Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
Make sure Mr. Martelli never finds out... Но только смотрите, чтобы синьор Мартелли никогда не узнал...
Later, I found out that what I had was short-term PTSD: post-traumatic stress disorder. Позднее я узнал, что это называется кратковременным ПТСР, посттравматическим стрессовым расстройством.
According to Der-Yeghiayan's testimony, he staked out Ross' new residence. Согласно докладу Дер-Егиаяна, он узнал новое место жительства Росса.
I found out he was back with Rolando Rivas, his old partner, dealing' coke. "узнал. "то он снова св€залс€ с -оландо -ивасом. окаин... крупных масштабах.
And of course on the first day I found out that Roger sneaked in there. Ну и, конечно, в первый же день я узнал, что Роджер прокрался туда, где они занимались сведением.
They made me wear an iron mask to go out. Мне надели маску, чтобы меня никто не узнал.
Then today when he found out Father McMurtry had been shot, he lost it. Потом, когда он узнал, что Отца МакМерти подстрелили он свалил.
You had to be a little concerned about mcbride finding out. Вы, должно быть, беспокоились о том, чтобы Макбрайд не узнал о ваших отношениях.
Who knows? Thumper got iced out because he found something. Возможно, Топтун был заморожен, из-за того, что о чем то узнал.
When I discovered my ever-friendly dad locked me out. Когда узнал, что мой очень дружелюбный папа не впускает меня.
Doug never found out the real story. Дагтак и не узнал, как все было на самом деле.
I found out that you were abandoned by your organization. Не так давно я узнал, что для своих ты тоже стал врагом.
I found out that the family before us in the house were called Atkinson. Спустя годы я узнал, что фамилия семьи, которая жила в доме до нас, была Аткинсон.
I put in a lot of legwork on this case Before I found out that sophie was lying to me About the custody angle. Я так набегался прежде чем узнал, что Софи лжет об опеке.
Okay, look. I think, maybe somebody has found out about us. Кажется, про нас узнал один человек.
Santana has figured out why Juliet is here, and he wants Noelle's report by the end of the day, 6:00. Сантана узнал про Джульетту и сказал Ноэлль к 6 вечера подготовить отчёт.
Of course, the school authorities found out and took him away, and gave him psychotectic treatments. Конечно, об этом узнал директорат школы и его увезли, чтобы подвергнуть психиатрическому лечению.
When we used the transfer pods to go looking for Six, I ran a genetic scan and found out the truth. Когда мы искали Шестого при помощи трансфера, я получил анализ ДНК и узнал о себе правду.
Okay, so let's say That Drake found out that Neil was going to expose him. Допустим, что Дрейк узнал, что Нил собирается его сдать.
He fell in love with another woman, Esperanza (age 28), whom he planned to marry, but then found out that she was not a virgin. Ему понравилась другая женщина, 28-летняя Эсперанса, на которой планировал жениться, узнал, что она не была девственницей.
And that would've been the end of it, but Raglan found out he was dying, decided he wanted to come clean. И это был бы конец истории, но Реглан узнал, что умирате, и решил искупить грехи.
He just found out th his old flame Is doing the last tangon Paris with a French philanthropist. Он только что узнал, что его бывшая пассия танцует последнее танго с французским филантропом.
Not to mention, I found out what else he'd done to her. Я узнал, что еще он с ней сделал.
Bit of a nasty shock for him when he found out. Представь себе, какой был неприятный сюрприз, когда он узнал об этом.
Could you imagine if someone on the police force found out... Ты хоть представляешь, что было бы, если бы кто-то из полиции узнал об этом...