Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
Marcus found out where the money came from. Маркус узнал, откуда пришли деньги.
You ever figure out why your parents bailed? Ты так и не узнал, почему твои свалили?
I figured out sometimes fate throws you a favor. Я узнал, что иногда судьба подкидывает тебе шанс.
When he found out what I did, he had a million questions. Когда он узнал, чем я занимаюсь, у него возник миллион вопросов.
I found out that even though this kid was only fourteen... he already tried to kill himself twice. Я узнал, что хотя этому парнишке всего четырнадцать... он уже дважды пытался убить себя.
Until I found out the whole thing was a lie. Пока я не узнал, что всё это ложь.
I suggest you tell me how you found out about me. Предлагаю рассказать, как ты узнал обо мне.
I don't know how the hell he found out. Не знаю, как чёрт возьми, он узнал.
Good thing I found out about it now. Хорошо, что я узнал об этом сейчас.
I would have figured out that you lied. Я бы узнал, что ты врешь.
He found out he's HIV positive. Он узнал, что у него ВИЧ.
I only found out after the Olympics. Я узнал об этом только после Олимпиады.
I found out they were sending you to Earth. Я узнал, что они собирались отправить тебя на Землю.
Someone must've figured out he was on the protection detail. Должно быть, кто-то узнал, что он будет заниматься охраной свидетелей.
Coach Brady found out and he got me a make-up. Но тренер Брэди узнал об этом и устроил мне пересдачу.
So her fiancé must have found out that she slept with Jack Spindler. Жених, наверно, узнал, что она спала с Джеком Спиндлером.
You can understand my surprise when I found out who he really was. Каково же было мое удивление, когда я узнал, кем он был на самом деле.
He found out what Sam was up to. Он узнал, чем занимался Сэм.
And then someone found out that French cows are fed sewage. А потом кто-то узнал, что французских коров кормят нечистотами.
You know, honestly, like, when I found out about... Честно говоря, когда я узнал о...
And actually, I just found out today. И потом сам только сегодня узнал.
I found out how I ended up in that radish basket. Я узнал, почему меня положили в корзинку с редиской.
When your grandfather contacted me, I found out that he had gone to Fjällbacka. Когда твой дед вышел на меня, я узнал, что он отправился в Фьелльбакка.
You found out that the book had been missing. Ты узнал, что книга пропала.
Now I have to tell Jake about Matty before he finds out the hard way. Теперь придется рассказать Джейку о Метти, пока он не узнал горькую правду сам.