Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
Well, he could have been talking about the night his son died, not the morning he found out. Может он просто имел ввиду ночь гибели сына, а не утро, когда он узнал об этом.
If I've learned anything from watching Entourage, it's that they all live in huge houses and everything always works out in the end. Если я что-то и узнал от просмотра "Окружения", это то, что они живут в огромных домах, и все всегда заканчивается хорошо.
When I found out I was, it was... Когда я узнал, что я... это было...
Well, it's just a good thing I'm finding out now... instead of when I'm old and sick and really need you. Хорошо, что я узнал об этом сейчас, а не когда я буду старым и ты мне буду очень нуждаться в тебе.
But when I found out she was working at that club, I had to do something. но когда я узнал где она работает, то понял, нужно что-то делать, поэтому я пошел... начал узнавать ее.
So when Francis found out about your misuse of Society funds and told you to leave, you realised you were about to lose everything and most of all, Ryan. Поэтому когда Франсис узнал о ваших кознях с деньгами Общества и потребовал вашего отъезда, вы поняли, что вот-вот потеряете всё, и, прежде всего, Райана.
He found out that Mike doesn't have a file in the Harvard file room and that he wasn't on your original interview list. Он узнал, что дела Майка нет в архивах Гарварда и что его не было в списке к тебе на собеседование.
Either the husband found out about the affair and he arranged the hit on Galen; or Galen threatened to expose the affair, and Lydia set up the hit. Либо её муж узнал об интрижке жены и устроил покушение на Галена, либо Гален, угрожал Лидии раскрытием их романа, и она его убила.
When he found out you were in L.A., he pursued you, and he used his people to trap you. Когда он узнал, что ты в Лос-Анджелесе, он последовал за тобой, и использовал своих людей чтобы заманить тебя.
After I found out that Adrian was trying to trick me into having another baby, После того, как я узнал, что Эдриен хочет использовать меня, чтобы забеременнеть, я начал думать об этом и...
Perhaps someone found out who he was and he tried to run, and got into trouble at sea. Возможно, кто-то узнал кем он был, и он попытался бежать, и попал в беду на море.
When I found out that Allen had been hitting her, how many times he put her in the hospital, I begged her to leave him. Когда я узнал, что Аллен ее бьет, что она много раз попадала в больницу по его вине, я умолял ее уйти от него.
When David came home from Afghanistan, he found out that I was... running with Leron, that I was using, and got mad. Когда Дэвид вернулся из Афганистана, он узнал, что я... сбежала с Лероном, что я употребляю, он рассердился.
And if anyone found out that he was the one that told me, then they'd know that you cared. А если бы кто-нибудь узнал, что именно он рассказал мне, все бы узнали, что ему не всё равно.
And no one would've ever found out if Medina hadn't decided to sell the wrong mummy. И никто бы ничего не узнал, если бы Медина не решил продать не ту мумию.
I played tennis with somebody else and... when George found out he just doesn't really want to... play tennis with me anymore. Я играла в теннис кое с кем другим и... когда Джордж узнал, он просто больше не хочет играть в теннис со мной.
Someone at school found out and then... then Amy started getting harassed. Кто-то в школе узнал, и тогда... и тогда Эми стали изводить.
If he found out that Patti was sleeping with their son's best friend, he would use it in court. Если бы он узнал, что Патти спала с лучшим другом их сына, он бы использовал это в суде.
I found out he got a lot of money. Я узнал, что он заработал на этом кучу денег
But then, when I found out you were fine, then I got angry. Но затем, когда я узнал, что с тобой будет все в порядке, я рассердился.
The night you found out Donna was in trouble, the first thing you did was take the time... to have a drink with me about Jeff. В день, когда ты узнал, что Донна в беде, первым делом ты нашел время выпить со мной и поговорить о Джеффе.
As good as you'd expect, having just found out your drug killed all those people. Хорошо, для того, кто только что узнал, что его лекарство убило всех этих людей.
When I found out gloria was gone, I was hoping he ate her. Когда я узнал, что Глории больше нет, я понадеялся, что он ее съел.
Why? I just found out I'm the asa. Я только что узнал, что я представляю обвинение.
What if somebody he helped to put away found that out and used it against him? Что если кто-то, кого он помог упечь в тюрьму, узнал об этом и использовал это против него?