Английский - русский
Перевод слова Per

Перевод per с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каждый (примеров 508)
Article 7 of the 2004 Paris Convention requires each Contracting State to provide under its legislation a liability minimum of not less than 700 million euro per incident. Статья 7 Парижской конвенции 2004 года требует от каждого договаривающегося государства установить в соответствии с его законодательством минимальный предел ответственности на уровне не ниже 700 млн. евро за каждый инцидент.
They divided Northern Alabama into 11 zones, and within three years, about 100 dollars per house, they mosquito proofed every house. Они поделили Северную Алабаму на 11 зон и в течение трёх лет, около 100 долларов на дом, они защитили от комаров каждый дом.
However, the Board noted that UNITAR maintained the same attendance records for Fellows receiving compensation as for UNITAR staff members, who were entitled to two and a half days of paid annual leave per calendar month. Однако Комиссия отметила, что ЮНИТАР вел такой же табель учета рабочего времени для получающих компенсации научных сотрудников, как и для штатных сотрудников ЮНИТАР, которым полагается два с половиной дня ежегодного оплачиваемого отпуска за каждый проработанный календарный месяц.
Specifically, the two missions have agreed on a schedule under which the armed helicopters would conduct three special border reconnaissance operations per week during the month of June, with new schedules to be decided on for each subsequent month. В частности, эти две миссии совместно разработали график, согласно которому в июне эти боевые вертолеты будут проводить по три специальные разведывательные операции на границе в неделю, и этот график будет пересматриваться каждый последующий месяц.
Staffing timeline after posting (excluding roster selections): average days per action step Сроки укомплектования штатов после размещения объявлений о вакансии (за исключением периода отбора сотрудников для включения в реестр): среднее число дней на каждый этап
Больше примеров...
Одного (примеров 1337)
The average cost in the upper cycle of secondary education is RF 45,000 per pupil per term. Средняя стоимость второй ступени среднего образования составляет 45000 РФР за четверть за одного ученика.
We have enough vaccines for... one child per family. У нас хватит вакцин для... одного ребёнка в каждой семье.
An amount of MOP 2,000 per worker is paid. Пособие выплачивается в размере 2000 патак Макао на одного работника.
That is considerably more robust than in the United States, where output per worker grew by just 0.37% last year, and much stronger than in Germany, where it shrank by 0.25%. То есть этот показатель значительно лучше, нежели в Соединенных Штатах, где в прошлом году выработка на одного занятого работника выросла всего на 0,37%, и намного лучше, чем в Германии, где она сократилась на 0,25%.
By the end of World War II, light machine guns were usually being issued on a scale of one per fire team or squad, and the modern infantry squad had emerged with tactics that were built around the use of the LMG to provide suppressive fire. К концу Второй мировой войны ручные пулемёты использовались, как правило, в рамках одного отделения или отряда, а в современных войсках создают специальный отряд пехоты с тактикой, основанной на использовании ручного пулемёта для ведения подавляющего огня.
Больше примеров...
Расчете (примеров 794)
CBR: Crude birth rate, expressed per 1,000 population. ОПР: Общий показатель рождаемости в расчете на 1000 человек.
Up to a maximum of US$ 700 per patient. Максимум 700 долл. США в расчете на одного пациента.
(rates are per night and per room and include breakfast and transfers from/to Sofia Airport) (цены указываются в расчете за одни сутки и один номер и включают в себя стоимость завтрака и доставки из софийского аэропорта и обратно)
1 questionnaire per product variety 1 вопросник в расчете на один вид
Comparing to previous rules to finance education the main advantage is the inclusion of daycares and pre-schools in the levels of education to which there will be a national minimum value per student/year, fixed on an annual basis. Основным достоинством новой системы финансирования образования в отличие от прежней является включение в нее учреждений по уходу за детьми в дневное время и дошкольных учреждений, в связи с чем ежегодно будет устанавливаться минимальный размер ежегодных выплат в расчете на каждого учащегося.
Больше примеров...
Согласно (примеров 577)
The administrative cost per participant in the Fund is estimated to be $208 in 2012 and $206 in 2013, and is projected to be $178 by 2015. Согласно этим расчетам административные расходы на одного участника Фонда в 2012 году составляли 208 долл. США, в 2013 году - 206 долл. США, а в 2015 году составят, по прогнозам, 178 долл. США.
At UNHCR, for instance, it is estimated that US$ 1.5 million was spent in the development and delivery of the management learning programmes between their inception and mid-2003, which constitutes an average expenditure of US$ 1,830 per participant. В УВКБ, например, согласно оценкам, на разработку и осуществление программ подготовки руководящих кадров в период с начала их развертывания по середину 2003 года было израсходовано 1,5 млн. долл. США, что составляет в среднем 1830 долл. В США на одного участника.
Per the Foreign Intelligence Surveillance Act, you do now. Теперь берете, согласно закону об иностранной разведке.
According to the 1991 census, there were 8,515,441 households in Argentina, with an average 3.6 persons per household. Согласно данным переписи населения 1991 года в Аргентине насчитывается 8515441 домашнее хозяйство, при этом на одно домашнее хозяйство в среднем приходится 3,6 человека.
The total dependency ratio is projected to be 53 in 2025 and to reach 57 dependants per 100 persons of working age by 2050 owing entirely to rising dependency at older ages. Согласно прогнозам, общий показатель доли иждивенцев в 2025 году составит 53 на 100 лиц трудоспособного возраста, а к 2050 году достигнет 57 целиком вследствие роста доли компонента пожилых людей.
Больше примеров...
Одну (примеров 872)
According to data from the 2001 demographic and health survey, the total fertility rate appears to have decreased from 3.6 children per woman in 1998 to 3.2 in 2001. Согласно данным Обследования по вопросам демографии и здравоохранения Никарагуа (ЭНДЕСА, 2001 год), общая рождаемость снизилась с 3,6 ребенка на одну женщину в 1998 году до 3,2 в 2001 году.
Upon request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of the average cost per page for different modes of translation at all duty stations. Во исполнение просьбы Консультативного комитета ему была представлена информация о средних затратах на одну страницу в разбивке по различным видам письменного перевода во всех местах службы.
One becquerel is defined as the activity of a quantity of radioactive material in which one nucleus decays per second. Один беккерель определяется как активность источника, в котором за одну секунду происходит в среднем один радиоактивный распад.
Where the average number of children per woman is concerned, all the territories exceed the national average of 1.9. По среднему же показателю числа детей на одну женщину на 100% территорий превышается средний национальный показатель, составляющий 1,9 ребенка на одну женщину.
Provision is also made for two round-trip air fares at $2,800 per trip ($5,600) and a one-way air fare at $3,400 for the repatriation of the consultant. Также выделяются ассигнования для покрытия расходов на проезд воздушным транспортом в оба конца из расчета 2800 долл. США за одну поездку (5600 долл. США) и на проезд воздушным транспортом в один конец по ставке 3400 долл. США в целях репатриации этого консультанта.
Больше примеров...
Один (примеров 1064)
Seeds provided in 1993/94 should have been sufficient to cover about 1.1 million hectares, using a generous estimate of the amount of seed needed per hectare. Даже по самым щедрым оценкам количества семян из расчета на один гектар, семян, распределенных в 1993/94 году, должно хватить, чтобы засеять 1,1 млн. гектаров.
Advanced pupils are granted an additional day of paid leave per week to attend lessons, as well as from 8 to 20 days to take entrance examinations or graduation examinations. Успевающим учащимся представляется дополнительно один день оплачиваемого отпуска в неделю для выполнения уроков, а также от 8 до 20 дней в период сдачи вступительных и выпускных экзаменов.
Average lending was approximately $17 million per project in fiscal year 1992, rising to $23 million in fiscal year 1993 and to $39 million in fiscal year 1994. В 1992 финансовом году средний объем кредитов составил примерно 17 млн. долл. США на один проект; в 1993 финансовом году этот показатель возрос до 23 млн. долл. США, а в 1994 финансовом году - до 39 млн. долл. США.
Transport 8 zlotys per kilometre, we charge one way plus service. Транспортировка - 8 злотых за километр, мы устанавливаем цену за путь в один конец и за обслуживание.
Women's health had also been affected by the fact that there was only one doctor on Vieques per 1,798 residents, making prenatal care less common than in the rest of Puerto Rico. Охране здоровья женщин также наносится ущерб, поскольку на Вьекесе на каждые 1789 жителей приходится всего один врач, поэтому в предродовой период женщинам оказывается гораздо меньше услуг, чем в остальном Пуэрто-Рико.
Больше примеров...
Случаев (примеров 515)
The maternal mortality rate is at a world record high of 1,800 per 100,000 live births and remains a primary concern. Показатель материнской смертности находится на самом высоком в мире уровне, составляя 1800 случаев на 100000 живорождений, и по-прежнему представляет собой одну из важнейших проблем.
As for control of infectious diseases (Goal 6 of the Millennium Development Goals), Jordan has eradicated endemic malaria and reduced the incidence of tuberculosis to a figure of 5 cases per 100,000 in 2012. Что касается контроля за инфекционными заболеваниями (шестая цель ЦРТ), то в 2012 году Иордании удалось искоренить эндемическую малярию и добиться сокращения частотности заболевания туберкулезом до пяти случаев на 100000 жителей.
The age standardised death rate in 2000 was 10 per 100000 as stated in the Mortality report by the Medical Research Council (MRC). В 2000 году стандартизированный по возрасту коэффициент смертности составлял 10 случаев на 100000 населения в соответствии с данными Доклада о смертности, подготовленного Советом медицинских исследований.
Road Fatalities per million inhabitants, 1999 - 2009 Число смертельных случаев в результате ДТП на миллион жителей, 1999 - 2009
The level of pregnancies not carried to term has also been lowered, by reducing the numbers of miscarriages and of premature births, although this indicator still remains on the high side, at 6.7 per 100 pregnancies. Снизился и уровень невынашиваемости как за счет уменьшения случаев спонтанных выкидышей, так и количества преждевременных родов, однако уровень все еще остается высоким - 6,7 на 100 беременностей.
Больше примеров...
Одно (примеров 370)
Moreover, a total capacity for fire-extinguishing agents per vehicle should be laid down. Кроме того, должно быть предписано общее количество огнетушащего состава на одно транспортное средство.
To overcome the so-called NIMBY syndrome on an international scale, there should be more than one international repository, perhaps even more than one per continent. Поэтому для того, чтобы преодолеть так называемый синдром NIMBY, должно существовать не одно, а несколько международных хранилищ, и, вероятно, даже не одно хранилище на каждом континенте.
Other dimensions, such as the average amount of funding per intervention, the subjects of evaluation, the availability of data, the complexity of partnerships, and levels of co-financing, for example, should also be taken into account. Следует также учитывать, например, такие аспекты, как средний объем финансирования на одно мероприятие, предмет оценки, наличие данных, сложность партнерских отношений и объемы совместного финансирования.
cable - per word; телеграммы - из расчета на одно слово;
21,900 troop water patrol days to monitor the illegal flow of arms and natural resources on Lake Tanganyika (10 troops per boat, six boats for 365 days) Осуществление военнослужащими патрулирования на плавсредствах в объеме 21900 человеко-дней для отслеживания незаконных поставок оружия и природных ресурсов по озеру Танганьика (10 военнослужащих на одно плавсредство, 6 плавсредств в течение 365 дней)
Больше примеров...
Одной (примеров 393)
Steps proposed include an increase in the cap on the number of visitors permitted per tour. Предлагаемые шаги включают увеличение допустимого числа экскурсантов в рамках одной экскурсии.
The speaking time should then not exceed eight minutes per country and it would be up to Member States to use this time for one or for two speakers. Время выступления в этом случае для одной страны не должно превышать восьми минут, причем государства-члены сами решают вопрос о том, использовать ли это время для одного или для двух ораторов.
Delegations of observer States and intergovernmental organizations will be issued two special access cards and those of United Nations specialized agencies will be issued only one special access card per delegation. Делегациям государств-наблюдателей и межправительственных организаций будут выданы по две специальные карточки, а делегациям специализированных учреждений Организации Объединенных Наций - лишь по одной специальной карточке на делегацию.
However, it should be noted that the calendar of conferences and meetings for 2008 has provided for only one week of meetings per session of the Commission, from 31 March to 4 April and from 18 to 22 August. Однако следует отметить, что в расписании конференций и совещаний на 2008 год предусмотрено проведение заседаний лишь в течение одной недели в ходе каждой сессии Комиссии - с 31 марта по 4 апреля и с 18 по 22 августа.
Provision was made for a total of 12 round trips to New York at an average cost of $4,400 and six trips to ECOWAS countries at an average cost of $2,200 per round trip. Ассигнования предусматривались в общей сложности из расчета 12 поездок в Нью-Йорк и обратно при средней стоимости 4400 долл. США и шести поездок в страны ЭКОВАС при средней стоимости одной поездки в оба конца 2200 долл. США.
Больше примеров...
Per (примеров 107)
I compliment me with Costanzi for his appointment to vicemayor.Mi complimento con Costanzi per la sua nomina a vicesindaco. Mi complimento con Costanzi per la sua nomina a vicesindaco. Costanzi я поздравляю с его назначением на пост заместителя мэра.
Gruppo 7 mounted three exhibitions between 1926 and 1931, and the movement constituted itself as an official body, the Movimento Italiano per l'Architettura Razionale (MIAR), in 1930. Между 1926 и 1931 годами Gruppo 7 провела три выставки, в 1930 году движение стало официальным органом рационалистического архитектурного движения «Movimento Italiano per l'Architettura Razionale» (MIAR).
Retrospective exhibitions of his work were held the following year at the Centro per l'arte contemporanea Luigi Pecci in Prato and at the Palazzo Cusano in Cusano Milanino where Carcupino had lived from 1946 until the mid-1950s. Ретроспективные выставки его работ были проведены в следующем году в Centro per l'arte contemporanea Luigi Pecci в Прато и в Палаццо Кузано в Кузано-Миланино, Где Каркупино жил с 1946 года до середины 1950-х годов.
Influenced by electronic bands like Front 242, Assemblage 23, KMFDM and also a wide range of metal bands such as Tiamat and Darkseed, Per Holmström creates electronic music that crosses between the lines of futurepop and darker industrial. Под влиянием электромузыки групп Front 242, Assemblage 23, KMFDM метал-групп таких, как Tiamat и Darkseed, Per Holmström создаёт электронную музыку на грани Futurepop и тёмного industrial.
For those unable to attend in-person, online coverage of BlizzCon will also be offered via a DIRECTV Pay Per View event as an Internet video stream. Для тех кто не сможет лично посетить данное мероприятие, предусмотрена платная интернет-трансляция BlizzCon на канале DIRECTV в формате Pay Per View.
Больше примеров...
Смертей (примеров 265)
However, in 2009 the rate was 19.7 per 100,000 live births. Тем не менее в 2009 году этот показатель вырос до 19,7 смертей на 100000 живорождений.
Since the 1990s, maternal death rates have been steadily decreasing, from 30 deaths per 1,000 in 2003 to 14.5 per 1,000 in 2005. Начиная с 1990х годов коэффициент материнской смертности непрерывно снижался: в 2003 году он составил 30 смертей на 1000, а в 2005 году - 14,5.
In 2008 the infant mortality rate was the lowest in the country's history, at 8.9 per 1,000 live births. Так, в 2008 году удалось добиться самого низкого показателя детской смертности, которая составила 8,9 смертей на каждую тысячу живорождений.
(deaths per 1,000 inhabitants) (число смертей на 1000 жителей)
A new partnership between governments and United Nations agencies, "Committing to child survival: a promise renewed", was launched to reduce the under-5 mortality rate to fewer than 20 deaths per 1,000 live births in all countries by 2035. Было сформировано новое партнерство между правительствами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций под названием «Выживание детей: подтверждаем обещание» с целью уменьшить смертность среди детей в возрасте до 5 лет до уровня ниже 20 смертей на 1000 живорождений во всех странах к 2035 году.
Больше примеров...
На каждый (примеров 206)
In some configurations information about several specimen properties is gathered per pixel, usually by the use of multiple detectors. В некоторых конфигурациях о свойствах образца можно собрать больше информации на каждый пиксель, благодаря использованию нескольких детекторов.
The aggregate sum of bonuses you may receive overall is $2,000 per account. Суммарный размер бонусов в общем ограничен до $2,000 на каждый счёт.
The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been truncated to 8 bits per color. Данные изображения хранятся в формате 16 битов на каждый цвет, но глубина цвета урезана до 8 битов на цвет.
First, due to steady technological programmes, a number of measurements have become effectively less expensive, if counting bits of information obtained per dollar spent. Во-первых, благодаря постоянному техническому прогрессу удалось существенно снизить стоимость некоторых измерительных операций, если судить по количеству информации, получаемой на каждый затраченный доллар.
It was further recalled that the Commission had recently decided to continue the payment of danger pay during rest and recuperation travel, which amounted to some $350 per travel. К тому же, как известно, Комиссия в недавнем прошлом постановила, что выплата за работу в опасных условиях должна предоставляться и за дни нахождения в отпуске для отдыха и восстановления сил, что составляет порядка 350 долл. США на каждый отпуск.
Больше примеров...
Через (примеров 148)
Thailand reported that attempted smuggling of methamphetamine across Thai borders had changed from several million tablets per shipment to smaller shipments. Таиланд сообщил об изменении объемов партий, которые пытаются незаконно переправить через тайскую границу: теперь это не несколько миллионов таблеток, а гораздо более скромные поставки.
(a) Minor printing costs (estimated at $400 per report) arising from the distribution by UNIDO of JIU reports (which might be reduced when reports become available on the Internet); а) незначительные типографские расходы (ориентировочно 400 долл. США на доклад) в связи с распространением ЮНИДО докладов ОИГ (объем которых, возможно, будет сокращен, когда к докла-дам будет обеспечен доступ через Интернет);
But even so, we will only cover roughly one-third of our costs per ship per week, which means in less than four weeks - Но даже так, мы сможем покрыть только треть своих расходов на корабль в неделю, что значит, что через 4 недели...
For continuous sampling, the emission concentrations shall be recorded and stored with at least 1 Hz on a computer system, for bag sampling one mean value per test is required. Для непрерывного отбора проб значения концентрации выбросов регистрируются через интервалы не менее 1 Гц и хранятся в компьютерной системе, причем для отбора проб в камеру требуется одна средняя величина на испытание.
To measure the informatization level, we need to identify computer ownership per household, the ability to use computers and the Internet, hours spent on using computers and the Internet, PC communications subscribership, and hours spent on PC communications. Для измерения уровня информатизации нам необходимо определить, сколько компьютеров приходится на каждое домохозяйство, возможности использования компьютеров и Интернета, количество часов, использованных на компьютеры и Интернет, абонентскую подписку на связь через ПК, и количество часов, израсходованных на связь через ПК.
Больше примеров...
Сша (примеров 2489)
Most rural women and girls are living below the poverty line, with the average household earning less than US$ 1 per week, and therefore cannot afford transport and other expenses, thus resulting in forgoing their complaints. Большинство сельских женщин и девочек живут за чертой бедности, когда средний доход домохозяйства составляет менее 1 долл. США в неделю, вследствие чего у них нет денег на транспортные и прочие расходы и они не могут подать свои жалобы.
The monthly cost of the bleach is only US$ 0.15 to $0.30 per household, making this an option within reach of all communities. Ежемесячные расходы на хлорную известь составляют лишь 0,15- 0,30 долл. США на домашнее хозяйство, что делает данный вариант доступным для всех общин.
For the 34 missions undertaken by the Vienna-based regional investigators, the average cost was $1,900 per week inclusive of ticket, DSA and terminal expenses. Расходы на 34 поездки базирующихся в Вене региональных следователей в среднем составляли 1900 долл. США в неделю, включая стоимость билета, суточные и станционные расходы.
In September 2002, rice was sold at a rate of approximately US$ 20 per bag, although the cost of imported rice is about US$ 12 per bag with some US$ 8 added at source, split between the Government and the importer. В сентябре 2002 года рис продавался по цене, составлявшей приблизительно 20 долл. США за мешок, при том что мешок импортного риса стоит около 12 долл. США, - разницу же, составляющую около 8 долл. США, делят между собой правительство и импортер.
Provision is made for the purchase of 36 container-type refrigeration units at a cost of $30,000 per unit ($1,080,000) and 60 walk-in refrigeration units at a cost of $17,000 per unit ($1,020,000). Предусматриваются ассигнования на закупку 36 холодильных установок контейнерного типа из расчета 30000 долл. США за единицу (1080000 долл. США) и 60 малых холодильных камер из расчета 17000 долл. США за единицу (1020000 долл. США).
Больше примеров...
Пер (примеров 126)
We wanted to surprise you, Per. Мы хотели удивить тебя, Пер.
In April 2002 Judge Per Lindholm (Finland) was assigned to replace Judge Amarjeet Singh, who was obliged to withdraw for health reasons. В апреле 2002 года судья Пер Линдхолм (Финляндия) заменил судью Амарджиита Сингха, который был вынужден уйти по состоянию здоровья.
Mr. Per Blystad, Norwegian Petroleum Directorate, Norway; - A Representative of SPE/WPC; - A representative of OPEC, or a member country; г-н Пер Блистад, Норвежское нефтяное управление, Норвегия; - представитель ОИН/ВКН; - представитель ОПЕК или страны-члена;
How could Per Degaton have escaped? Как Пер Дегатон мог сбежать?
Words by Per Gessle, music by Gabriel Gessle & Per Gessle (2). Текст Пер Гессле, музыка Габриэль Гессле и Пер Гессле (2).
Больше примеров...