Make sure Mr. Martelli never finds out... |
Но только смотрите, чтобы синьор Мартелли никогда не узнал... |
Later, I found out that what I had was short-term PTSD: post-traumatic stress disorder. |
Позднее я узнал, что это называется кратковременным ПТСР, посттравматическим стрессовым расстройством. |
According to Der-Yeghiayan's testimony, he staked out Ross' new residence. |
Согласно докладу Дер-Егиаяна, он узнал новое место жительства Росса. |
I found out he was back with Rolando Rivas, his old partner, dealing' coke. |
"узнал. "то он снова св€залс€ с -оландо -ивасом. окаин... крупных масштабах. |
And of course on the first day I found out that Roger sneaked in there. |
Ну и, конечно, в первый же день я узнал, что Роджер прокрался туда, где они занимались сведением. |
They made me wear an iron mask to go out. |
Мне надели маску, чтобы меня никто не узнал. |
Then today when he found out Father McMurtry had been shot, he lost it. |
Потом, когда он узнал, что Отца МакМерти подстрелили он свалил. |
You had to be a little concerned about mcbride finding out. |
Вы, должно быть, беспокоились о том, чтобы Макбрайд не узнал о ваших отношениях. |
Who knows? Thumper got iced out because he found something. |
Возможно, Топтун был заморожен, из-за того, что о чем то узнал. |
When I discovered my ever-friendly dad locked me out. |
Когда узнал, что мой очень дружелюбный папа не впускает меня. |
Doug never found out the real story. |
Дагтак и не узнал, как все было на самом деле. |
I found out that you were abandoned by your organization. |
Не так давно я узнал, что для своих ты тоже стал врагом. |
I found out that the family before us in the house were called Atkinson. |
Спустя годы я узнал, что фамилия семьи, которая жила в доме до нас, была Аткинсон. |
I put in a lot of legwork on this case Before I found out that sophie was lying to me About the custody angle. |
Я так набегался прежде чем узнал, что Софи лжет об опеке. |
Okay, look. I think, maybe somebody has found out about us. |
Кажется, про нас узнал один человек. |
Santana has figured out why Juliet is here, and he wants Noelle's report by the end of the day, 6:00. |
Сантана узнал про Джульетту и сказал Ноэлль к 6 вечера подготовить отчёт. |
Of course, the school authorities found out and took him away, and gave him psychotectic treatments. |
Конечно, об этом узнал директорат школы и его увезли, чтобы подвергнуть психиатрическому лечению. |
When we used the transfer pods to go looking for Six, I ran a genetic scan and found out the truth. |
Когда мы искали Шестого при помощи трансфера, я получил анализ ДНК и узнал о себе правду. |
Okay, so let's say That Drake found out that Neil was going to expose him. |
Допустим, что Дрейк узнал, что Нил собирается его сдать. |
He fell in love with another woman, Esperanza (age 28), whom he planned to marry, but then found out that she was not a virgin. |
Ему понравилась другая женщина, 28-летняя Эсперанса, на которой планировал жениться, узнал, что она не была девственницей. |
And that would've been the end of it, but Raglan found out he was dying, decided he wanted to come clean. |
И это был бы конец истории, но Реглан узнал, что умирате, и решил искупить грехи. |
He just found out th his old flame Is doing the last tangon Paris with a French philanthropist. |
Он только что узнал, что его бывшая пассия танцует последнее танго с французским филантропом. |
Not to mention, I found out what else he'd done to her. |
Я узнал, что еще он с ней сделал. |
Bit of a nasty shock for him when he found out. |
Представь себе, какой был неприятный сюрприз, когда он узнал об этом. |
Could you imagine if someone on the police force found out... |
Ты хоть представляешь, что было бы, если бы кто-то из полиции узнал об этом... |