Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
During a conversation with my acquaintance, I found out that her child, who is 5 months old, hadn't been able to defecate independently for four months. При разговоре со своей знакомой узнал, что ее ребенок, которому 5 месяцев, четыре из них не может сходить сам «по-большому».
Bombieri found out about this problem after reading an article about the classification by Gorenstein (1979), who suggested that someone from outside group theory might be able to help solving it. Бомбиери узнал об этой задаче, прочитав статью о классификации Горенстейна, который предположил, что кто-то со стороны, не из теоретиков групп, поможет решить эту проблему.
You know things haven't been the same since he found out, he just... he tolerates me. Всё изменилось, когда он обо всём узнал, он просто... терпит меня.
Phillip's father found out and since he objects to me doing anything other than my matrimonial duties, he's had men following me whenever I leave the house. Об этом узнал отец Филипа, и, будучи против любых моих занятий за рамками супружеского долга, нанял человека за мной следить.
When he found out Inspector Brackenreid was on to his corruption, he conspired with Eddie Crawford and Constable Jenson to turn the tables on him. Когда он узнал, что инспектору Бракенриду известно о его коррупции, он вступил в сговор с Эдди Кроуфордом и констеблем Дженсоном, и сумел обернуть дело в свою пользу.
and found out you were abusing her - Please. Джастин Прентис был влюблен в Кэсси - ...и узнал, что ты надругался над ней.
That's what I was afraid of 'cause I just got a report that an industrial dry cleaner got burglarized and cleared out a few hours ago. Я этого и боялся, по сводкам я узнал, что несколько часов назад ограбили химчистку и скрылись.
She's in one of my classes, and she's not my friend. I looked her up, found out she works events catering. Я наблюдал за ней, и узнал, что она работает над правильным питанием.
I wanted to be the commander of the IDF, but I found out he doesn't get car allowance. Я хотел быть начальником генштаба, но узнал, что он не получает надбавку на транспортные расходы, и я разочаровался в этой должности.
Bush has said that he learned of the NIE's conclusion only a week before it came out - a statement that either is false or reveals a level of incompetence beyond anything suspected so far. Буш заявил, что он узнал о заключениях разведки только за неделю до его объявления - заявление, которое или ложно или показывает уровень некомпетентности высказанных до сих пор подозрениях.
I figured out where he got his shoes polished, and then I cozied up to the shine guy, and I got his schedule. Я узнал, где он полирует свои туфли, покрутился вокруг полировщика и достал его расписание.
Before I was unceremoniously pinched, I found out that the raw Uranium used to process Shen's poison was extracted from, you guessed it... China's Benxi mine. До того как меня бесцеремонно сцапали, я узнал, что необогащенный уран, который был использован при отравлении Шена, был добыт угадай где... в шахте Бенкси в Китае.
When I found out that we were the last two people there and we were getting eliminated, I was - I was angry. Когда я узнал, что мы были последние два человека там и что нас исключат, я был-я был зол.
When Ronny found out about Chevy, he got a gun, and he forced me to lure Chevy to SSB. Когда Ронни узнал о нас с Чеви, он где-то достал пистолет и приказал мне привести Чеви в "ОБН".
And what I then found out about what's called the e-Patient movement - I'll explain what that term means. И о том, как затем я узнал о так называемом движении е-пациентов - я объясню, что означает этот термин.
You know, when I started reading this book to the kids, I found out that it drains the listener but it gives the storyteller some of its strength. Знаешь, когда я начал читать эту книгу детям, я узнал, что она иссушает слушателя, но она даёт рассказчику часть этой силы.
You know, there's something that I've been gathering up the courage to tell you ever since the moment I found out you were sleeping with my wife. Знаешь, я все собирался тебе кое-что сказать, с того самого момента, как я узнал, что ты спал с моей женой.
When New Jersey consigliere Stefano "Steve the Truck Driver" Vitabile found out in 1992 that his family's underboss, John "Johnny Boy" D'Amato, was bisexual, he ordered him killed. Когда в 1992 году консильери Нью-Джерси Стефано «Водитель грузовика Стив» Витабиле узнал, что капобастоне его семьи, Джон «Джонни Бой» Д'Амато (англ.)русск., бисексуален, он приказал убить его.
He once met Latifah when he was a kid, but he didn't remember until he found out about her curse. Ещё в детстве встречал Латифу, но долгое время не узнавал её, пока не узнал о её проклятии.
The Talking Heads album Remain in Light was marketed and positivity reviewed as a breakthrough melding of new wave and African styles, although drummer Chris Frantz said that he found out about this supposed African influence after the fact. Альбом Remain in Light группы Talking Heads имел множество положительных отзывов и оценивался, как слияние New Wave и африканского стиля, хотя Крис Франц заявил, что он узнал о африканском влиянии после свершившегося факта.
I just found out that you recommended myself, Dr. Hofstadter and Dr. Koothrappali to be on the short list for tenure. Я узнал, что вы рекомендовали меня, доктора Хофстедера и доктора Кутрапали занести в конечный список кандидатур на должность заведующего кафедрой.
I even found out about Starr and Mrs. Milburn and tipped Milburn off with an anonymous note. Я даже узнал об интрижке Старра и миссис Милбёрн,... и послал её мужу анонимную записку.
Werewolves helped me get over it... until, of course, I found out there's no such thing as werewolves. Оборотень помог мне пройти через это... до того, конечно, как я узнал, что оборотней не существует.
Yu, I have found out that, Юй, я узнал, что Лю Бан готовится к штурму.
According to my sons, you did know, and when you found out, you beat her until she lost the child. Мои сыновья утверждают, что ты знал, и когда ты узнал это, бил ее до тех пор, пока она не потеряла ребенка.