Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
When I found out you were pregnant... Когда я узнал, что ты беременна...
Until I found out he's not dead. Пока не узнал, что он еще жив.
When Cam found out, he couldn't live with it. Когда Кэм узнал это, он не смог жить с этим.
You can imagine my disappointment when I found out it was only a kiss. Можешь представить мое разочарование, когда я узнал, что это был всего лишь поцелуй.
But I raised a sweet little boy, who cried when he found out there was no Easter Bunny. Но я растила милого маленького мальчика, который плакал, когда узнал, что Пасхального Кролика не существует.
I probably found out five minutes before you did. Да, может, я об этом узнал на 5 минут раньше, чем ты.
You must have been pretty angry when you found out. Ты, должно быть, был очень зол, когда узнал это.
That was before I found out he's applied to the FBI. Это было до того, как я узнал, что он подавал заявку в ФБР.
How did Malcolm figure out I was involved? Как Малькольм узнал, что я в этом замешан?
I just wish I didn't have to use holden to figure that out. Я только хочу, чтобы Голден не узнал об этом.
I don't know how, but he found out about what happened. Не знаю как, но он узнал о том, что случилось.
When I found out you were handling the case... I reacted badly. Когда я узнал, что ты ведешь дело... я плохо среагировал.
Or Rome just found out about the rebar and bombing part of the plan. Или Рим узнал об арматуре и о части плана с бомбами.
I remember the day I found out. Я помню день, когда я узнал.
Well, maybe Adam found out who you really were. Ну, может быть, Адам узнал, кто вы на самом деле.
When I... found out he passed that night... Когда я... узнал что его больше нет той ночью...
It was late but I found out that her body has a disease. Было поздно, когда я узнал о болезни.
I'm thinking that Nikolai found out that Lucien was gone and he just disappeared. Скорее, Николай узнал, что Люсьен пропал, и решил просто исчезнуть.
Evidently, he found out about that thing from last May. Видимо, он узнал о том, что случилось в мае прошлого года.
He found out, he couldn't handle it. Он узнал, и не мог этого вынести.
I found out why I was invited. Только что узнал, зачем меня пригласили.
Checked out some of your recent debit card purchases and look what I found. Проверил некоторые твои недавние покупки с твоей карты, и вот, что я узнал.
Well, he found out Tomlin was undercover somehow. Как-то же он узнал, что Томлин работает под прикрытием.
Then he must have found out earlier. Значит, он узнал об этом раньше.
JOHN: I remember when I found out. Я помню, когда я узнал об этом.