It explains how Spencer psychically figured out that it was you. |
В ней ты объяснишь, как Спенсер с помощью ясновидения узнал, что это ты... |
But I was completely shocked when I found out he was engaged to Marisa. |
Но был в шоке, когда узнал, что он обручился с Марисой. |
I found out this morning... yesterday... in a car accident. |
Утром я узнал, что Шона вчера не стало. Автокатастрофа. |
Shishio found out who I was. |
Шишио узнал, кто я такой. |
No, I'm telling you, - I just found out... |
Нет, говорю вам, я только что узнал... |
Well, to be honest, I only found out about it myself tonight. |
Ну, если честно, я сам только сегодня о нем узнал. |
I found out exactly what Paul must have found out. |
Я узнал точно, что узнал Пол. |
Maybe he found out he was disinherited. |
Может быть, он узнал, что его лишили наследства. |
Almost got me fired when my supervisor found out. |
Когда об этом узнал мой начальник, меня чуть было не выгнали с работы. |
The day that you found out... |
Тот день, когда ты узнал об этом... |
I found out when Aston called me. |
Я узнал об этом, когда Эштон позвонил мне. |
Sorry, I only found out this second. |
Прости, дорогая, но я об этом узнал только секунду назад. |
Maybe he was cooperating and someone found out. |
Может, он сотрудничал с копами, и кто-то узнал об этом. |
Everything was going smoothly till McManus found out. |
Всё шло гладко, пока МакМанус об этом не узнал. |
I imagine your dad just found out. |
Я полагаю, твой отец только узнал об этом. |
Nicky found out from a teller who owed him money. |
Никки узнал это от банковского кассира, который был должен ему деньги. |
I found out you lost your franchise in Rock Creek last month. |
И узнал, что вы лишились вашей франшизы в Рок Крик в прошлом месяце. |
And that's when my dad found out and decided to stand against him. |
И когда мой отец узнал об этом, пошёл против него. |
Turns out, I found out who my people are. |
Оказалось, я узнал, кто мои предки. |
When Kyle found out about us, he flipped out. |
Когда Кайл узнал о нас, он вышел из себя. |
Wilbur probably figured it out, that's why he took out Hampson. |
Вилбур, должно быть, всё узнал, поэтому он убрал Хэмпсона. |
Ian found out about Lyndon and threw me out. |
Иэн узнал про Линдона и вышвырнул меня. |
My father found out he put feelers out to several companies. |
Мой отец узнал, что он прощупывал несколько компаний. |
I only found out about this piece when it came out. |
Я узнал об этой статье, когда она уже вышла. |
My Uncle took his pacemaker out when he found out they were invented by the Japanese. |
Мой дядя выбросил свой кардиостимулятор, когда узнал, что его изобрели японцы. |