Английский - русский
Перевод слова Per

Перевод per с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каждый (примеров 508)
Support to pilot projects preparation (consultancy, organization of meetings, other costs): 20,000 USD per pilot project. Поддержка подготовке пилотных проектов (консультации, организация совещаний, другие расходы): 20000 долл. США на каждый пилотный проект.
The United States suggests that each Main Committee consider limiting itself to authorizing one group of governmental experts per calendar year. Соединенные Штаты предлагают, чтобы каждый Главный комитет рассмотрел возможность ограничения себя санкционированием одной группы правительственных экспертов за календарный год.
640 military observer mobile ground patrol days in the Kodori Valley (4 military observers per patrol, 40 patrols, 4 days each), conducted jointly with the Commonwealth of Independent States peacekeeping force 640 дней наземного патрулирования передвижными группами военных наблюдателей в Кодорском ущелье (4 военных наблюдателя в каждом патруле, 40 патрулей, по 4 дня каждый), которое проводилось совместно с Миротворческими силами Содружества Независимых Государств
In Albania the overall failure rate of NATO submunitions was between 20-25% (leaving approximately 30-60 unexploded bomblets per munition depending upon the type), and between 30-35% for Yugoslavian (Serbian) munitions (leaving approximately 80-100 unexploded bomblets per munition. В Албании общий коэффициент несрабатывания суббоеприпасов НАТО колебался в пределах 20-25% (т.е. на каждый примененный кассетный боеприпас приходилось примерно 30-60 невзорвавшихся малогабаритных бомб) и в пределах 30-35% в случае югославских (сербских) боеприпасов (т.е. каждый такой боеприпас оставлял после себя примерно
Each voucher cost the Colombian government $24 a year more than its previous education spending per student, but the vouchers increased attendance rates and test scores. Каждый ваучер обошелся колумбийскому правительству на $24 в год дороже, чем расходы на образование одного школьника до этого, но ваучеры привели к повышению уровня посещаемости и улучшению результатов тестов.
Больше примеров...
Одного (примеров 1337)
Average expenditure per refugee - Health programme Средний объем расходов из расчета на одного беженца - программа в области здравоохранения
Distance learning can widen participation in training activities and therefore lower the cost per participant. Дистанционное обучение может расширить круг лиц, охватываемых учебной деятельностью, и тем самым снизить стоимость обучения в расчете на одного слушателя.
Nominal average wages per employee in economy, (MDL) Номинальная средняя заработная плата на одного трудящегося (в молдавских леях)
Each interview has taken on average one and a half days to complete, with sometimes over 50 pages of text per interview. Проведение каждого такого опроса занимало от одного до полутора дней, и в ряде случае его запись занимала более 50 страниц.
Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system Среднее число просроченных дел в расчете на одного судью
Больше примеров...
Расчете (примеров 794)
Primary energy per unit of production in the industrial and commercial sectors ∙ Затраты первичной энергии в расчете на единицу продукции в промышленном и коммерческом секторах
The number of experts from capitals of both developed and developing countries per meeting has followed a similar downward trend. Число экспертов из столиц как развитых, так и развивающихся стран в расчете на одно совещание также характеризовалось аналогичной понижательной тенденцией.
In order to avoid any discrimination, the carrier should be authorized by the CRTD to reduce liability proportionally to 27,000 SDRs or 30,000 SDRs, per 44-tonne lorry or per wagon. Во избежание какой бы то ни было дискриминации измененный вариант КГПОГ должен разрешать владельцу грузового автомобиля пропорционально сокращать свою ответственность до 27000 СПЗ или 30000 СПЗ в расчете на 44-тонный грузовой автомобиль или на вагон.
Because women participate in the health workforce as doctors at a lower rate than men, this needs to be borne in mind when comparing the number of medical practitioners per head of population across time periods. Поскольку доля женщин, участвующих в трудовой деятельности в качестве врачей, ниже по сравнению с мужчинами45, это необходимо учитывать при сопоставлении числа практикующих врачей в расчете на численность населения за определенные временные периоды.
Picture showing migration between regions per 1,000 inhabitants 1998 (purple:women/konur, violet:men/karlar). Диаграмма дает представление о миграции внутри страны в расчете на 1 тыс. жителей в 1998 году (темный цвет - женщины, светлый - мужчины)
Больше примеров...
Согласно (примеров 577)
Uzbekistan has the lowest reported rate of registered drug abusers: 75 per 100,000 of the population. В Узбекистане, согласно представленным данным, отмечается самый низкий уровень зарегистрированных наркопотребителей: 75 человек на 100000 населения.
Number of working schools during the academic year (2003/2004) per school and the level of education provided according to the Ministry's database Число школ, действовавших в 2003/2004 учебному году в разбивке по типам школ и образовательным уровням согласно данным Министерства
It adopted a per package and per kilogram limitation approach, and treated as exceptions goods with a declared value and those regarding which other agreements exist between the parties. Согласно данному пункту, ограничение устанавливается из расчета за одно место или один килограмм груза, при этом делается исключение для грузов с заявленной стоимостью и грузов, относительно которых между сторонами имеются иные договоренности.
For years, there has been a formal acquisition index in operation requiring the purchase of 18 volumes per 100 residents in the country, yet it was not being met in any way; in 1995-1998 the index was 6.7-6.9/100. В течение многих лет в библиотечной системе действовал формальный подход к пополнению фондов, согласно которому библиотеки должны были закупать 18 томов на 100 жителей страны; в 1995-1998 годах этот показатель составлял 6,7-6,9 книжных единиц на 100 жителей.
Arsenic, with an oral cancer risk of 1.5 per mg/kg-day, would fall into cCategory A of the aAppendix IA table; waste containing 100 mg/kg or more arsenic would be classified as Basel Hazardous hazardouswaste under the Basel Convention Мышьяк подпадает под категорию А согласно таблице в добавлении I; отходы, содержащие мышьяк в количестве 100 мг/кг и более, классифицируются в рамках Базельской конвенции как опасные.
Больше примеров...
Одну (примеров 872)
In cities with low population density, it is more difficult to introduce cost-efficient public transport due to increased distances and dispersed trip origins and destinations, resulting in a decreased number of people per route or per vehicle trip. В городах с низкой плотностью населения внедрение затратоэффективного общественного транспорта является более сложной задачей по причине больших расстояний и рассредоточения мест начала и окончания поездки, что ведет к уменьшению количества пассажиров, приходящихся на один маршрут или одну ездку транспортного средства.
In Europe one of these is the number of vehicles per one fuel station. В Европе одним из таких параметров является число транспортных средств на одну заправочную станцию.
The current birth rate, which in 1997 measured 1.2 births per woman, is not sufficient even to replenish the population, while, for the purposes of simple replenishment of the population, a birth rate of at least 2.15 children per woman is required. Современный уровень рождаемости не обеспечивает простого воспроизводства населения, суммарный показатель рождаемости в 1997 году составлял всего 1,2 детей на одну женщину, в то время как для простого воспроизводства необходимо, чтобы на каждую женщину в среднем приходилось не менее 2,15 детей.
The north and eastern regions having the highest number of people (4) per sleeping room which is not recommended for health reasons Estimates show that currently Uganda has a housing backlog of about 612,000 units. В северных и восточных районах страны было отмечено наибольшее число людей (четыре человека) на одну спальную комнату, что не рекомендуется по соображениям охраны здоровья.
E. Promote work-life balance As a result of its strong pro-family policy, which enables women to continue working when they have children, France combines a high fertility rate (1.99 children per woman in 2009) with large amounts of women in the workforce. Благодаря очень активной семейной политике, которая позволяет женщинам иметь детей одновременно с продолжением работы, Франция сочетает высокие коэффициенты фертильности (1,99 ребенка на одну женщину в 2009 году) и вовлечение большого числа женщин в профессиональную жизнь.
Больше примеров...
Один (примеров 1064)
Only one port per rotor was used under low loads for added fuel economy. При низких нагрузках для дополнительной экономии топлива использовался только один порт на ротор.
The standard costs take into consideration education grants and at least one home leave per biennium for Professional staff. В стандартных расходах учтены пособия на образование и по крайней мере один отпуск на родину в течение двухгодичного периода для сотрудников категории специалистов.
One deputy is elected per 6,000 voters, which in turn results in a reduction of total number of deputies in the Assembly of Montenegro. Один депутат представляет 6000 избирателей, что влияет на общее количество депутатов.
She signed a lucrative contract with Samuel Goldwyn worth $2,500 per week after Intolerance, but none of the films she made with him were particularly successful. После выхода фильма на экраны она подписала успешный контракт на $2,500 в неделю с Самуэлем Годуином, но ни один из последующих фильмов не смог повторить успеха двух предыдущих работ.
exposed to haphazard rates unilaterally set by sea carriers and, in the best of cases, to an amount of SDR 2 per kilo of damaged or lost cargo. была вынуждена оплатить случайные тарифы, установленные в одностороннем порядке морскими перевозчиками, причем - в лучшем случае - до уровня 2 СПЗ на один килограмм поврежденного или потерянного груза.
Больше примеров...
Случаев (примеров 515)
2 Rate per 100 cases of haemorrhagic dengue. 2 На 100 случаев заболевания геморрагической денге.
However, maternal mortality is still high, at 449 per 100,000 live births, thereby impeding progress towards achieving that goal by 2015. Однако материнская смертность все еще остается на высоком уровне: 449 случаев на 100000 живорождений, что затрудняет прогресс в деле достижения этой цели к 2015 году.
In the same year, there were 290 infant deaths or 5.5 per 1,000 live births. В том же году было зарегистрировано 290 случаев детской смертности, или 5,5 на 1000 живорождений.
Viral hepatitis - 27.7 cases per 100,000 (a total of 10,715 cases); вирусный гепатит - 27,7 случая на 100000 человек (в общей сложности 10715 случаев);
Recent projections estimate that Bermuda's population will grow to more than 74,000 and reach a density of about 1,380 people per square kilometre by 2030.4 Automatic citizenship applies to children born in Bermuda, except to those without either parent being Bermudian by birth or status. Дети, рожденные на Бермудских островах, автоматически получают гражданство, за исключением тех случаев, когда ни один из родителей не является бермудцем по рождению или по статусу.
Больше примеров...
Одно (примеров 370)
Average page views per visit, by language, January-June 2010 Среднее число просмотров страниц за одно посещение в разбивке по языкам, январь - июнь 2010 года
A maximum of 14,000 Swedish crowns (approximately US$ 2,000) per household applies. Максимальный размер субсидий из расчета на одно домохозяйство составляет 14000 шведских крон (около 2000 долл. США).
In the 2000/01 financial year over $34 million was spent on family civil legal aid, with an average cost per case of approximately $1,500. В 2000/01 финансовом году на правовую помощь в гражданском процессе по семейным делам было израсходовано свыше 34 млн. долл. США, причем средние расходы в расчете на одно дело составили приблизительно 1500 долл. США.
The Advisory Committee notes, as indicated in paragraph 27 of the report, that as of 28 August 2001, the limit on the number of users per Member State had been increased from 10 to 20 users per Member State. Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте 27 доклада, по состоянию на 28 августа 2001 года предельное число пользователей из государств-членов возросло с 10 до 20 пользователей на одно государство.
Average no. of persons per dwelling Среднее количество человек на одно жилище
Больше примеров...
Одной (примеров 393)
The POLICY.DAT file must be comprised of printable ASCII text only and have no more than 512 characters per line; however no more than 75 characters per line is highly recommended. Файл POLICY.DAT должен включать в себя только ASCII текст, годный для печати, а длина строки не должна превышать 512 символов; однако настоятельно рекомендуется не использовать в одной строке больше чем 75 символов.
Efforts are continuing to reduce accounts and banks to one per organization, even though several branches may be used for a single main account. Предпринимаются дальнейшие усилия по сокращению количества счетов и банков у одной организации, хотя для обслуживания одного главного счета можно использовать несколько филиалов банка.
However, on an electric vehicle the width of which does not exceed 1.30 m and with a maximum design speed not exceeding 40 km (25 miles) per hour a single driving beam headlamp and a single passing beam headlamp are sufficient. Однако на электрическом транспортном средстве, ширина которого не превышает 1,30 м и максимальная конструктивная скорость которого не превышает 40 км (25 миль) в час, установка одной фары дальнего света и одной фары ближнего света является достаточной.
The reduced requirements were attributable mainly to the lower actual average cost per trip of $2,400 compared to the budgeted cost per trip of $2,600 as a result of a higher number of interested parties in the latest round of competitive bidding. США по сравнению с предусмотренной в бюджете стоимостью одной поездки в размере 2600 долл. США благодаря участию в заключительном раунде конкурсных торгов большего числа заинтересованных сторон.
During the hearing of the arbitral tribunal, it was established that a United Nations official who was responsible for the negotiation of the agreement had substituted "per trip per drop-off" for "30,000 litres" when the agreement was being finalized. В ходе слушаний в арбитражном суде было установлено, что сотрудник Организации Объединенных Наций, отвечавший за переговоры по этому соглашению, во время доработки соглашения вместо фразы "порейсово с одной разгрузкой за рейс" вставил фразу "30000 литров".
Больше примеров...
Per (примеров 107)
The result of this journey was the publication of his Itinerario per la terraferma veneziana and a collection of Latin inscriptions. Результатом этого путешествия стала публикация книги Itinerario per la terraferma veneziana и собрание рукописей на латыни.
It compliments and wishes for Costanzi, which applies many energies in favour of the community.Complimenti e auguri per Costanzi, che applica molte energie a favore della comunità... Complimenti e auguri per Costanzi, che applica molte energie a favore della comunità... Поздравления и наилучшие пожелания Costanzi, которая управляет многими энергию для сообщества...
Alan Kay is actively involved in the One Laptop Per Child project that uses Smalltalk, Squeak, and the concepts of a computer for learning. Алан Кей активно участвует в проекте One Laptop Per Child, в котором используются Smalltalk, Squeak и идея компьютера для обучения в целом.
Viewpoints Research Institute participates in the One Laptop per Child association, and Etoys is pre-installed on all XO-1 laptops. Научно-исследовательский институт Viewpoints Research участвует в программе ассоциации One Laptop per Child (Ноутбук Каждому Ребенку) - eToys предустановлен на всех ноутбуках XO-1.
The number of distinct colors that can be represented by a pixel depends on the number of bits per pixel (bpp). Количество цветов в видеозаписи определяется числом бит, отведённым для кодирования цвета каждого пикселя (англ. bits per pixel, bpp).
Больше примеров...
Смертей (примеров 265)
After 50 years of unremitting efforts, the infant mortality rate, which at the foundation of the New China stood at 200 per thousand, was lowered to 32.2 per thousand by 2000. После 50 лет неустанных усилий уровень младенческой смертности, который на момент создания нового Китая составлял 200 смертей на тысячу человек, к 2000 году сократился до 32,2 на тысячу.
Early in the 1990s, the maternal mortality rate reached 114.20 deaths per 100,000 live births. В начале 1990-х годов ее уровень достигал 114,2 смертей на 100000 живорождений.
At present, the number of deaths per thousand inhabitants is 10.6: for men, 12.5 and for women, 7.4. В настоящее время число смертей на 1000 жителей составляет 10,6: для мужчин - 12,5 и для женщин - 7,4.
The global maternal mortality ratio fell from 400 deaths per 100,000 live births in 1990 to 210 deaths per 100,000 live births in 2010, cutting the number of maternal deaths that occur each year nearly in half, from 543,000 in 1990 to 287,000 in 2010. Общемировой коэффициент материнской смертности снизился с 400 смертей на 100000 живорождений в 1990 году до 210 смертей на 100000 живорождений в 2010 году, т.е. ежегодный показатель материнской смертности уменьшился почти вдвое - с 543000 в 1990 году до 287000 в 2010 году.
Infant and child mortality rates remain high, with 116 deaths per 1,000 children under 5, of which 74 occur during the first year and 53 of which during the first month of life. Что касается младенческой и детской смертности, то ее показатель остается высоким: 116 смертей на 1000 детей младше 5 лет, в том числе 74 - на первом году жизни и 53 - на первом месяце жизни.
Больше примеров...
На каждый (примеров 206)
This was estimated at 43 days per distribution cycle within the country. Этот срок был установлен продолжительностью 43 дня на каждый цикл распределения на всей территории страны.
Existing UNECE Regulations with dynamic crash test components already require all doors to stay closed during the test and at least one door per seat row to be operable afterwards. Действующие правила ЕЭК ООН, содержащие положения о проведении динамических испытаний на столкновение с препятствием, уже требуют того, чтобы все двери оставались закрытыми в ходе испытания и по крайней мере одна дверь на каждый ряд сидений функционировала нормально после его завершения.
If the array has four read and two write ports, for example, it has 6 word lines per bit cell in the array, and six AND gates per row in the decoder. К примеру, если файл имеет 4 порта чтения и 2 порта, в нём будет 6 линий слов в каждой ячейке памяти в массиве и 6 элементов И (AND-gate) на каждый ряд в декодере.
As a further sweetener, Shell was entitled to a bonus of ten to fifty cents per barrel for every operating year in which it discovers new oil fields with reserves greater than the volume of the oil it extracts. Более того, Shell предоставлялось право на получение премиальных 10 - 50 центов за баррель на каждый год работы, в котором Shell открывает месторождения нефти с запасами, превышающими объем ее добычи.
Field elves, jingle! Drop time, 18.14 seconds per household. На каждый дом. 18,14 секунды!
Больше примеров...
Через (примеров 148)
In estimating health risk to workers from exposure data, an average body weight of 60 kg per worker and a skin penetration rate of 10% for parathion were used. Опасность для здоровья работников оценивалась на основе данных о воздействии, исходя из того, что средний вес тела составляет 60 кг, а коэффициент абсорбции паратиона через кожу - 10%.
traffic envisaged in one direction more than 1,000 vehicles per traffic lane at daily peak times 10 years after commissioning; прогнозируемый ежедневный объем движения в одном направлении свыше 1000 транспортных средств на полосу движения в час пик через десять лет после ввода в эксплуатацию;
It provided training for 15 police officers in the field of human rights and conflict management, as well as 42 training sessions (1 per each county) for 871 police officers assigned in multicultural communities throughout the country. В его рамках прошли обучение 15 полицейских - в области прав человека и разрешения конфликтов, а также 871 полицейский из районов с поликультурной средой со всех концов Румынии прошли через 42 семинара (по одному на каждый округ);
Short term exposure to CNs (penta- and hexa-CNs) of 125 mg/rat per alternate day for 26 days showed liver changes and necrosis. При краткосрочном воздействии ХН (пента-и гексаХН) на крыс в дозе 125 мг/особь через день в течение 26 суток выявлены изменения и некроз печени.
Additionally we have added the option of payment for goods and services per PayPal, which makes ordering from "Amstaff" even more secure and comfortable. Дополнительно по многочисленным просьбам и пожеланиям мы добавили возможность оплаты товаров и услуг через систему "ПайПал", чем существенно расширили комфорт и безопасность для наших клиентов.
Больше примеров...
Сша (примеров 2489)
The relatively stable oil prices in the first half of 2007 ($55 to $65 per barrel) climbed sharply to near $95 per barrel in December 2007. Относительно стабильные цены на нефть в первой половине 2007 года (55 - 65 долл. США за баррель) в декабре 2007 года резко выросли почти до 95 долл. США за баррель.
(a) Six large septic tanks for Mission headquarters and the Luanda and Lobito logistics bases, at a cost of $25,000 per tank ($150,000); а) 6 больших отстойников для штаб-квартиры Миссии и баз материально-технического снабжения в Луанде и Лобито из расчета 25000 долл. США за каждый отстойник (150000 долл. США);
Owing to fluctuations in currency exchange rates resulting in reduced fund balances during the last quarter of 2002, cash for food was lowered from $10 to $8.66 per beneficiary, thereby reducing total cash for food assistance by some $52,000. Из-за колебания валютных курсов, в результате чего уменьшился объем остатков средств в последнем квартале 2002 года, денежное довольствие на закупку продуктов сократилось с 10 долл. США до 8,66 долл.
(a) Two hundred and seven 4-room office modules at $6,500 per module ($1,345,500); а) 207 4-комнатных модулей под служебные помещения из расчета 6500 долл. США за модуль (1345500 долл. США);
The cost of the examination per tested candidate ranges from $720 to $4,854, as compared with $435 to $1,273 for the national competitive recruitment examination, and the number of successful candidates remains insufficient to meet demand. Расходы на одного экзаменуемого в ходе конкурсных экзаменов составляют от 720 до 4854 долл. США по сравнению с расходами от 435 до 1273 долл. США в ходе национальных конкурсных экзаменов, а число успешно сдавших экзамены кандидатов по-прежнему является недостаточным для удовлетворения спроса.
Больше примеров...
Пер (примеров 126)
She's lucky to have you, Per Arne. Вам повезло с ней, Пер Арне.
Mr. Cowen (Ireland): The Minister for Foreign Affairs of Denmark, Mr. Per Stig Moeller, has already addressed this high-level meeting of the General Assembly on behalf of the European Union. Г-н Коуэн (Ирландия) (говорит по-английски): Министр иностранных дел Дании г-н Пер Стиг Мёллер уже выступил на этом заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня от имени Европейского союза.
Per and Shin are the guard giants. Пер и Шин будут великанами-стражами.
I'll count to three, open the door, and we all yell 'Happy birthday, Per'. Когда я досчитаю до трех, заходим и кричим "С днем рождения, Пер".
Per Westerberg lives in Nyköping with his wife, physician Ylwa Westerberg, with whom he has four children. Пер Вестерберг живет в Нючёпинге с женой (врач Ильва Вестерберг), от которой он имеет четырех детей.
Больше примеров...