Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
My brother watched a documentary about Malawi one night after a party, a party where he found out that all our friends were calling us "trustafarians" behind our backs. Мой брат смотрел документальный фильм о Малави однажды ночью после вечеринки, вечеринки, где он узнал что все наши друзья зовут нас мажорами за глаза.
But then, in the long run, finding out that he was one of the bravest persons alive. Но затем, впоследствии, узнал, что он один из храбрейших людей на свете,
Was he shocked or not when he found out that Kennedy had an open car... no... the security? Я был в шоке, когда узнал. А когда он узнал подробности, что у Кеннеди была открытая машина, никакой охраны, окна были открыты на всех зданиях,
The president would be stopped revealing the existence of the ebes, and your father would be stopped passing on what he found out. Президент никому не рассказал бы о существовании ВБС, а твой отец никому не рассказал бы то, что он узнал.
I found out that she paid off the judge twice- Once years ago to notarize my signature And again recently to disappear Я узнал, что она откупилась от правосудия дважды - несколько лет назад - за заверение моей подписи и недавно снова - за исчезновение.
"Teenage Wildlife" was originally slated as the B-side for "Up the Hill Backwards" until Bowie found out the prices fans were paying for the import single of "Crystal Japan", and insisted the track receive a UK release. «Teenage Wildlife» первоначально была задумана как Сторона «Б» для этого сингла, пока Боуи не узнал, что фанаты раритетов платили пошлину за ввоз импортного сингла «Crystal Japan», и настоял на том, чтобы трек был издан на территории Великобритании.
When Domitian found out, he allegedly murdered Paris in the street and promptly divorced his wife, with Suetonius further adding that once Domitia was exiled, Domitian took Julia as his mistress, who later died during a failed abortion. Когда Домициан узнал об этой связи, он якобы убил Париса на улице и тут же развёлся с женой, а после ссылки Лонгины Домициан сделал своей любовницей племянницу Юлию Флавию, которая позже погибла в результате неудачного аборта.
On questioning him I found out that the Captain, who at that time was laying near the wheel, had instructed him to beach the ship and he was trying to head for Savo Island, distant some four miles (6 km) on the port quarter. Спросив его, я узнал, что командир, который в это время лежал у штурвала, приказал ему, посадить корабль на мель, и он пытается держать курс на остров Саво, до которого было около четырёх миль (около 7,5 км) слева по корме.
I found out through the movements of international accounts of Churchill Schwartz... and his name appeared along the Gordon Gekko. Я узнал в "Черчилль и Шварц", международный отдел занят частью денег, твое всплыло, как и Гордон Гекко
When I found out about him, instead of going to the police, or going to the Bar, I leveraged it to get my name on the wall. Когда я узнал о нем, вместо того, чтобы пойти в полицию, или в коллегию, я использовал это, чтобы стать именным партнером.
He said, "How did Target figure out that this high school girl was pregnant before she told her parents?" Он сказал: «Как "Таргет" узнал, что эта старшеклассница беременна до того, как она сказала родителям?»
He found out you were advising me, and he got to you, just like he got to Majid Jivadi before. Он узнал, что ты меня консультируешь, и он прижал тебя точно так же как прижал Маджида Джавади.
And that's how he found out that the Mohne had gone, because he was saying there is no water, which is quite sweet in its own peculiar way. И так он узнал, что Мёнезее исчезло, потому что тот говорил, (Мёнезее - водохранилище к востоку от Дортмунда) что воды нет, что по-своему довольно приятно.
Noni's the first person I came out to. Нони - первый человек, который узнал про свадьбу, правда, Нони?
What if something goes wrong, and they grab you... and they ask you where you found out about the hotel? Что, если они тебя схватят и спросят, откуда ты узнал?
You found out I put the flats in trust for the kids and you had to get your own back? Ты узнал, что я отписала его детям, и решил забрать свое назад?
And before I knew it, I was involved and thrown into this six months of tests and trials and tribulations with six doctors across two hospitals in this clash of medical titans to figure out which one of them was right about what was wrong with me. До того как я это узнал, пришлось пройти через 6 месяцев тестов, исследований и невзгод с шестью врачами в двух клиниках в этой битве медицинских титанов, чтобы понять, кто из них был прав относительно моего состояния.
You also learn that when a city bank goes under, Say, financial cyber attack, The mayor will reach out to the treasury department Я так же узнал, что когда накрывается городской банк к примеру, от кибер-атаки, мэр потянется к казне с запросом на ввод в оборот новых денег.
The author states that he was staying at a friend's house when the violence broke out in December 1990 and he learned that his father had been killed during an attack by the Hawiye clan. Согласно заявлению автора в декабре 1990 года, когда страну захлестнула волна насилия, он находился в доме своего друга, где и узнал о гибели своего отца в результате нападения, совершенного членами клана хавийя.
When I see a man cry tears of blood at a crime scene... he recognizes without ever having visited, I need to go out on a limb. Когда я вижу кровавые слезы человека на месте преступления... которое он узнал, не бывав на нем, я готов рисковать, понимаешь?
He said, he said, he said, 'We can't, we can't let nobodyfind out about this.' He say, 'You've got to help me.' I agree. Iagree. Он сказал, сказал, сказал мы не можем, не можем чтобыкто-то узнал. Он сказал, что я должна помочь ему. Я согласилась. Ясогласилась.
In 1877, first president of the Theosophical Society Henry Olcott accidentally found out about a movement recently organized in India, whose "aims and ideals, he was given to believe, were identical with those of his own Society." В 1877 году президент Теософского общества Генри Олкотт «случайно узнал» о недавно организованном в Индии движении, чьи цели и идеалы, как ему показалось, были идентичны теософским.
Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population and maybe some of you PX millionaires have found out you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes. Может быть, кто-то слишком старается просвещать гражданское население и, может быть, кто-то, разбогатев на рационах, узнал, что пачка сигарет может дать нечто большее, чем 20 перекуров.
I've known I wanted to be a clown... since I found out clowns were just people with makeup. Я понял, что хочу быть клоуном - с тех пор, как узнал, что это просто люди в гриме
I just found out that she checked herself into a depression treatment facility or something, after she wrapped her car around a tree. Я только что узнал, что она устроилась на лечение, в какой-то центр помощи от депрессии, или что-то в этом роде. после того, как она врезалась на машине об дерево