Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Узнал

Примеры в контексте "Out - Узнал"

Примеры: Out - Узнал
I've been doing some Pl work on you, and you know what I found out? Я провёл небольшое расследование о тебе и, ты знаешь, что я узнал?
You just found out that you have a son, But now he's probably not ever Ты узнал, что у тебя есть сын, но он вряд ли когда-нибудь познакомится с тобой.
Well, I couldn't find any living relatives of Vera Bennett's in California, but I found out that she worked at this library branch Я не нашёл живых родственников Веры Беннетт в Калифорнии, но узнал, что она работала в этой библиотеке
But what if he found out that she was trying to help you to leave? Ну а если бы он узнал, что она помогала вам сбежать?
So I asked him how he found out about Daniel Hardman's embezzlement, and he started with the words, Поэтому я спросил его, как он узнал о том, что Хардман присваивает деньги, и он начал со слов
I think Kowalski found out about your past, you panicked, you told Lutz, and Lutz had Kowalski killed. Думаю, Ковальски узнал о твоем прошлом, ты запаниковал, ты рассказал Лутцу, а тот убил Ковальски.
She said if he ever found out how she landed in... that office, that she'd rather... Она сказала, что если бы он узнал, как она попала... на эту работу, она бы скорее...
Look, I never told you this... but night that your dad found out about everything you'd been up to... when I found him, he was in really bad shape. Послушай, я никогда не говорила тебе... но той ночью... когда твой отец узнал обо всем, что ты сделал... когда я нашла его, он правда был плох.
Michael had found out, earlier that day, when he visited her apartment to head off any ill feelings she might have about this... Майкл узнал об этом чуть ранее, когда зашёл к ней сгладить плохое впечатление, которое у неё могло сложиться после этого:
And you found out in the delivery room, didn't you? И ты ведь узнал об этом в роддоме?
When you found out Grandad wasn' t your real father, did it make a difference to you? Когда ты узнал, что дедушка - не твой настоящий отец, это изменило всё для тебя?
How would you feel if you found out you were 31? Как бы ты себя чувствовал, если бы узнал, что тебе 31?
No, when you found out she was murdered, why didn't you tell them the truth? А почему ты не рассказал им правду, когда узнал, что она убита?
If my dad was gone, and I learned there was something out there he had made, I don't think I could ignore it. Если бы мой отец был мёртв, а я узнал, что он создал нечто, не думаю, что мог бы это игнорировать.
He committed suicide when he was 19, And I didn't find that out till three years since your question was "have you ever been in love?" Он покончил с собой, когда ему было 19 и я узнал об этом только 3 года спустя, но так как твой вопрос был "Ты когда-нибудь был влюблен?"
Look, I totally get why Eliot's really invested in this particular case, but I just found out he logged into my computer through a back-door program and downloaded all the files related to the O'Bannon case. Я понимаю, что Эллиот очень заинтересованн в именно этом деле, но я только что узнал, что вошел в мой компьютер с помощью хакерской программы и скачал все файлы по делу О'Баннона.
You know, Rachel and Nora got fired because somebody in management found out that they were a couple, and, look, she just wants to understand how that happened. Ты знаешь, Рейчел и Нору уволили, потому что кто-то из руководства узнал, что они встречаются и слушай, она просто хочет понять, как это произошло.
That along with what Mr. Gainsboro found out... about the first Mrs. Appleby... it would have been rather hard to ignore. Это вместе с тем, что м-р Гейнсборо узнал о первой миссис Эпплби было довольно трудно игнорировать
Right, but my point is, how did Garrett Brady even find that out? Я веду к другому: как Гаррет Брейди вообще узнал о деньгах?
Wouldn't your husband have been angry if he'd found out? Если бы об этом узнал ваш муж, он бы разозлился?
So you think someone found out about the interview and was afraid you were going to expose them? То есть вы думаете, что кто-то узнал об интервью, и побоялся, что вы выведете их на чистую воду?
When my old man found out I was trying for MI6 he told me, "Kenny boy, people like us don't do things like that." Когда мой старик узнал, что я хочу попасть в МИ-6, он сказал: "Кенни, такие люди как мы не делают подобного".
Originally I have planned a speech for you today, but I've just found out that my brother had an accident yesterday in Hong Kong. На самом деле я готовил речь на сегодня, но я только что узнал, что с моим братом произошел несчастный случай в Гонконге
You know, to be honest, I didn't even know I wanted to have kids until the moment I found out I might not be able to. Знаешь, если честно, я даже не знал, хотел ли я иметь детей, до того момента, как узнал, что не могу.
Remember how you felt about Puck when you found out about him and Quinn? Помнишь, что ты чувствовал к Паку, когда узнал про него и Куин?