I ALSO FOUND OUT HIS NAME. |
Еще я узнал его имя. |
If Stephen had found out the truth, that you weren't who you said you were, how would you have stopped him from reporting you? |
если бы Стивен узнал правду о том, что вы не та, за кого себя выдаёте, что бы вы сделали, чтоб он не заявил о вас? |
Bfiafl foul Id OUT that I had 3 crush on I'1il'T'l because my best friend at the time took my journal, and set it on his desk during class. |
Брайан узнал, что я в него влюблен, потому что тогдашний мой лучший друг взял мой дневник, и положил его к нему на стол во время урока. |
(gunshot) CLAY: Opie found out the truth. |
Опи узнал, что случилось. |
I found out I'm about to be rich. |
Я узнал, что разбогатею. |
Darby found out what you did with Deron Williams. |
Дарби узнал о Дероне Уильямсе. |
No, you already saw how she turned out. |
Ты это уже узнал. |
How does Ari know vince is getting out? |
А он от кого узнал? |
And to my surprise, I learned in South Africa they have 18 dialects, I always thought they only had two - English and Afrikaans - but it turns out they have 18 dialects. |
К моему удивлению, я узнал, что в Африке 18 диалектов, хотя я всегда думал, что они говорят на двух языках - английском и африкаанс, а оказалось, у них 18 диалектов. |
And when he - when he wasn't, I found out he was alive, I panicked! |
И когда оказалось, что нет... когда я узнал, что он жив, я запаниковал! |
Then I found out she wasn't from New York; she's not an American; she doesn't know anybody here. I said, "Do you always get angry?" |
Потом я узнал, что она была не из Нью-Йорка, она вообще была не американка, и никого из присутствующих не знала. |
Okay, then tell me this - if you hadn't found out I was going to Paris for the summer, would you still feel this way right now? |
Хорошо, тогда скажи мне вот что - Ты бы сделал то же самое, если бы не узнал, что я уезжаю в Париж на всё лето? |
Well, you see, I used geometry to work out the vertices... in the room, thereby understanding the overall capacity, and then I reorganised everything to... allow for the most efficient use of space. |
Итак, как вы видите, я использовал геометрию для вычисления вершин... в комнате, тем самым узнал общую площадь, и потом реорганизовал все чтобы... наиболее эффективно использовать пространство |
Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk. |
Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят. |
and that was that, as much as I would frustrated about not being able to get my work out to the world, there was a part of me that was working very hard to engineer staying small, staying right under the radar. |
Я в равной степени переживала о том, чтобы мир узнал о моей работе, но какая-то часть меня изо всех сил старалась не высовываться, оставаться в привычных пределах. |