meeting record. В этой связи необходимо обратить внимание на решение Комитета о замене стенографических отчетов краткими отчетами, которая позволит экономить только за одно заседание 7300 долл. США.
Water losses through depreciated pipelines and excessive use of water result in a high water consumption per household and day in Tbilisi of 743 litres. В результате потерь воды вследствие износа трубопроводов и чрезмерного использования воды в Тбилиси зафиксирован высокий показатель потребления воды на одно домохозяйство в сутки, составляющий 743 литра.
By virtue of its place as the country with the greatest biodiversity per square kilometre in the world, which makes it highly vulnerable, Colombia is committed to measures that mitigate the effects of climate change and enable us to adapt to them. Еще одно обязательство Колумбии - как страны, обладающей благодаря своему месторасположению самым богатым в мире биоразнообразием на квадратный километр, что делает ее чрезвычайно уязвимой, - принять меры, которые смягчат последствия изменения климата и позволят нам адаптироваться к ним.
A maximum of three optional Category 5 or one optional Category 6 device per side on vehicles of type O2, O3 and O4 exceeding 9 m in length. Максимум три факультативных устройства категории 5 или одно факультативное устройство категории 6 из расчета на одну сторону транспортных средств категорий О2, О3 и О4, длина которых превышает 9 метров.
The number of members per household has gone down, for example, and the percentage of overcrowded dwellings has fallen dramatically; there are very few dwellings without electricity and only 1 in 100 dwellings has no sanitation. Среди них можно отметить то, что количество членов домохозяйства сократилось, резко уменьшилась доля перенаселенных жилищ, лишь очень немногие жилища не обеспечены электроснабжением и только одно из каждых 100 жилищ не охвачено санитарно-гигиеническим обслуживанием.
Больше примеров...
Одной (примеров 393)
Internet listings reveal over 1,900 charcoal dealers in Africa alone, at least 300 of whom officially export minimum orders of 10 - 20 tons of charcoal per shipment. В Интернет выложены данные 1900 торговцев древесным углем в одной только Африке, по меньшей мере для 300 из которых минимальные одноразовые партии официально экспортируемого древесного угля составляют от 10 до 20 тонн.
One third of middle-income countries register fewer than five cases per 100,000 inhabitants; two thirds have fewer than 15 cases per 100,000. В одной трети стран со средним уровнем дохода заболеваемость составляет менее пяти случаев на 100000 жителей; в двух третях - менее 15 случаев на 100000 жителей.
Count, are determined by the number of the blanched almond kernels per 100 grams or per ounce (28.3495 g). методом подсчета количества бланшированных ядер орехов миндаля в 100 граммах или в одной унции (28,3495 г).
Field audits completed in 2004: risk management ratings and estimated audit staff person-days per audit Ревизии представительств на местах, проведенные в 2004 году: оценка мер по устранению рисков и расчетное количество человеко-дней, затраченных ревизорами на проведение одной ревизии
The deviation from the standard ratio of one base station per location is, with regard to the enhanced police station, due to the assignation of different frequencies to different functions, as a matter of security and to avoid communication blockages. Отход от стандартного норматива, предусматривающего установку на объекте одной центральной станции, вызван в случае усиленного полицейского участка функционально-целевым распределением частот связи, обусловленным соображениями безопасности и надежности связи.
Больше примеров...
Per (примеров 107)
The result of this journey was the publication of his Itinerario per la terraferma veneziana and a collection of Latin inscriptions. Результатом этого путешествия стала публикация книги Itinerario per la terraferma veneziana и собрание рукописей на латыни.
Wikimedia announced today that the One Laptop per Child (OLPC) association has chosen to load a snapshot of select Wikipedia articles onto the laptops it is developing. Сегодня Фонд Викимедиа объявил, что ассоциация One Laptop per Child (OLPC) приняла решение загружать статические копии отборных статей Википедии на разрабатываемые дешёвые портативные компьютеры.
Since 1929, Acta Apostolicae Sedis carries a supplement in Italian, called Supplemento per le leggi e disposizioni dello Stato della Città del Vaticano, containing laws and regulations of Vatican City, the city-state founded in that year. С 1929 года AAS имеет приложение «Supplemento per le leggi e disposizioni dello Stato della Città del Vaticano» на итальянском языке, в котором печатаются законы и постановления Ватикана - города-государства, основанного в том же году.
She last appeared in 1990's Con i piedi per aria, directed by Vincenzo Verdecchi. В последний раз появлялась на экране в 1990-х годах: фильм Con i piedi per aria режиссёр: Винченцо Вердеччи.
XO-3 was a design for a tablet/e-book reader intended to be developed under the One Laptop per Child initiative, but the project was cancelled in November 2012, replaced by the XO tablet. ХО-З - планшетный компьютер\электронная книга, разработанный в рамках проекта «рус. по ноутбуку на ребёнка» (One Laptop Per Child), который в ноябре 2012 года был заменён проектом XO-планшет.
Больше примеров...
Смертей (примеров 265)
Health data reveal that the infant mortality rate has stagnated at around 70 per 1,000 live births for the fourth consecutive year. Данные в области здравоохранения свидетельствуют о том, что показатель младенческой смертности уже четвертый год подряд остается на уровне 70 смертей на 1000 живорождений.
The number of deceased (per 100000 persons) Количество смертейрасчете на 100000 человек)
But our goal for the year 2010 is to reach 12 per 1,000 live births, though so far we have only managed a reduction to 16.2 per 1,000 live births. На 2010 же год мы поставили перед собой цель сократить этот показатель до 12 смертей на 1000 живорождений, однако до сих пор нам удалось снизить его только до 16,2.
The average maternal mortality figure is fairly low compared with the CIS (27.1 deaths per 100,000 live births in 1993), but it is somewhat higher than the average of 25 for all countries and 15 for Europe established by WHO. Средний коэффициент материнской смертности достаточно низок по сравнению с СНГ (27,1 смертей на 100000 новорожденных в 1993 году, но несколько выше, чем установленный ВОЗ: 25 для всех стран и 15 для Европы.
11 deaths per 1,000 live births 11 смертей на 1000 живорожденных детей.
Больше примеров...
На каждый (примеров 206)
Typically there's 5-6 agents per safe house in a designated area away from the other guests. Обычно здесь по 5-6 агентов на каждый безопасный дом в назначенном районе, вдалеке от других гостей.
The IEC initially estimated that there would be an average of about 18 voting officers per voting station. Первоначально НКВ подсчитала, что потребуется в среднем около 18 таких сотрудников на каждый избирательный участок.
Keynote addresses on multilateral environmental agreements (MEAs) (up to 5 minutes per keynote address): Основные доклады по многосторонним природоохранным соглашениям (МПС) (до 5 минут на каждый доклад):
Greater reductions in fatalities per vehicle might be achievable, or we may even able to reach those goals more quickly. Вполне достижимым могло бы быть и еще большее сокращение несчастных случаев со смертельным исходом на каждый автомобиль, и нам могло бы удастся достичь этих целей, вероятно, еще быстрее.
Per lunch, honey. На каждый обед, дорогая.
Больше примеров...
Через (примеров 148)
The rationale for the change was articulated by the CEO: Today, companies can do this for less than $5,000 per genome, in a few days or less - and are moving quickly towards the goals we set for the prize. Обоснование изменения было озвучено генеральным директором: «Сегодня компании могут сделать это менее чем за 5000 долларов США за геном, через несколько дней или меньше - и быстро продвигаются к целям, которые мы поставили для премии.
Lydia Keogh will be allowed supervised access for one hour per week, to be reviewed in three months' time. Лидии Кео будет разрешён контролируемый доступ в течение одного часа в неделю, с пересмотром через три месяца.
In addition to these, the core programme managed through the AWPs consists of an average of 20 indicators per AWP. Помимо них, основная программа, регулируемая через ЕПР, включает в среднем по 20 показателей на ЕПР.
Only one person is allowed to pass through the gate per one card. При пропуске к подъёмникам только один человек может пройти одновременно через открытый проход.
Companies' ability to minimize their global tax burden, while boosting their earnings per share through buybacks - in some cases financed with debt - does not strike me as a stable trend. Сочетание возможностей компаний по минимизации глобальной налоговой нагрузки с увеличением дохода на акцию через их обратный выкуп (в некоторых случаях финансируемый в кредит) представляется мне нестабильной тенденцией.
Больше примеров...
Сша (примеров 2489)
Fuel is estimated at 30 gallons per hour at a rate of $1.26 per hour. Расходы топлива оцениваются в 30 галлонов в час при ставке 1,26 долл. США за галлон.
As regards fuel, the average cost to UNMIBH is $0.31 per litre, whereas the retail price is $0.61 per litre. Что касается топлива, то его стоимость для МООНБГ составляет в среднем 0,31 долл. США за литр при розничной цене 0,61 долл. США за литр.
The current daily cost for one interpreter in Geneva is approximately $869, or $4,346 per week. Текущая стоимость услуг устных переводчика в Женеве составляет 869 долл. США в день, или 4346 долл. США в неделю.
The final sales price is $5 per 25-kilogram bag or $200 per metric ton. Окончательная цена составляет 5 долл. США за мешок весом 25 кг, или 200 долл. США за метрическую тонну.
Once operational, the system is expected to generate savings of $3,553,400 per biennium from reduced recourse to commercial networks and the rental of leased circuits. Ожидается, что после ввода в эксплуатацию экономия в результате использования системы составит за двухгодичный период З 553400 долл. США за счет сокращения использования коммерческих линий связи и аренды каналов связи.
Больше примеров...
Пер (примеров 126)
Per Degaton unleashes the Armageddon Virus, which decimates the world's population, leaving it ripe for conquest. Пер Дегатон выпустит вирус Армагеддона, который проредит население мира, что даст возможность его завоевать.
Many of the activities of CCAQ(PER), are coordinated with those of ICSC, at whose meetings CCAQ represents the executive heads of the organizations and is responsible for putting forward the common positions of the administrations on all issues under consideration. Многие виды деятельности ККАВ (ПЕР) согласовываются с мероприятиями КМГС, на заседаниях которой ККАВ представляет административных руководителей организаций и отвечает за разработку общих позиций администрации по всем рассматриваемым вопросам.
That's very kind, Per. Это очень любезно, Пер.
How could Per Degaton have escaped? Как Пер Дегатон мог сбежать?
Per has something in the box, he... Пер спрятал что-то в коробку, он...
Больше примеров...