Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
Jim is running for freedom because he has found out that Miss Watson plans to "sell him South" for $800. Джим тоже в бегах, так как узнал, что его «хозяйка» намеревалась продать его за 800$.
Like the one about when he found out his mother is really his grandmother. Например, как ту когда он узнал что его мама на самом деле его бабушка.
When I found out that Doyle was back, I told Finch that he needed to clean up his own trash. Когда я узнал, что Дойл вернулся, я сказал Финчу, что ему нужно подчистить его хлам.
Ever since I found out I was adopted, all I could do was imagine what my real mother would be like. С тех пор, как я узнал, что был усыновлен, всё, что мне оставалось, это лишь представлять, какой была моя настоящая мама.
They came here for something... that I had hidden very, very well... but somehow ezra figured it out. Они пришли кое-что забрать... что я спрятал очень, очень хорошо, но каким-то образом Эзра это узнал.
I found out she invented Bitcoin, and she threatened me, so I said I would drop it. Я узнал, что это она придумала битмонету, она угрожала мне, и я сказал, что просто забуду об этом.
After he found out she used to be an actress, they had a fight and he left. После того, как он узнал, что она была актрисой, они поругались, и он ушел.
He found out my late wife was bedridden from a chronic illness and recommended some medicine from Holland. Он узнал, что моя последняя жена была прикована к постели из-за болезни и посоветовал одно лекарство из Голландии
But I think I recognize you now, you were at the cash machine out side the bank some time around noon. Но, похоже, я узнал тебя, ты был у банкомата у входа в банк около полудня.
I just found out I could get benched for something like this. Я только что узнал, что из-за этого могу выйти из игры.
When I found out you were going to be here for a couple of days... I thought this was the perfect opportunity... Когда я узнал, что ты приезжаешь сюда на пару дней, я подумал, что это прекрасная возможность...
Williams says he found out about "drugs and happiness" during that period, adding that he saw "the best brains of my time turned to mud". Позже Уильямс признавался, что тогда узнал, что такое «наркотики и счастье», однако добавив, что видел как «лучшие умы моего времени превращались в грязь».
Didn't Patrick Sr. threaten to kill Hope when he found out Paddy got her pregnant? Разве не угрожал Патрик Старший убить Хоуп, когда узнал, что она забеременела от Пэдди?
I tell you about finding out we were having a cub? Я года-нибудь рассказывал тебе о том как узнал что у нас будет щеночек?
You just figured something out about your patient, didn't you? Ты только что узнал что-то о своем пациенте, не так ли?
He found out about you and Glenn, which, he admitted, shouldn't have surprised him since he started seeing you while you were dating Tony. Он узнал о вас с Глен, и, он признал, что это не удивило его, с тех пор как он начал видеться с тобой, пока ты встречалась с Тони.
And when I found out, I called and texted you for a week straight and never got one reply. Я когда я узнал, я звонил и писал тебе целую неделю, но ты не отвечала.
You found out she was recording sessions, and you figured you could steal the memory card and blackmail the other men on it, so you broke in. Узнал, что она записывает сессии, подумал, что можно украсть карту памяти и шантажировать остальных, и вломился к ней.
You just told me you found out you were working with a criminal and you turned it into a promotion. Ты сейчас сказал, что узнал о том, что работаешь с преступником, и использовал это для повышения.
He got his patsy, now he needs leverage, which he gets when he finds out that Weckler has a daughter. Он получил марионетку, ему нужен рычаг управления, которые он получил, когда узнал, что у Уэклера есть дочь.
I help you out, you leave me holding the bag for a felony. Здорово. Джимми, после того, как я узнал, что произошло с Ланой,
You think that I found out that Liz and Urquart set me up' so I killed my wife. Вы считаете, что я узнал, что Лиз и Уркварт подставили меня, и я убил свою жену.
While I was gone, I found the village where I was born. I found out how I ended up in that radish basket. Во время моих странствий я нашёл деревню, в которой родился... и я узнал, почему оказался в корзинке с редиской.
I found out that his father was the one who put that bomb on Flight 197, a fact that he went to great lengths to conceal. Я узнал, что его отец был тем кто подложил бомбу в Рейс 197 и то, что он пошел на все, чтобы скрыть это.
You figured out that Rachel was a brilliant geologist, and you brought her here to analyze your rocks for free? Ты узнал, что Рейчел талантливый геолог, и привел ее сюда, чтобы она бесплатно проанализировала породы?