Gisborne found out Robin was with them and now he's in the castle, heavily guarded. |
Гисборн узнал, что Робин там и поймал его, и теперь он в замке, под стражей. |
And then, when I found out today was your birthday, I had to make amends. |
И потом я узнал, что сегодня твой День рождения, и решил загладить вину. |
I've been trying to get my student visa extended, so I can spend junior year at McKinley, but I just found out the request was turned down. |
Я пытался продлить свою учебную визу, чтобы провести следующий год в МакКинли, но только что узнал, что мой запрос отклонили. |
Now, I continued to work the detail, went undercover for a while, got to know his crew inside and out. |
Но я продолжил работу в команде, некоторое время работал под прикрытием, узнал его банду изнутри и снаружи. |
Until I found out Colleen had been kidnapped and he was forced to do what he did... |
Пока я не узнал, что Коллин была похищена, и он был вынужден сделать то, что сделал. |
And so you see, mon ami, it is what I found out in London. |
Так вот что я узнал в Лондоне, друг мой. |
When I found out what he did, I had him take the trance away. |
Когда я узнал, что сделал Роббинс, я уговорил его снять гипноз. |
Okay, we've been chasing after what we used to have ever since you found out about Malcolm, but... |
Мы пытаемся угнаться за тем, что у нас было с тех пор, как ты узнал про Малкольма, но... |
Your father probably figured out that it was Bruce who tipped us off to the microfilm in the painting. |
Вероятно, твой отец узнал, что это Брюс подсказал нам, что микрофильм был на картине. |
Right, so this guy found out about the wake and he went to rub her neck, I guess. |
Ясно, значит он узнал про поминки и решил проведать ее. |
Otherwise, I would have found out that she tried to bribe witnesses and you kept it from me. |
В противном случае я бы не узнал, что она пыталась подкупить свидетелей, и что ты скрыл это от меня. |
He waited until he found out where I wound up |
Подождал немного, узнал, где я бросила якорь. |
Ethan finds out that she's just using him, maybe even tried to kill him. |
Итан узнал, что она просто использовала его, возможно даже пыталась его убить. |
Jeffrey never found out about it, but I promised myself that I would make it up to him somehow. |
Джефри так и не узнал об этом, но я пообещала себе, что как-нибудь возмещу ему это. |
When Vallance found out that he was going to be fired, he threatened to blame a cover-up on Cooper-Weiss instead of himself. |
Когда Валланс узнал, что его хотят уволить, он угрожал обвинить во всем компанию, вместо себя. |
You found out what the ritual is for? |
Ты узнал, для чего этот ритуал? |
Her husband found out about that, he's coming after you, not me. |
Её муж обо всём узнал, и он ищет тебя, не меня. |
How did Crane feel about Reuben finding out? |
О чём подумал Крэйн, когда об этом узнал Рубен? |
Till I found out you were a spy for MI6. |
Пока я узнал, что ты шпион МИ - 6. |
If Felder was going to visit the Mexisolar factory, he'd have found out about the scam. |
Если Фелдер захотел посетить завод "Мексисолар", он узнал бы о мошенничестве. |
I found out just this morning that I have over two weeks worth of dry cleaning that needs to be picked up... |
Сегодня утром я узнал, что уже более двух недель мои вещи в химчистке и надо их забрать... |
And when he found out, he put me to work in the field the next morning. |
На утро отец узнал об этом, он отправил меня работать на поле. |
That's how you knew that Britta let him rob your house and steal her gun, which doesn't take a genius to figure out why. |
Так ты узнал, что Бритта помогла ему ограбить твой дом и украсть ее пистолет, и не нужно быть гением, чтобы догадаться, зачем. |
But the only reason I didn't win is because I recently learned that it's better to work things out with words. |
Но, единственная причина, по которой я не выиграл потому что, я недавно узнал, что все лучше решать с помощью слов. |
I learned that my babies are on the right track because their pre-school turns out nice kids. |
Я узнал, что мои дочки на правильном пути, потому что в их садике воспитывают правильных ребят. |