Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
Well, not exactly, see, I found out that Scott had been scoring anti-anxiety meds for Julian. Не совсем, я узнал, что Скотт давал Джулиану успокоительное.
It wasn't supposed to go anywhere, but then you found out and you got so upset. Этого никто не должен был узнать, но потом ты об этом узнал и так расстроился.
I took her to... I don't know how many doctors, but nobody knew what was wrong, so I went online and found out about Mito. Я показывал её... я уже не помню, скольким докторам, но никто не смог ей помочь, пришлось покопаться в интернете, и там я узнал о мито.
For a while, it's where I hid dollar bills, until someone found out and started replacing them with little green balls of goo. Какое-то время я здесь прятал долларовые векселя, пока кто-то об этом не узнал и не заменил их на маленькие зеленые липкие шарики.
He found out that I'm half Pakistani and he said he had important work for me in New York. Он узнал, что я наполовину пакистанец и сказал, что у него есть для меня важная работа в Нью-Йорке.
So he found out about the deposition somehow and got to Carrie before she could go on the record. Он каким-то образом узнал о даче показаний и ему удалось запугать Кэрри, пока она их не записала.
I've just found out that my dead wife was still alive. Я узнал, что моя жена жива.
Well, Nero's found out about it... and he intends to use me to trap Ian. I see. Нерон узнал об этом, он использует меня, чтобы заманить Яна в ловушку.
From the moment I found out why my hyung killed himself, I wanted to kill Hong Tae Gyun. Я мечтал убить Хон Тхэ Гюна, с тех пор как узнал, почему брат покончил с собой.
If I'd found out their price, I would have told you already. Если бы я узнал их цену, уже давно сообщил бы тебе.
I don't know if it was before or after Barba found out that I was... biased towards you. Не знаю, до или после того, как Барба узнал, что я... пристрастна по отношению к тебе.
And when I found out why, it made me sick... to my guts. Когда я узнал зачем, стало тошно, аж живот скрутило.
You figure out a way to do it? Ты узнал, как это сделать?
It occurred to me as soon as I found out about Wolf's travel. Мне это пришло в голову, как только я узнал о поездке Вольфа.
He would give out entirely if he knew I was Mrs Enys. Он вышел бы из себя, если бы узнал, что теперь я миссис Энис.
He was lovely with me until he found out I was to be his copyist and then... Он был мил со мной, пока не узнал, что я его переписчица.
He beat me up because he found out I wanted a Posh Spice doll for my birthday. Он побил меня, потому что узнал, что я хочу куклу Пош Спайс на день рождения.
Then I found out the guy we roughed up had a sister working as a typist for the FBI. А потом я узнал, что у парня, которого мы поколотили сестра работала машинисткой в ФБР.
Magnus, ever since Alec found out our parents were in the Circle, he's been messed up. Магнус, с тех пор, как Алек узнал, что наши родители были в Круге, он запутался.
I just found out Eric's been missing a couple of days. Я узнал, что Эрик пропал, и его не видели несколько дней.
I found out, and I've been on the case six hours. Я узнал, а я в этом... деле 6 часов.
Did you figure out what's keeping me here? Ты узнал, что меня держит здесь?
I just found out I'm dead. Я только что узнал, что мёртв.
So if word were spreading, I wouldn't be finding out about it from him. Если бы пошли слухи, я узнал бы это не от него.
I just started each tape till I heard who it was, figured out who came after me, and passed 'em on. Я просто прослушал начало каждой записи до имени, узнал, кто идёт после меня и передал ему.