Jim is running for freedom because he has found out that Miss Watson plans to "sell him South" for $800. |
Джим тоже в бегах, так как узнал, что его «хозяйка» намеревалась продать его за 800$. |
Like the one about when he found out his mother is really his grandmother. |
Например, как ту когда он узнал что его мама на самом деле его бабушка. |
When I found out that Doyle was back, I told Finch that he needed to clean up his own trash. |
Когда я узнал, что Дойл вернулся, я сказал Финчу, что ему нужно подчистить его хлам. |
Ever since I found out I was adopted, all I could do was imagine what my real mother would be like. |
С тех пор, как я узнал, что был усыновлен, всё, что мне оставалось, это лишь представлять, какой была моя настоящая мама. |
They came here for something... that I had hidden very, very well... but somehow ezra figured it out. |
Они пришли кое-что забрать... что я спрятал очень, очень хорошо, но каким-то образом Эзра это узнал. |
I found out she invented Bitcoin, and she threatened me, so I said I would drop it. |
Я узнал, что это она придумала битмонету, она угрожала мне, и я сказал, что просто забуду об этом. |
After he found out she used to be an actress, they had a fight and he left. |
После того, как он узнал, что она была актрисой, они поругались, и он ушел. |
He found out my late wife was bedridden from a chronic illness and recommended some medicine from Holland. |
Он узнал, что моя последняя жена была прикована к постели из-за болезни и посоветовал одно лекарство из Голландии |
But I think I recognize you now, you were at the cash machine out side the bank some time around noon. |
Но, похоже, я узнал тебя, ты был у банкомата у входа в банк около полудня. |
I just found out I could get benched for something like this. |
Я только что узнал, что из-за этого могу выйти из игры. |
When I found out you were going to be here for a couple of days... I thought this was the perfect opportunity... |
Когда я узнал, что ты приезжаешь сюда на пару дней, я подумал, что это прекрасная возможность... |
Williams says he found out about "drugs and happiness" during that period, adding that he saw "the best brains of my time turned to mud". |
Позже Уильямс признавался, что тогда узнал, что такое «наркотики и счастье», однако добавив, что видел как «лучшие умы моего времени превращались в грязь». |
Didn't Patrick Sr. threaten to kill Hope when he found out Paddy got her pregnant? |
Разве не угрожал Патрик Старший убить Хоуп, когда узнал, что она забеременела от Пэдди? |
I tell you about finding out we were having a cub? |
Я года-нибудь рассказывал тебе о том как узнал что у нас будет щеночек? |
You just figured something out about your patient, didn't you? |
Ты только что узнал что-то о своем пациенте, не так ли? |
He found out about you and Glenn, which, he admitted, shouldn't have surprised him since he started seeing you while you were dating Tony. |
Он узнал о вас с Глен, и, он признал, что это не удивило его, с тех пор как он начал видеться с тобой, пока ты встречалась с Тони. |
And when I found out, I called and texted you for a week straight and never got one reply. |
Я когда я узнал, я звонил и писал тебе целую неделю, но ты не отвечала. |
You found out she was recording sessions, and you figured you could steal the memory card and blackmail the other men on it, so you broke in. |
Узнал, что она записывает сессии, подумал, что можно украсть карту памяти и шантажировать остальных, и вломился к ней. |
You just told me you found out you were working with a criminal and you turned it into a promotion. |
Ты сейчас сказал, что узнал о том, что работаешь с преступником, и использовал это для повышения. |
He got his patsy, now he needs leverage, which he gets when he finds out that Weckler has a daughter. |
Он получил марионетку, ему нужен рычаг управления, которые он получил, когда узнал, что у Уэклера есть дочь. |
I help you out, you leave me holding the bag for a felony. |
Здорово. Джимми, после того, как я узнал, что произошло с Ланой, |
You think that I found out that Liz and Urquart set me up' so I killed my wife. |
Вы считаете, что я узнал, что Лиз и Уркварт подставили меня, и я убил свою жену. |
While I was gone, I found the village where I was born. I found out how I ended up in that radish basket. |
Во время моих странствий я нашёл деревню, в которой родился... и я узнал, почему оказался в корзинке с редиской. |
I found out that his father was the one who put that bomb on Flight 197, a fact that he went to great lengths to conceal. |
Я узнал, что его отец был тем кто подложил бомбу в Рейс 197 и то, что он пошел на все, чтобы скрыть это. |
You figured out that Rachel was a brilliant geologist, and you brought her here to analyze your rocks for free? |
Ты узнал, что Рейчел талантливый геолог, и привел ее сюда, чтобы она бесплатно проанализировала породы? |